Source | Target | Concessione in prestito di una somma di denaro da parte della Banca. | Przyznanie przez Bank w ramach pożyczki określonej kwoty pieniędzy. |
Titolo di credito emesso da una Banca pagabile a vista e trasferibile mediante girata (la firma sul retro). | Tytuł wierzytelności wystawiony przez Bank, płatny a vista z możliwością indosowania (podpis z tyłu). |
Imposta da pagare su determinati contratti, che la banca incassa e poi versa allo Stato. | Opłata od określonych umów, inkasowana przez bank, a następnie przekazywana do Skarbu Państwa. |
Carta rilasciata dalla Banca per effettuare pagamenti, prelievi di denaro e ricarica dei cellulari. È possibile ricaricare automaticamente la carta (per esempio ogni volta che viene accreditato lo stipendio in banca). | Karta wystawiana przez Bank, umożliwiająca dokonywanie płatności, podejmowanie gotówki i zasilania telefonów komórkowych. Karta może być zasilana automatycznie (np. po każdym zaksięgowaniu pensji na rachunku bankowym). |
Consigli, forniti da un esperto, riguardo il modo migliore di investire i propri risparmi, anche a seconda delle caratteristiche del risparmiatore: età, situazione familiare, reddituale e patrimoniale, propensione al rischio, preferenza per la liquidità, esigenze di spesa future ecc. | Rady udzielane przez eksperta w zakresie optymalnego sposobu inwestowania oszczędności, z uwzględnieniem cech klienta takich jak: wiek, sytuacja rodzinna, dochody i stan majątkowy, podatność na ryzyko, preferencje dotyczące sposobu wypłacenia, wymogi związane z przyszłymi wydatkami itp. |
Facilitazione finanziaria a favore del consumatore da parte di imprese commerciali o di liberi professionisti (dilazioni di pagamento o finanziamenti). Spesso viene stipulato presso punti vendita, a seguito dell’acquisto di un bene durevole (auto, mobili, elettrodomestici ecc.) | Udogodnienie finansowe dla konsumenta oferowane przez przedsiębiorstwa handlowe lub osoby prowadzące działalność gospodarczą (rozłożenie płatności lub finansowanie). Często jest przyznawany w punktach sprzedaży, w chwili zakupu środków trwałych (samochód, meble, artykuły gospodarstwa domowego itp.) |
Credito concesso dalle Banche per finanziamenti a medio-lungo termine garantiti da un'ipoteca su immobili. | Kredyt średnioterminowy przyznawany przez Bank pod zastaw hipoteczny na nieruchomościach. |
Credito concesso da una Banca a fronte di apposite garanzie. | Kredyt przyznany przez Bank na podstawie odpowiednich zabezpieczeń. |
Forma di previdenza istituita per erogare prestazioni previdenziali a un gruppo di persone accomunate da un rapporto di lavoro o dall'appartenenza a una categoria professionale. | Forma ubezpieczenia społecznego, która ma na celu wypłatę świadczeń grupie osób połączonych przez stosunek pracy lub przynależących do określonej kategorii zawodowej. |
Documento bancario sul quale sono riportate tutte le operazioni effettuate dal cliente (può essere nominativo o al portatore). | Dokument bankowy, w którym zapisywane są wszystkie operacje wykonywane przez klienta (może być imienna lub na okaziciela). |
Finanziamento finalizzato all'acquisto della casa, garantito da ipoteca sull’immobile e restituito in forma rateale secondo un piano di ammortamento prestabilito. | Pożyczka przeznaczona na zakup mieszkania, zabezpieczona zastawem hipotecznym na nieruchomości i spłacana w ratach na podstawie uzgodnionego harmonogramu spłaty. |
È il mutuo concesso dalla Banca a fronte di una dichiarazione firmata che impegna il cliente al rimborso della somma erogata nei tempi e con gli interessi pattuiti. | Jest to pożyczka udzielona przez Bank na podstawie podpisanego oświadczenia, które zobowiązuje klienta do spłaty przyznanej kwoty w ustalonym terminie wraz z należnymi odsetkami. |
È il mutuo concesso dalla Banca a fronte di una garanzia ipotecaria sulle proprietà del cliente. | Jest to pożyczka udzielana przez bank pod zastaw hipoteczny na własności klienta. |
Si dice di assegno che non può essere incassato da altra persona all’infuori dell’intestatario. | Mowa o czeku, który nie może być zainkasowany przez osobę inną niż ta, na którą wystawiono czek. |
