French to Polish radio receiver installation instructions

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Cette opération doit être répétée pour tous les émetteurs que l'on désire associer à l'armoire de commande.Czynność ta musi być powtórzona dla każdego nadajnika używanego do sterowania centralą.
Il est possible de mémoriser dans le récepteur jusqu'à un maximum de 256 émetteurs.Do pamięci odbiornika może być wczytanych maksymalnie 256 nadajników.
Naturellement, chaque touche ne peut activer qu'une seule sortie tandis que la même sortie peut être activée par plusieurs touches.Oczywiście każdy przycisk może uaktywnić tylko jedno wyjście, ale to samo wyjście może być uaktywnione przez więcej przycisków.
Pour obtenir un bon fonctionnement, le récepteur a besoin d'une antenne type ABF ou ABFKIT.Mając na uwadze poprawne działanie odbiornika niezbędne jest zastosowanie anteny typu ABF lub ABFKIT.
sans antenne, la portée est réduite à quelques mètres.Bez anteny zasięg zmniejszy się do kilku metrów.
L'antenne doit être installée le plus haut possible.Antena ma być zamontowana na jak największej wysokości.
En présence de structures métalliques ou de béton armé, installer l'antenne au-dessus de ces dernières.Jeśli w pobliżu znajdują się metalowe lub betonowe konstrukcje, można zamontować antenę na górze.
Si le câble fourni avec l'antenne est trop court, utiliser un câble coaxial avec une impédance de 50 ohms (par ex. RG58 à perte faible). La longueur du câble ne doit pas être supérieure à 10 m.Aby przedłużyć przewód anteny należy zastosować przewód współosiowy z impedancją 50 omów (np. RG58 o niskiej stratności). Przewód ten nie może być dłuższy niż 10 m.
Si l'antenne est installée dans un endroit ne disposant pas d'un bon plan de terre (structures en maçonnerie) il est possible de connecter la borne du conducteur externe à la terre en obtenant ainsi une meilleure portée.W przypadku, gdy antena jest umieszczona na nieuziemionymelemencie (np. mur),można dodatkowo podłączyć ekran przewodu do innego punktu uziemienia, otrzymując jeszcze lepszy zasięg.
Naturellement, la prise de terre doit se trouver à proximité et être de bonne qualité.Oczywiście uziemienie (dobrej jakości) powinno się znajdować w pobliżu.
S'il n'est pas possible d'installer l'antenne accordée ABF ou ABFKIT, on peut obtenir des résultats corrects en utilisant comme antenne un bout de fil fourni avec le récepteur, monté à plat.W przypadku, gdy nie można zamontować anteny ABF lub ABFKIT można uzyskać dosyć dobre wyniki używając zamiast anteny odcinka przewodu znajdującego się w zestawie, który należy rozprostować.
Les procédures pour la mémorisation des émetteurs ont un temps limite pour leur exécution; il faut donc lire et comprendre toute la procédure avant de commencer les opérations.Procedury wczytywania pilotów posiadają określony czas, w którym muszą być wykonane; należy więc przeczytać i zrozumieć całą procedurę przed jej rozpoczęciem.
Pour effectuer la procédure qui suit, il faut utiliser la touche présente sur le boîtier du récepteur radio (référence A, Fig. 1b), et la Led correspondante (référence B, Fig. 1b) à gauche de la touche.Wczytywania pilotów dokonujemy używając przycisku na odbiorniku radiowym (odniesienie A, Rys. 1b) oraz diody LED (odniesienie B, Rys. 1b) po lewej stronie przycisku.
(il est possible d'associer à chaque touche une sortie particulière)(każdy przycisk może być skojarzony z odpowiednim wyjściem)
Il est possible de mémoriser un nouvel émetteur dans la mémoire du récepteur sans agir directement sur la touche.Nowy nadajnik można wpisać do pamięci odbiornika bez użycia klawiatury.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership