Source | Target | Registrazione di somme di denaro in entrata nell'estratto conto di un cliente. | Zaksięgowanie kwot wpływajacych na konto bankowe klienta. |
Acquisto | Nabycie |
Polizza (contratto) col quale l’assicurato, dopo aver pagato una somma di denaro (Premio), ha diritto a rimborsi in denaro o ad assistenze particolari, nel caso si sia verificato un evento spiacevole ed imprevisto. | Polisa (umowa), na mocy której ubezpieczony, po zapłaceniu określonej kwoty (składka), nabywa prawo do odszkodowania pieniężnego lubdo specjalnej pomocy w przypadku zajścia przykrego i nieprzewidzianego zdarzenia. |
Sportello automatico (Automated Teller Machine) presso il quale è possibile prelevare banconote ed effettuare altre operazioni in "self service", tutti i giorni ed in orari più estesi rispetto agli sportelli bancari. | Automatyczne okienko bankowe (Automated Teller Machine) umożliwiające podjęcie banknotów i wykonanie innych operacji typu "self service" we wszystkie dni tygodnia i w szerszym zakresie godzinowym niż pozwalają na to tradycyjne placówki bankowe. |
Imposta da pagare su determinati contratti, che la banca incassa e poi versa allo Stato. | Opłata od określonych umów, inkasowana przez bank, a następnie przekazywana do Skarbu Państwa. |
Operazione con cui si trasferisce una somma di denaro da un conto corrente ad un altro, anche tra due banche differenti e in località diverse. | Operacja przeniesienia określonej kwoty pieniężnej z jednego rachunku bankowego na inny, również pomiędzy różnymi bankami w różnych miejscowościach. |
Titolo di credito all'ordine trasferibile mediante girata (firma). | Tytuł wierzytelności przenoszalny na zlecenie poprzez indos (podpis). |
Passaggio dalla moneta di una Nazione ad un’altra; per questo servizio, è previsto il pagamento di una commissione. | Wymiana waluty danego kraju na inną; za tą usługę przewiduje się pobranie prowizji. |
Tessera che consente, in tutto il mondo, di pagare beni e servizi presso i punti vendita convenzionati con un determinato circuito (Visa, Mastercard, American Express, Diners, JCB). E’ anche possibile effettuare prelievi di contante ("cash advance"). | Karta umożliwiająca dokonanie płatności za dobra i usługi w autoryzowanych punktach sprzedaży na całym świecie (Visa, Mastercard, American Express, Diners, JCB). Umożliwia ponadto podjęcie gotówki ("cash advance"). |
Carta rilasciata dalla Banca per effettuare pagamenti, prelievi di denaro e ricarica dei cellulari. È possibile ricaricare automaticamente la carta (per esempio ogni volta che viene accreditato lo stipendio in banca). | Karta wystawiana przez Bank, umożliwiająca dokonywanie płatności, podejmowanie gotówki i zasilania telefonów komórkowych. Karta może być zasilana automatycznie (np. po każdym zaksięgowaniu pensji na rachunku bankowym). |
Consigli, forniti da un esperto, riguardo il modo migliore di investire i propri risparmi, anche a seconda delle caratteristiche del risparmiatore: età, situazione familiare, reddituale e patrimoniale, propensione al rischio, preferenza per la liquidità, esigenze di spesa future ecc. | Rady udzielane przez eksperta w zakresie optymalnego sposobu inwestowania oszczędności, z uwzględnieniem cech klienta takich jak: wiek, sytuacja rodzinna, dochody i stan majątkowy, podatność na ryzyko, preferencje dotyczące sposobu wypłacenia, wymogi związane z przyszłymi wydatkami itp. |
Monete e banconote aventi corso legale in una determinata nazione. | Monety i banknoty będące w legalnym obiegu w danym kraju. |
Contratto che regola i rapporti di debito e di credito tra il cliente e la Banca. | Umowa regulująca zobowiązania i należności pomiędzy klientem i Bankiem. |
Insieme di codici attraverso i quali è possibile individuare le controparti di operazioni bancarie. I più noti sono il Codice ABI (che permette di identificare la banca); il Codice CAB (che identifica la filiale); il numero del conto corrente bancario. | Wszystkie kody, które umożliwiają identyfikację stron operacji bankowych. Do najbardziej znanych należą kod ABI (umożliwiający identyfikację banku); kod CAB (który identyfikuje oddział); numer rachunku bankowego. |
