Source | Target | Par conséquent pour permettre au récepteur de reconnaître un émetteur donné, il faut procéder à lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mémorisation du code d'identification. | Dlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>latego też, aby odbiornik rozpoznał dany nadajnik, należy wczytać uprzednio kod rozpoznawczy. |
Dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>la phase de mémorisation du code de l'émetteur, il est possible de choisir entre ces deux options: | W fazie wczytywania kodu nadajnika można wybrać jeden z 2 sposobów: |
Chaque touche de l'émetteur active lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sortie correspondante dans le récepteur, c'est-à-dire que lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche 1 active lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sortie 1, lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche 2 active lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sortie 2 et ainsi de suite. | Kolejny przycisk nadajnika uaktywnia odpowiednie wyjście w odbiorniku, to znaczy, że 1 przycisk uaktywnia 1 wyjście, 2 przycisk uaktywnia 2 wyjście i tak dalej. |
Durant cette phase lass=ev>lass=ev>lass=ev>la pression d'une touche ou d'une autre n'a pas d'importance et une seule plass=ev>lass=ev>lass=ev>lace en mémoire est occupée. | Podczas tej fazy, nie ma znaczenia który przycisk zostanie naciśnięty i zostaje zajęty tylko jeden sektor pamięci. |
À chaque touche de l'émetteur, il est possible d'associer une sortie particulière du récepteur, par exemple lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche 1 active lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sortie 2, lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche 2 active lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sortie 1, etc. | Dowolny przycisk nadajnika można powiązać z dowolnym kanałem odbiornika, na przykład przycisk 1 uaktywnia wyjście 2, przycisk 2 uaktywnia wyjście 1, itd. |
Dans ce cas, il faut mémoriser l'émetteur en pressant lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche désirée pour chaque sortie à activer. | W tym przypadku wpisujemy nadajnik, poprzez naciśnięcie wymaganego przycisku dlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la każdego wyjścia do aktywacji. |
Naturellement, chaque touche ne peut activer qu'une seule sortie tandis que lass=ev>lass=ev>lass=ev>la même sortie peut être activée par plusieurs touches. | Oczywiście każdy przycisk może uaktywnić tylko jedno wyjście, ale to samo wyjście może być uaktywnione przez więcej przycisków. |
sans antenne, lass=ev>lass=ev>lass=ev>la portée est réduite à quelques mètres. | Bez anteny zasięg zmniejszy się do kilku metrów. |
Si le câble fourni avec l'antenne est trop court, utiliser un câble coaxial avec une impédance de 50 ohms (par ex. RG58 à perte faible). lass=ev>lass=ev>lass=ev>La longueur du câble ne doit pas être supérieure à 10 m. | Aby przedłużyć przewód anteny należy zastosować przewód współosiowy z impedancją 50 omów (np. RG58 o niskiej stratności). Przewód ten nie może być dłuższy niż 10 m. |
Si l'antenne est installée dans un endroit ne disposant pas d'un bon plass=ev>lass=ev>lass=ev>lan de terre (structures en maçonnerie) il est possible de connecter lass=ev>lass=ev>lass=ev>la borne du conducteur externe à lass=ev>lass=ev>lass=ev>la terre en obtenant ainsi une meilleure portée. | W przypadku, gdy antena jest umieszczona na nieuziemionymelemencie (np. mur),można dodatkowo podłączyć ekran przewodu do innego punktu uziemienia, otrzymując jeszcze lepszy zasięg. |
Naturellement, lass=ev>lass=ev>lass=ev>la prise de terre doit se trouver à proximité et être de bonne qualité. | Oczywiście uziemienie (dobrej jakości) powinno się znajdować w pobliżu. |
Quand on active lass=ev>lass=ev>lass=ev>la phase de mémorisation, n'importe quel émetteur correctement reconnu dans le rayon de réception de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la radio est mémorisé. | Gdy rozpoczniemy proces wczytywania pilota, to każdy inny nadajnik, który działa w tym samym czasie w promieniu odbioru radiowego zostanie również wczytany. |
Évaluer attentivement cet aspect, débrancher éventuellement l'antenne pour réduire lass=ev>lass=ev>lass=ev>la capacité du récepteur. | Należy wziąć pod uwagę tę właściwość. Aby zmniejszyć zasięg odbiornika, ewentualnie można odczepić antenę. |
Les procédures pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mémorisation des émetteurs ont un temps limite pour leur exécution; il faut donc lire et comprendre toute lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procédure avant de commencer les opérations. | Procedury wczytywania pilotów posiadają określony czas, w którym muszą być wykonane; należy więc przeczytać i zrozumieć całą procedurę przed jej rozpoczęciem. |
Pour effectuer lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procédure qui suit, il faut utiliser lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche présente sur le boîtier du récepteur radio (référence A, Fig. 1b), et lass=ev>lass=ev>lass=ev>la Led correspondante (référence B, Fig. 1b) à gauche de lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche. | Wczytywania pilotów dokonujemy używając przycisku na odbiorniku radiowym (odniesienie A, Rys. 1b) oraz diody LED (odniesienie B, Rys. 1b) po lewej stronie przycisku. |
(chaque touche active lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sortie correspondante dans le récepteur) | (każdy kolejny przycisk pilota uaktywnia kolejne wyjście odbiornika) |
Presser lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche sur le récepteur et lass=ev>lass=ev>lass=ev>la maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes. | Trzymać przycisk na odbiorniku wciśnięty przez minimum 3 sekundy. |
Quand lass=ev>lass=ev>lass=ev>la LED s'allume, relâcher lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche. | Gdy dioda odbiornika zaświeci się zwolnić przycisk. |
Dans les 10 secondes qui suivent, presser pendant au moins 2 secondes lass=ev>lass=ev>lass=ev>la 1° touche de l'émetteur à mémoriser. | W ciągu 10 sekund, nacisnąć pierwszy przycisk na nadajniku do zapamiętania, przytrzymując go przez co najmniej 2 sekundy. |
Si lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mémorisation a été effectuée correctement, lass=ev>lass=ev>lass=ev>la LED sur le récepteur clignotera 3 fois. | Gdy wczytanie zostało wykonane prawidłowo to dioda zaświeci się (mignie) 3-krotnie. |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La phase de mémorisation prend fin si aucun nouveau code n'est reçu dans les 10 secondes. | Faza wpisywania kończy się po 10 sekundach, gdy w tym czasie nie wyślemy żadnego sygnału. |
Presser lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche sur le récepteur et lass=ev>lass=ev>lass=ev>la relâcher un nombre de fois correspondant à lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sortie désirée (2 clignotements pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sortie n°2). | Przycisnąć i zwolnić przycisk odbiornika tyle razy jaki numer ma żądane wyjście (dwa razy dlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la wyjścia nr 2). |
Vérifier que lass=ev>lass=ev>lass=ev>la LED émet un nombre de clignotements correspondant à lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sortie désirée (2 clignotements pour lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sortie n°2). | Upewnić się, że dioda mignie tyle razy jaki numer ma żądane wyjście (2 mignięcia dlass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>la wyjścia nr 2). |
Dans les 10 secondes qui suivent, presser pendant au moins 2 secondes lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche désirée de l'émetteur à mémoriser. | W ciągu 10 sekund nacisnąć i przytrzymać przez minimum 2 sekundy żądany przycisk na nadajniku do zapamiętania. |
lass=ev>lass=ev>lass=ev>La phase de mémorisation prend fin si aucun nouveau code n'est reçu dans les 10 secondes. | Faza zapamiętywania kończy się, jeśli nie są odbierane nowe kody w ciągu 10 sekund. |
Il est possible de mémoriser un nouvel émetteur dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mémoire du récepteur sans agir directement sur lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche. | Nowy nadajnik można wpisać do pamięci odbiornika bez użycia klass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lass=ev>lawiatury. |
Si le premier émetteur est mémorisé en mode II, le nouveau sera mémorisé lui aussi en mode II mais il faudra presser sur le premier émetteur lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche qui active lass=ev>lass=ev>lass=ev>la sortie désirée et sur le deuxième émetteur lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche que l'on veut mémoriser. | Kiedy pierwszy nadajnik jest wczytany w sposób II to i nowy zostanie wczytany w sposób II, ale należy nacisnąć na pierwszym nadajniku przycisk, który uaktywnia żądane wyjście i na drugim nadajniku ten przycisk, który to wyjście ma również obsługiwać. |
Presser lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche sur le NOUVEL émetteur pendant au moins 5 secondes, puis lass=ev>lass=ev>lass=ev>la relâcher. | Nacisnąć przez co najmniej 5 sekund przycisk nowego nadajnika, a następnie zwolnić go. |
Presser lentement 3 fois de suite lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche sur l'ANCIEN émetteur. | Trzykrotnie, powolnie nacisnąć przycisk starego nadajnika. |
Presser lentement 1 fois lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche sur le NOUVEL émetteur puis lass=ev>lass=ev>lass=ev>la relâcher. | Nacisnąć powolnie przycisk na nowym nadajniku a następnie zwolnić. |
Il est possible d'effacer tous les codes présents dans lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mémoire avec lass=ev>lass=ev>lass=ev>la procédure suivante: | Wszystkie kody obecne w pamięci można skasować następującą procedurą: |
Presser lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche sur le récepteur et lass=ev>lass=ev>lass=ev>la maintenir enfoncée. | Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk odbiornika. |
Attendre que lass=ev>lass=ev>lass=ev>la LED s'allume puis attendre qu'elle s'éteigne, attendre enfin qu'elle clignote trois fois. | Poczekać aż dioda zaświeci się, następnie poczekać aż wyłączy się i mignie 3 razy. |
Relâcher lass=ev>lass=ev>lass=ev>la touche exactement durant le troisième clignotement. | Zwolnić przycisk podczas trzeciego mignięcia. |
Si lass=ev>lass=ev>lass=ev>la mémorisation a été effectuée correctement, après peu lass=ev>lass=ev>lass=ev>la LED clignotera 5 fois. | Gdy procedura została wykonana prawidłowo, po krótkiej chwili dioda mignie 5-krotnie. |