Source | Target | Dans ce cas, il y a une unique phase de mémorisation pour chaque émetteur. | W tym przypadku, istnieje pojedyncza faza zapamiętywania dla każdego nadajnika. |
Durant cette phase la pression d'une touche ou d'une autre n'a pas d'importance et une seule place en mémoire est occupée. | Podczas tej fazy, nie ma znaczenia który przycisk zostanie naciśnięty i zostaje zajęty tylko jeden sektor pamięci. |
À chaque touche de l'émetteur, il est possible d'associer une sortie particulière du récepteur, par exemple la touche 1 active la sortie 2, la touche 2 active la sortie 1, etc. | Dowolny przycisk nadajnika można powiązać z dowolnym kanałem odbiornika, na przykład przycisk 1 uaktywnia wyjście 2, przycisk 2 uaktywnia wyjście 1, itd. |
Une seule place en mémoire est occupée par chaque touche. | Każdy przycisk zajmie jedną pozycję w pamięci. |
Si le câble fourni avec l'antenne est trop court, utiliser un câble coaxial avec une impédance de 50 ohms (par ex. RG58 à perte faible). La longueur du câble ne doit pas être supérieure à 10 m. | Aby przedłużyć przewód anteny należy zastosować przewód współosiowy z impedancją 50 omów (np. RG58 o niskiej stratności). Przewód ten nie może być dłuższy niż 10 m. |
Si l'antenne est installée dans un endroit ne disposant pas d'un bon plan de terre (structures en maçonnerie) il est possible de connecter la borne du conducteur externe à la terre en obtenant ainsi une meilleure portée. | W przypadku, gdy antena jest umieszczona na nieuziemionymelemencie (np. mur),można dodatkowo podłączyć ekran przewodu do innego punktu uziemienia, otrzymując jeszcze lepszy zasięg. |
(il est possible d'associer à chaque touche une sortie particulière) | (każdy przycisk może być skojarzony z odpowiednim wyjściem) |