Credito concesso dalle Banche per finanziamenti a medio-lungo termine garantiti da un'ipoteca su immobili. | Kredyt średnioterminowy przyznawany przez Bank pod zastaw hipoteczny na nieruchomościach. |
Mezzo col quale è possibile pagare i beni acquistati od i servizi utilizzati. | Środek umożliwiający zapłatę za nabyte dobra i usługi. |
Somma di denaro accreditata in banca, in genere su un libretto di deposito. | Kwota pieniężna złożona w banku, z reguły na książeczce oszczędnościowej. |
Resoconto dei rapporti che intercorrono fra la Banca e il cliente, in genere inviato per posta ogni 3 mesi. | Wykaz wszystkich operacji mających miejsce pomiędzy Bankiem i klientem, wysyłany zazwyczaj pocztą raz na 3 miesiące. |
Contratto mediante il quale un soggetto s’impegna personalmente a soddisfare le obbligazioni di un altro soggetto nei confronti di un creditore. | Umowa, na podstawie której jeden podmiot zobowiązuje się dopełnić osobiście zobowiązań innego podmiotu w stosunku do wierzyciela. |
Credito concesso da una Banca a fronte di apposite garanzie. | Kredyt przyznany przez Bank na podstawie odpowiednich zabezpieczeń. |
E’ una forma di investimento, nel quale il risparmiatore sceglie una determinata tipologia di titoli ed un esperto Gestore provvede a compiere continui acquisti e vendite degli stessi, allo scopo di ottenere il miglior rendimento. I fondi possono essere di diversa natura (azionari, obbligazionari, bilanciati, flessibili). | Jest to forma inwestycji, w której klient wybiera określony rodzaj papierów wartościowych, a ekspert zajmujący się zarządzaniem zajmuje się ich ciągłym nabywaniem i sprzedażą w celu osiągnięcia jak największych zysków. Mogą być to fundusze różnego rodzaju (akcyjne, obligacyjne, mieszane, otwarte). |
Forma di previdenza istituita per erogare prestazioni previdenziali a un gruppo di persone accomunate da un rapporto di lavoro o dall'appartenenza a una categoria professionale. | Forma ubezpieczenia społecznego, która ma na celu wypłatę świadczeń grupie osób połączonych przez stosunek pracy lub przynależących do określonej kategorii zawodowej. |
Dichiarazione scritta (firma sul retro) su un titolo di credito (assegno, cambiale) che ne trasferisce i diritti al giratario. | Pisemne oświadczenie (podpisane z tyłu) na tytule wierzytelności (czek, weksel) lub przeniesieniu praw własności na indosatariusza. |
Giroconto | Przeniesienie z rachunku na rachunek |
Operazione con la quale il titolare di un conto corrente dà ordine alla propria Banca di accreditare una certa somma sul conto corrente di un'altra persona. | Operacja, w której właściciel rachunku bankowego zleca Bankowi przeniesienie określonej kwoty na rachunek bankowy innej osoby. |
Prelievo a favore dello Stato o di altro ente pubblico cui è assoggettato obbligatoriamente il contribuente. | Pobranie określonej kwoty na rzecz państwa lub innej instytucji publicznej, do której zapłaty zobowiązany jest podatnik. |
Imposta diretta sul reddito delle persone fisiche e fa riferimento ai redditi percepiti in denaro o in natura, continuativi o occasionali. | Bezpośredni podatek dochodowy od osób fizycznych, pobierany od dochodów pieniężnych i w naturze, stałych lub niestałych. |
Documento bancario sul quale sono riportate tutte le operazioni effettuate dal cliente (può essere nominativo o al portatore). | Dokument bankowy, w którym zapisywane są wszystkie operacje wykonywane przez klienta (może być imienna lub na okaziciela). |
Finanziamento con il quale la Banca concede in prestito una somma di denaro. La somma deve essere restituita con rate periodiche corrispondendo gli interessi maturati. | Finansowanie, w ramach którego Bank pożycza określoną kwotę pieniędzy. Kwota ta jest spłacana w terminowych ratach wraz z naliczonymi odsetkami. |
Finanziamento finalizzato all'acquisto della casa, garantito da ipoteca sull’immobile e restituito in forma rateale secondo un piano di ammortamento prestabilito. | Pożyczka przeznaczona na zakup mieszkania, zabezpieczona zastawem hipotecznym na nieruchomości i spłacana w ratach na podstawie uzgodnionego harmonogramu spłaty. |