Personal Identification Number: codice segreto che consente di identificarsi presso i circuiti elettronici per prelevare denaro presso i Bancomat o accedere ai servizi di home banking forniti tramite Internet. | Personal Identification Number: kod umożliwiający identyfikację klienta w systemach elektronicznych w celu wypłaty gotówki z bankomatów lub uzyskania dostępu do usług bankowości elektronicznej świadczonych przez Internet. |
Finanziamento con il quale la Banca concede in prestito una somma di denaro per l'acquisto di beni o servizi. La somma finanziata deve essere restituita con rate periodiche corrispondendo gli interessi maturati. | Finansowanie, w ramach którego Bank udziela pożyczki na określona kwotę pieniężną przeznaczoną na zakup dóbr lub usług. Finansowana kwota musi być spłacona w terminowych ratach wraz z naliczonymi odsetkami. |
Accantonare denaro per far fronte alle esigenze future. | Gromadzenie pieniędzy przeznaczonych na przyszłe wydatki. |
Tributi richiesti per i beni o servizi offerti da un ente pubblico (tasse scolastiche, tassa di bollo) | Opłaty należne za dobra lub usługi świadczone przez instytucje publiczne (opłata za szkołę, opłata stemplowa) |
Obbligazioni emesse dal Ministero del Tesoro. | Obligacje emitowane przez Skarb Państwa. |
Servizi bancari che si avvalgono della rete telematica di Internet. | Usługi bankowe świadczone przez sieć internetową. |
attività per la negoziazione costituita da titoli | aktywa będące papierami wartościowymi przeznaczonymi do obrotu |
banca controllata da soggetti esteri | bank kontrolowany przez podmioty zagraniczne |
banca controllata da soggetti nazionali | bank kontrolowany przez podmioty krajowe |
CCLT, operazione di credito passante in contanti | transakcja udzielenia pożyczki gotówkowej przez spółkę pośredniczącą |
destinazione doganale | przeznaczenie celne |
Direttiva 2006/48/CE del Parlamento europeo e del Consiglio relativa all'accesso all'attività degli enti creditizi ed al suo esercizio (rifusione), direttiva sui requisiti patrimoniali | dyrektywa 2006/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności przez instytucje kredytowe (wersja przeredagowana) |
inadempimento del partecipante | niewywiązanie się z zobowiązania przez uczestnika |
informativa bancaria | ujawnianie informacji przez banki |
intesa di conferma a tempo determinato | obowiązujące przez ograniczony czas porozumienie dotyczące potwierdzeń |
LGDMKT, perdita in caso di inadempimento della controparte | LGDMKT, strata z tytułu niewykonania zobowiązania przez kontrahenta |
obbligazione di societànon finanziaria | obligacja emitowana przez przedsiębiorstwo niefinansowe, obligacja przedsiębiorstw niefinansowych |
operazione di vendita fittizia di titoli | "przepuszczenie przez rynek" |
operazione societaria | czynność podejmowana przez spółkę, zdarzenie korporacyjne |
pagamento mobile, pagamento su dispositivi portatili, pagamento via GSM, pagamento via cellulare | m-płatność, płatność mobilna, płatność przez telefon komórkowy, płatność realizowana za pośrednictwem urządzeń przenośnych |
passività per la negoziazione costituita da titoli | zobowiązania będące papierami wartościowymi przeznaczonymi do obrotu |
primo luogo di destinazione | pierwsze miejsce przeznaczenia |
Protocollo concluso in base all'articolo K.3 del trattato sull'Unione europea, concernente l'interpretazione, in via pregiudiziale, da parte della Corte di giustizia delle Comunità europee, della convenzione relativa alla tutela degli interessi finanziari delle Comunità europee | Protokół sporządzony na podstawie artykułu K.3 Traktatu o Unii Europejskiej w sprawie wykładni w trybie prejudycjalnym przez Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich Konwencji w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich |
pump and dump | zawyżanie ceny instrumentu przeznaczonego do sprzedaży |
rischio di catastrofe provocata dalle attività umane | ryzyko katastrof spowodowanych przez człowieka |
rischio di inadempimento della controparte | ryzyko niewykonania zobowiązania przez kontrahenta |
SDS, SPV, società a destinazione specifica, società veicolo | spółka celowa, spółka specjalnego przeznaczenia |
SIV, veicolo di investimento strutturato | SIV, jednostka przeznaczona do dokonywania strukturyzowanych inwestycji, strukturyzowane instrumenty inwestycyjne |
SSPE, società veicolo per la cartolarizzazione | jednostka specjalnego przeznaczenia do celów sekurytyzacji |
trash and cash | zaniżanie ceny instrumentu przeznaczonego do sprzedaży |