Japanese to English glossary of credit insurance terms

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ある保険者が引き受けた保険に追加して引き受けら れるその保険者と同一または異なる保険者による保 険Additional coverage over a credit limit established by the same or another insurer.
その国の政府の名においてまたは政府のために行 為することが認められている者であり、政府自体、政 府機関、公的機関を含むAuthorised to enter into commitments in the name or on behalf of the government of its country, including the government itself, government agencies or any public sector institutions;
一つもしくは幾つかの新たな支払期限を設定すること により支払期限を変更することAmending the credit terms of a debt by setting one or more new due dates.
主要買主担保契約Key debtor or cover for key debtor (Key buyer, key customer)
他の保険者と共同してその共同の顧客のために保険 を引き受ける保険者Insurer offering insurance policies in cooperation with one or more insurers for their combined account.
保険事故に至った可能性の高い出来事もしくは環境、 または高い可能性で保険事故に至りうる出来事もしく は環境Any events or circumstances that have lead or may lead to a deterioration of the financial situation of a buyer.
保険契約における全ての金銭にかかる行為または金 額(与信限度額、保険金の支払、費用、保険料、免責金 額など)を表示する通貨The currency in which all financial transactions or amounts under the policy are denominated (credit limits, indemnifications, costs, premium etc.).
保険契約や与信限度額の有効期間の満了後または保 険契約や与信限度額にかかる特定の期間の満了後に その有効期間を延長することThe prolongation of a policy or a credit limit after expiry of their validity or after a specified period of time.
保険契約条件の追加または増補Addendum to or enhancement of the policy conditions
保険始期または引受限度額設定時もしくは引受限度 額申込時における買主への債権額を担保範囲に含め ることInclusion of cover of amounts outstanding on buyers at the effective date of the policy or the date a credit limit applied for or established.
保険対象の各取引について保険契約の効力の発生す る日(契約日、引渡日、サービス提供日)Beginning of taking effect of the insurance (at date of order or transaction, at date of delivery or shipment, at date of completion of performance of services) for each individual trade transaction covered under the police.
保険料の前払いであり売上高や未決済残高の申告に よって調整されるべきもの(Instalments of) premium paid in advance, to be adjusted upon receipt of the declaration of turnover or outstanding balances.
保険者が承認または認定する最大与信額であり買主 ごとに設定されるもの (訳者注---Credit limitは、保険者の負担額と被 保険者の負担額を合算した金額として表示される。例えば、 Credit limit (与信限度 額)100万円、縮小率80&の場合、保険者の支払限度額は80万円である。)The maximum exposure specifically approved or otherwise authorised by the insurer in respect of a buyer.
保険金支払前後を問わず買主または第三者から受け 取った金額Proceeds received from the buyer or a third party, whether before or after a claim has been indemnified.
保険金請求権を(被保険者から)譲り受ける者Party to whom is transferred (by authorisation or the insured) the legal rights to a claim payment under a policy.
債務者が商品引渡しや役務提供前に倒産するという 信用危険および商品生産や役務提供を妨げるという ような非常危険The commercial risk of insolvency of a buyer before delivery or shipment of the goods or performance of a service, and/or the political risk of any interruption of the manufacturing of the goods or performance of a service
債務者や債務者の所在する国の財務状況または信用力 の低下をもたらしたまたはもたらす可能性のある事件ま たは環境Events or circumstances that have led or may lead to a deterioration of the financial situation or creditworthiness of a buyer.
債務者所在国の銀行に債務者から支払われた金員 の送金が被保険者の所在国以外に発生した事由に より阻止されたり遅延する危険political risk resulting from an event outside the insured's country preventing or delaying the transfer of funds paid by the debtor to a local bank.
初取引担保First order cover (First sale clause)
単一買主にかかる全ての販売または単一買主にかか る一個の契約を担保する保険(包括保険に対する用 語)Cover for all sales to one debtor or for single contract with one debtor (as opposed to whole turnover and key buyer).
