Source | Target | Cette opération doit être répétée pour tous les émetteurs que l'on désire associer à l'armoire de commande. | Czynność ta musi być powtórzona dla każdego nadajnika używanego do sterowania centralą. |
Il est possible de mémoriser dans le récepteur jusqu'à un maximum de 256 émetteurs. | Do pamięci odbiornika może być wczytanych maksymalnie 256 nadajników. |
Naturellement, chaque touche ne peut activer qu'une seule sortie tandis que la même sortie peut être activée par plusieurs touches. | Oczywiście każdy przycisk może uaktywnić tylko jedno wyjście, ale to samo wyjście może być uaktywnione przez więcej przycisków. |
Pour obtenir un bon fonctionnement, le récepteur a besoin d'une antenne type ABF ou ABFKIT. | Mając na uwadze poprawne działanie odbiornika niezbędne jest zastosowanie anteny typu ABF lub ABFKIT. |
sans antenne, la portée est réduite à quelques mètres. | Bez anteny zasięg zmniejszy się do kilku metrów. |
L'antenne doit être installée le plus haut possible. | Antena ma być zamontowana na jak największej wysokości. |
En présence de structures métalliques ou de béton armé, installer l'antenne au-dessus de ces dernières. | Jeśli w pobliżu znajdują się metalowe lub betonowe konstrukcje, można zamontować antenę na górze. |
Si le câble fourni avec l'antenne est trop court, utiliser un câble coaxial avec une impédance de 50 ohms (par ex. RG58 à perte faible). La longueur du câble ne doit pas être supérieure à 10 m. | Aby przedłużyć przewód anteny należy zastosować przewód współosiowy z impedancją 50 omów (np. RG58 o niskiej stratności). Przewód ten nie może być dłuższy niż 10 m. |
Si l'antenne est installée dans un endroit ne disposant pas d'un bon plan de terre (structures en maçonnerie) il est possible de connecter la borne du conducteur externe à la terre en obtenant ainsi une meilleure portée. | W przypadku, gdy antena jest umieszczona na nieuziemionymelemencie (np. mur),można dodatkowo podłączyć ekran przewodu do innego punktu uziemienia, otrzymując jeszcze lepszy zasięg. |
Naturellement, la prise de terre doit se trouver à proximité et être de bonne qualité. | Oczywiście uziemienie (dobrej jakości) powinno się znajdować w pobliżu. |
S'il n'est pas possible d'installer l'antenne accordée ABF ou ABFKIT, on peut obtenir des résultats corrects en utilisant comme antenne un bout de fil fourni avec le récepteur, monté à plat. | W przypadku, gdy nie można zamontować anteny ABF lub ABFKIT można uzyskać dosyć dobre wyniki używając zamiast anteny odcinka przewodu znajdującego się w zestawie, który należy rozprostować. |
Les procédures pour la mémorisation des émetteurs ont un temps limite pour leur exécution; il faut donc lire et comprendre toute la procédure avant de commencer les opérations. | Procedury wczytywania pilotów posiadają określony czas, w którym muszą być wykonane; należy więc przeczytać i zrozumieć całą procedurę przed jej rozpoczęciem. |
Pour effectuer la procédure qui suit, il faut utiliser la touche présente sur le boîtier du récepteur radio (référence A, Fig. 1b), et la Led correspondante (référence B, Fig. 1b) à gauche de la touche. | Wczytywania pilotów dokonujemy używając przycisku na odbiorniku radiowym (odniesienie A, Rys. 1b) oraz diody LED (odniesienie B, Rys. 1b) po lewej stronie przycisku. |
(il est possible d'associer à chaque touche une sortie particulière) | (każdy przycisk może być skojarzony z odpowiednim wyjściem) |
Il est possible de mémoriser un nouvel émetteur dans la mémoire du récepteur sans agir directement sur la touche. | Nowy nadajnik można wpisać do pamięci odbiornika bez użycia klawiatury. |