È il mutuo concesso dalla Banca a fronte di una dichiarazione firmata che impegna il cliente al rimborso della somma erogata nei tempi e con gli interessi pattuiti. | Jest to pożyczka udzielona przez Bank na podstawie podpisanego oświadczenia, które zobowiązuje klienta do spłaty przyznanej kwoty w ustalonym terminie wraz z należnymi odsetkami. |
È il mutuo concesso dalla Banca a fronte di una garanzia ipotecaria sulle proprietà del cliente. | Jest to pożyczka udzielana przez bank pod zastaw hipoteczny na własności klienta. |
Si dice di assegno che non può essere incassato da altra persona all’infuori dell’intestatario. | Mowa o czeku, który nie może być zainkasowany przez osobę inną niż ta, na którą wystawiono czek. |
Finanziamento con il quale la Banca concede in prestito una somma di denaro per l'acquisto di beni o servizi. La somma finanziata deve essere restituita con rate periodiche corrispondendo gli interessi maturati. | Finansowanie, w ramach którego Bank udziela pożyczki na określona kwotę pieniężną przeznaczoną na zakup dóbr lub usług. Finansowana kwota musi być spłacona w terminowych ratach wraz z naliczonymi odsetkami. |
Finanziamento della Banca a un cliente a fronte della garanzia dell’impegno di una quota dello stipendio da questi percepito (di solito fino al 20% del totale). | Finansowanie, jakie Bank udziela klientowi na podstawie zobowiązania do odstąpienia określonej części jego pensji (z reguły do 20% całkowitejkwoty). |
Accantonare denaro per far fronte alle esigenze future. | Gromadzenie pieniędzy przeznaczonych na przyszłe wydatki. |
Tributi richiesti per i beni o servizi offerti da un ente pubblico (tasse scolastiche, tassa di bollo) | Opłaty należne za dobra lub usługi świadczone przez instytucje publiczne (opłata za szkołę, opłata stemplowa) |
Beni e servizi essenziali quali luce, gas, acqua, telefono, raccolta rifiuti erogati a fronte del pagamento delle relative tariffe. | Podstawowe dobra i usługi, takie jak światło, gaz, woda, telefon, wywóz śmieci, świadczone za opłatą ustaloną na podstawie odpowiedniego cennika. |
a prezzi correnti di mercato (mark-to-market), mark to market, valore corrente di mercato, valore di mercato (mark-to-market), valutazione a mercato, valutazione ai prezzi di mercato | wycena według cen notowanych na aktywnych rynkach |
a pronti e a termine | na rynku kasowym i terminowym, za gotówkę i na kredyt |
a vista | na żądanie |
abbuono d'interesse, bonifico dei tassi d'interesse, bonifico di interessi, contributo in conto interessi | dotacja na spłatę odsetek |
ABE, Autorità bancaria europea | EUNB, Europejski Urząd Nadzoru Bankowego |
abuso | nadużycie |
abuso di trattato, scelta della convenzione contro le doppie imposizioni più vantaggiosa, treaty shopping | nabywanie korzyści umownych, treaty shopping |
accantonamento per perdite su crediti | rezerwa na straty kredytowe, rezerwa na straty z tytułu pożyczek |
acconto sui dividendi, dividendo infrannuale | zaliczka dywidendowa, zaliczka na poczet dywidendy |
Accordo sul trasferimento e la messa in comune dei contributi al Fondo di risoluzione unico | Umowa o przekazywaniu i uwspólnianiu składek na rzecz jednolitego funduszu restrukturyzacji i uporządkowanej likwidacji |
acquirente | kupujący, nabywca, usługobiorca |
acquisto | zakup na otwartym rynku |
acquisto a respiro, aquisto a credito | kupno na kredyt |
acquisto intracomunitario di un bene | wewnątrzwspólnotowe nabycie towarów |
AEV, autorità europea di vigilanza | Europejski Urząd Nadzoru |
agenzia di codifica nazionale | krajowa agencja numerująca |
aggiunta della marcatura fiscale, marcatura fiscale di gasolio | banderolowanie oleju napędowego |
aggregato soggetto a riserva | podstawa naliczania rezerwy |
aiuto di emergenza, aiuto di salvataggio | pomoc na ratowanie |
amministrazione nazionale competente | właściwy organ państwa członkowskiego |
analisi cartolare | analiza w ramach nadzoru bieżącego, analiza zza-biurka" |
anno successivo, esercizio successivo | następny rok budżetowy |