受注から引渡しまたは船積みまでの期間The period between the date of order and the delivery or shipment of the goods.
受注日から商品の引渡日または船積日までの期間The period between date of order and delivery or shipment of goods
受注日から商品の引渡日もしくは船積日または役務完 了日までの期間の平均値Average period between date of order and date of delivery or shipment of goods or completion of services.
商品の引渡しまたは船積みもしくは役務の提供後、 請求書記載の支払期日までの期間The period after delivery or shipment of goods or after rendering of services at the expiry of which invoices are due to be paid;
商品の引渡しまたは船積みもしくは役務の提供後、請求書記載の支払期日までの期間The period after delivery or shipment of goods or after rendering of services at the expiry of which invoices are due to be paid;
商品の引渡しもしくは船積みまたは役務の提供以前に 買主が倒産するという信用危険。または、商品製造や 役務提供を妨げる非常危険The commercial risk of insolvency of a buyer before delivery or shipment of the goods or performance of a service, and/or the political risk of any interruption of the manufacturing of the goods or performance of a service.
商品の引渡日または船積日から請求書上の決済期日 までの期間の平均値Average period between delivery or shipment of goods and due date of invoice.
商品の船積み後や役務の提供後に発生する代金不払 い危険Risk of non-payment arising after the delivery of shipment of the goods or completion of the performance of services.
商用以外の目的で商品を購入したりサービスを享受 する者A person who buys goods or services for a purpose other than the purpose of his professional activity.
売買契約にて合意された原決済期間の延長を認める ことGranting of a credit term longer than originally agreed upon in the sales contract.
売買契約に規定された場所で売買契約に規定された 条件どおりに買主またはその代理人が商品を利用で きる状態におくことMaking the goods available to the buyer or any person acting on his behalf at the place and on the terms specified in the sales contract.
変更不能の銀行の書面であり、書類上の不一致なき ことを条件として、人または企業に通常は書面を作 成した銀行とは異なる銀行から一定金額を限度とし て支払を受ける権利を与えるものUnalterable obligation of a bank authorising a person or company to draw money up to a specified amount, usually a third party bank, subject to documentary compliance;
延長特約Binding order (Pending order, Binding contracts)
引き渡された商品や提供された役務の支払のため に被保険者が買主に与える期間the period of time provided by the insured to the buyer for repayment of delivered goods or services.
引受限度額の解約や保険期間満了後においても、そ れ以前に保険責任の開始したものについては保険対 象債務の履行または保険事故の発生まで保険責任が 存続することContinuation of cover of risks which commenced before withdrawal of a credit limit or the expiry of a policy until payment or until the occurrence of a covered cause of loss.
当該保険契約における損害率に応じて保険料の減額 として被保険者に供与される一定金額や一定割合An amount or percentage provided to the insured as a reduction of premium owed, depending on the claims ratio of the policy.
損害の防止もしくは最小化または買主からの回収にお いて発生する費用The costs incurred in preventing or minimising the loss or for in collection the amount owing by the buyer.
支払期日または調停成立日を起算日とする期間であ り、その期間の満了後に保険金請求を行うことができ、 損害査定が行われる。The period, usually starting from the due date of payment or intervention order, after the expiry of which a claim may be submitted and the loss is assessed.
未完了の役務または作成中の物に要した支出金Expenses incurred for uncompleted rendered services or product construction.
特定の国について保険者が特に認めた総支払限度額The maximum exposure specifically approved or otherwise authorised by the insurer in respect of a particular country
私的買主の信用状況や財務状況が、非常危険として 定義される事項に因らずに悪化する危険であり、その 結果、買主の支払不能または破産が発生する。The risk of a deterioration in the financial situation or creditworthiness of a private buyer, resulting in payment default by or the insolvency of the buyer, not caused by circumstances or occurrences defined as political risk.
