Source | Target | SMXI, SMXIS, SMXIF sont des récepteurs radio à 4 canaux pour armoires de commande munies de connecteur SM. | SMXI, SMXIS, SMXIF są odbiornikami radiowymi 4 kanałowymi, do central ze złączem SM. |
Les émetteurs compatibles ont pour particularité que le code d'identification est différent pour chaque émetteur. | Nadajniki kompatybilne mają kod rozpoznawczy inny dla każdego nadajnika. |
Par conséquent pour permettre au récepteur de reconnaître un émetteur donné, il faut procéder à la mémorisation du code d'identification. | Dlatego też, aby odbiornik rozpoznał dany nadajnik, należy wczytać uprzednio kod rozpoznawczy. |
Cette opération doit être répétée pour tous les émetteurs que l'on désire associer à l'armoire de commande. | Czynność ta musi być powtórzona dla każdego nadajnika używanego do sterowania centralą. |
Pour des fonctions plus avancées, utiliser l'unité de programmation prévue à cet effet. | Do specjalnych funkcji należy zastosować odpowiednią jednostkę programowania. |
Le récepteur dispose de 4 sorties, toutes disponibles sur le connecteur situé endessous, pour savoir quelle fonction est exécutée par chaque sortie, se référer aux instructions de l'armoire de commande. | Odbiornik posiada dodatkowe 4 wyjścia na dolnym złączu, funkcje każdego wyjścia opisane są w instrukcji centrali. |
Dans ce cas, il y a une unique phase de mémorisation pour chaque émetteur. | W tym przypadku, istnieje pojedyncza faza zapamiętywania dla każdego nadajnika. |
Dans ce cas, il faut mémoriser l'émetteur en pressant la touche désirée pour chaque sortie à activer. | W tym przypadku wpisujemy nadajnik, poprzez naciśnięcie wymaganego przycisku dla każdego wyjścia do aktywacji. |
Pour obtenir un bon fonctionnement, le récepteur a besoin d'une antenne type ABF ou ABFKIT. | Mając na uwadze poprawne działanie odbiornika niezbędne jest zastosowanie anteny typu ABF lub ABFKIT. |
Évaluer attentivement cet aspect, débrancher éventuellement l'antenne pour réduire la capacité du récepteur. | Należy wziąć pod uwagę tę właściwość. Aby zmniejszyć zasięg odbiornika, ewentualnie można odczepić antenę. |
Les procédures pour la mémorisation des émetteurs ont un temps limite pour leur exécution; il faut donc lire et comprendre toute la procédure avant de commencer les opérations. | Procedury wczytywania pilotów posiadają określony czas, w którym muszą być wykonane; należy więc przeczytać i zrozumieć całą procedurę przed jej rozpoczęciem. |
Pour effectuer la procédure qui suit, il faut utiliser la touche présente sur le boîtier du récepteur radio (référence A, Fig. 1b), et la Led correspondante (référence B, Fig. 1b) à gauche de la touche. | Wczytywania pilotów dokonujemy używając przycisku na odbiorniku radiowym (odniesienie A, Rys. 1b) oraz diody LED (odniesienie B, Rys. 1b) po lewej stronie przycisku. |
Presser la touche sur le récepteur et la relâcher un nombre de fois correspondant à la sortie désirée (2 clignotements pour la sortie n°2). | Przycisnąć i zwolnić przycisk odbiornika tyle razy jaki numer ma żądane wyjście (dwa razy dla wyjścia nr 2). |
Vérifier que la LED émet un nombre de clignotements correspondant à la sortie désirée (2 clignotements pour la sortie n°2). | Upewnić się, że dioda mignie tyle razy jaki numer ma żądane wyjście (2 mignięcia dla wyjścia nr 2). |
Instructions pour l'installation | Instrukcja instalacji |
Il faut disposer pour cela d'un émetteur déjà mémorisé et fonctionnant correctement. | Należy posiadać uprzednio wczytany i działający pilot. |
Par conséquent, si le premier émetteur est mémorisé en mode I, le nouveau sera mémorisé lui aussi en mode I et on pourra presser n'importe quelle touche des émetteurs. | Dlatego też kiedy pierwszy nadajnik jest wczytany w sposób I, to i nowy zostanie wczytany w sposób I i można nacisnąć dowolne przyciski nadajnika. |
S'il y a d'autres émetteurs à mémoriser, répéter ces trois p oints pour chaque nouvel émetteur. | Jeśli chce się wczytać kolejne nadajniki, należy powtórzyć powyższe czynności dla każdego nowego nadajnika. |