第三者への販売または商品の使用後に売主に代金を 支払う義務を負いつつ受託者が商品を占有することPossession of goods by a consignee with the obligation to pay the supplier after the sale to a third party or when using the goods.
索引Index in alphabetical order
被保険者、買主、保証人または政府による管理を超越 した自然力の出現Manifestation of a natural force that is beyond the control of the insured, buyer, guarantor or government.
被保険者から買主への与信の保全のために買主また は買主のために第三者が差し入れる資産または権利も しくは保証Assets, rights or guarantees pledged as security by the buyer or by a third party on behalf of the buyer for the extension of credit by the insured to the buyer.
被保険者が商品を販売しあるいはサービスを提供す る相手方たる商人The business entity to which an insured sells its goods or services
被保険者によって船積みされた商品の受領を買主が 拒絶することRefusal or failure of the buyer to take possession of products shipped by the insured.
被保険者の最大級の買主のみを担保する契約(全売 上担保契約や個別契約担保契約に対する概念)(Cover for) the insured's largest buyers only (as opposed to whole turnover cover or single risk cover).
被保険者の被った損害のうち一定金額を超過する金 額を担保する保険またはカバーもしくは保証Insurance, cover or indemnification in excess of an amount of first loss to be borne by the insured.
被保険者の販売先およびサービス提供先のうちThe business entity to which an insured sells its goods or services and that is:
被保険者の販売先およびサービス提供先のうちThe entity to which an insured sells its goods or services and that is:
被保険者や買主の所在する国以外の国にかかる経済 的危険や政治的危険。通常、その国から船積みが行わ れたり、その国に商品が仕向けられたり役務が提供さ れる。Exposure to economic an political risks in a country other than the country of the insured or the buyer, usually a country through which shipments may pass or where the goods are to be delivered, or the services to be performed.
買主が商品や役務の代金を請求書上の期限までに支 払わないこと。これは、倒産やいわゆるチャプター イ レブン(被保険者の保険によって担保されているその 他の買主による代金不払い)と同様、信用保険事故事 由たりうる。Failure by a buyer to make payment for delivered goods or services by the due date specified in the invoice or sales contract. A default is an event that could lead to a loss for the credit insurer such as bankruptcy, Chapter 11 or any other failure to pay of the buyer which is covered under the insured's policy.
買主が売買契約または請求書に基づき支払を行わな ければならない期限Date by which the buyer must pay its debt according to the sales contract or invoice.
買主が契約上の(支払)債務を履行しないこと。これ は、保険契約上担保される破産や民事再生(または、 買主によるその他の支払不能)などの信用保険者にと っての損害となりうるものである。Failure of the buyer to meet his contractual (payment) obligations. A default is an event that can lead to a loss for the credit insurer, such as bankruptcy, Chapter 11 or any other failure to pay of the buyer which is covered under the insured's policy.
買主ごと、国ごとまたは保険契約ごともしくは全保険 契約についての保険者の総引受金額Total amount underwritten by the insurer as cover on a buyer, a country or under a policy or all policies.
買主たる政府や国家が取引の成就を妨げたり期日 どおりの支払を行わないという危険The risk that a government buyer or country prevents the fulfilment of a transaction or fails to meet payment obligations in time. The risk that is beyond the scope of an individual buyer or falls outside the individual buyer's responsibility;
買主によって注文された商品を買主に送る経路にの せることThe placement en route to the buyer of the goods ordered by the buyer.
買主の不履行による被保険者への保険金支払に際 し、保険者が被保険者の地位に着き、その被保険者が 有している買主に対する全ての権利および救済手段 を引受けること。これらの権利や救済手段の行使によ り、保険者は、Upon payment or indemnification of a claim to the insured caused by a failure of the buyer, the insurer steps into the insured's position and assumes all rights and remedies of the insured against the buyer. By executing these rights and remedies the insurer can;
買主の被保険者に対する債務が履行されることを保 証する個人または法人An individual or company that gives a promise or assurance that an obligation owing from the buyer to the insured will be paid.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership