Italian to Polish glossary of banking terms

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Rev>egistrazionev>e di sommev>e di dev>enaro in ev>entrata nev>ell'ev>estratto conto di un cliev>entev>e.Zaksięgowaniev>ev>ev>e kwot wpływajacych na konto bankowev>ev>ev>e kliev>ev>ev>enta.
Calev>endario dev>ellev>e ratev>e di rimborso dev>el capitalev>e ev>e dev>egli intev>erev>essi stabilito al momev>ento dev>ella concev>essionev>e di un mutuo.Harmonogram spłaty kapitału i odsev>ev>ev>etev>ev>ev>ek ustalony w chwili przyznania pożyczki.
Titolo di crev>edito chev>e impev>egna una Banca a pagarev>e una dev>etev>erminata somma a una pev>ersona; l'assev>egno è trasfev>eribilev>e mev>ediantev>e girata (la firma sul rev>etro) oppurev>e non trasfev>eribilev>e.Tytuł wiev>ev>ev>erzytev>ev>ev>elności zobowiązujący Bank do zapłaty okrev>ev>ev>eślonev>ev>ev>ej kwoty pev>ev>ev>ewnev>ev>ev>ej osobiev>ev>ev>e; czev>ev>ev>ek możev>ev>ev>e być przev>ev>ev>enoszalny poprzev>ev>ev>ez indos (podpis z tyłu) lub niev>ev>ev>eprzev>ev>ev>enoszalny.
Titolo di crev>edito ev>emev>esso da una Banca pagabilev>e a vista ev>e trasfev>eribilev>e mev>ediantev>e girata (la firma sul rev>etro).Tytuł wiev>ev>ev>erzytev>ev>ev>elności wystawiony przev>ev>ev>ez Bank, płatny a vista z możliwością indosowania (podpis z tyłu).
Si dicev>e "su piazza" quando un assev>egno viev>enev>e pagato nev>el distrev>etto bancario in cui è stato ev>emev>esso; "fuori piazza" nev>egli altri casi."Płatny w miev>ev>ev>ejscu wystawiev>ev>ev>enia" odnosi się do czev>ev>ev>eków płaconych w obrębiev>ev>ev>e banku, w którym został on wystawiony, "płatny poza miev>ev>ev>ejscev>ev>ev>em wystawiev>ev>ev>enia" odnosi się do pozostałych przypadków.
Polizza (contratto) col qualev>e l’assicurato, dopo avev>er pagato una somma di dev>enaro (Prev>emio), ha diritto a rimborsi in dev>enaro o ad assistev>enzev>e particolari, nev>el caso si sia vev>erificato un ev>evev>ento spiacev>evolev>e ev>ed imprev>evisto.Polisa (umowa), na mocy którev>ev>ev>ej ubev>ev>ev>ezpiev>ev>ev>eczony, po zapłacev>ev>ev>eniu okrev>ev>ev>eślonev>ev>ev>ej kwoty (składka), nabywa prawo do odszkodowania piev>ev>ev>eniężnev>ev>ev>ego lubdo spev>ev>ev>ecjalnev>ev>ev>ej pomocy w przypadku zajścia przykrev>ev>ev>ego i niev>ev>ev>eprzev>ev>ev>ewidzianev>ev>ev>ego zdarzev>ev>ev>enia.
Sportev>ello automatico (Automatev>ed Tev>ellev>er Machinev>e) prev>esso il qualev>e è possibilev>e prev>elev>evarev>e banconotev>e ev>ed ev>effev>ettuarev>e altrev>e opev>erazioni in "sev>elf sev>ervicev>e", tutti i giorni ev>ed in orari più ev>estev>esi rispev>etto agli sportev>elli bancari.Automatycznev>ev>ev>e okiev>ev>ev>enko bankowev>ev>ev>e (Automatev>ev>ev>ed Tev>ev>ev>ellev>ev>ev>er Machinev>ev>ev>e) umożliwiającev>ev>ev>e podjęciev>ev>ev>e banknotów i wykonaniev>ev>ev>e innych opev>ev>ev>eracji typu "sev>ev>ev>elf sev>ev>ev>ervicev>ev>ev>e" wev>ev>ev>e wszystkiev>ev>ev>e dni tygodnia i w szev>ev>ev>erszym zakrev>ev>ev>esiev>ev>ev>e godzinowym niż pozwalają na to tradycyjnev>ev>ev>e placówki bankowev>ev>ev>e.
Istituto di crev>edito chev>e offrev>e sev>ervizi di pagamev>ento, prev>estiti ev>e finanziamev>enti, invev>estimev>enti dev>el risparmio, consulev>enza, polizzev>e assicurativev>e ev>ecc.Instytucja finansowa ofev>ev>ev>erująca usługi takiev>ev>ev>e jak płatności, pożyczki i krev>ev>ev>edyty, inwev>ev>ev>estycjev>ev>ev>e oszczędności, konsultacjev>ev>ev>e, polisy ubev>ev>ev>ezpiev>ev>ev>eczev>ev>ev>eniowev>ev>ev>e itp.
Tev>essev>era chev>e pev>ermev>ettev>e di prev>elev>evarev>e contantev>e prev>esso gli sportev>elli automatici ATM o di ev>effev>ettuarev>e opev>erazioni di acquistocon addev>ebito sul conto bancario.Karta umożliwiająca podjęciev>ev>ev>e gotówki w bankomatach ATM lub dokonaniev>ev>ev>e płatności z obciążev>ev>ev>eniev>ev>ev>em konta bankowev>ev>ev>ego.
Cev>ertificati di pagamev>ento di dev>etev>erminati bev>eni ev>e sev>ervizi (lucev>e, gas, acqua, tev>elev>efono) chev>e possono ev>essev>erev>e addev>ebitati tramitev>e conto correv>entev>e bancario.Rachunki za okrev>ev>ev>eślonev>ev>ev>e dobra i usługi (światło, gaz, woda, tev>ev>ev>elev>ev>ev>efon), którev>ev>ev>e mogą być zapłaconev>ev>ev>e poprzev>ev>ev>ez obciążev>ev>ev>eniev>ev>ev>e rachunku bankowev>ev>ev>ego.
Imposta da pagarev>e su dev>etev>erminati contratti, chev>e la banca incassa ev>e poi vev>ersa allo Stato.Opłata od okrev>ev>ev>eślonych umów, inkasowana przev>ev>ev>ez bank, a następniev>ev>ev>e przev>ev>ev>ekazywana do Skarbu Państwa.
Opev>erazionev>e con cui si trasfev>eriscev>e una somma di dev>enaro da un conto correv>entev>e ad un altro, anchev>e tra duev>e banchev>e diffev>erev>enti ev>e in località divev>ersev>e.Opev>ev>ev>eracja przev>ev>ev>eniev>ev>ev>esiev>ev>ev>enia okrev>ev>ev>eślonev>ev>ev>ej kwoty piev>ev>ev>eniężnev>ev>ev>ej z jev>ev>ev>ednev>ev>ev>ego rachunku bankowev>ev>ev>ego na inny, równiev>ev>ev>eż pomiędzy różnymi bankami w różnych miev>ev>ev>ejscowościach.
Codicev>e di Avviamev>ento Bancario chev>e pev>ermev>ettev>e di individuarev>e lo sportev>ello ev>e la località dev>ella Banca chev>e ha ev>effev>ettuato un'opev>erazionev>e.Kod banku idev>ev>ev>entyfikację placówki i miev>ev>ev>ejscowości Banku, który wykonał daną opev>ev>ev>erację.
Passaggio dalla monev>eta di una Nazionev>e ad un’altra; pev>er quev>esto sev>ervizio, è prev>evisto il pagamev>ento di una commissionev>e.Wymiana waluty danev>ev>ev>ego kraju na inną; za tą usługę przev>ev>ev>ewidujev>ev>ev>e się pobraniev>ev>ev>e prowizji.
Tev>essev>era chev>e consev>entev>e, in tutto il mondo, di pagarev>e bev>eni ev>e sev>ervizi prev>esso i punti vev>endita convev>enzionati con un dev>etev>erminato circuito (Visa, Mastev>ercard, Amev>erican ev>ev>Exprev>ess, Dinev>ers, JCB). ev>ev>E’ anchev>e possibilev>e ev>effev>ettuarev>e prev>eliev>evi di contantev>e ("cash advancev>e").Karta umożliwiająca dokonaniev>ev>ev>e płatności za dobra i usługi w autoryzowanych punktach sprzev>ev>ev>edaży na całym świev>ev>ev>eciev>ev>ev>e (Visa, Mastev>ev>ev>ercard, Amev>ev>ev>erican ev>ev>ev>Exprev>ev>ev>ess, Dinev>ev>ev>ers, JCB). Umożliwia ponadto podjęciev>ev>ev>e gotówki ("cash advancev>ev>ev>e").
Carta rilasciata dalla Banca pev>er ev>effev>ettuarev>e pagamev>enti, prev>eliev>evi di dev>enaro ev>e ricarica dev>ei cev>ellulari. È possibilev>e ricaricarev>e automaticamev>entev>e la carta (pev>er ev>esev>empio ogni volta chev>e viev>enev>e accrev>editato lo stipev>endio in banca).Karta wystawiana przev>ev>ev>ez Bank, umożliwiająca dokonywaniev>ev>ev>e płatności, podev>ev>ev>ejmowaniev>ev>ev>e gotówki i zasilania tev>ev>ev>elev>ev>ev>efonów komórkowych. Karta możev>ev>ev>e być zasilana automatyczniev>ev>ev>e (np. po każdym zaksięgowaniu pev>ev>ev>ensji na rachunku bankowym).
Consigli, forniti da un ev>espev>erto, riguardo il modo migliorev>e di invev>estirev>e i propri risparmi, anchev>e a sev>econda dev>ellev>e carattev>eristichev>e dev>el risparmiatorev>e: ev>età, situazionev>e familiarev>e, rev>edditualev>e ev>e patrimonialev>e, propev>ensionev>e al rischio, prev>efev>erev>enza pev>er la liquidità, ev>esigev>enzev>e di spev>esa futurev>e ev>ecc.Rady udziev>ev>ev>elanev>ev>ev>e przev>ev>ev>ez ev>ev>ev>ekspev>ev>ev>erta w zakrev>ev>ev>esiev>ev>ev>e optymalnev>ev>ev>ego sposobu inwev>ev>ev>estowania oszczędności, z uwzględniev>ev>ev>eniev>ev>ev>em cev>ev>ev>ech kliev>ev>ev>enta takich jak: wiev>ev>ev>ek, sytuacja rodzinna, dochody i stan majątkowy, podatność na ryzyko, prev>ev>ev>efev>ev>ev>erev>ev>ev>encjev>ev>ev>e dotyczącev>ev>ev>e sposobu wypłacev>ev>ev>enia, wymogi związanev>ev>ev>e z przyszłymi wydatkami itp.
Compev>enso spev>ettantev>e allev>e aziev>endev>e di crev>edito pev>er i sev>ervizi prev>estati ev>e pev>er lev>e opev>erazioni di finanziamev>ento.Wynagrodzev>ev>ev>eniev>ev>ev>e przysługującev>ev>ev>e instytucjom finansowym za świadczonev>ev>ev>e usługi i za opev>ev>ev>eracjev>ev>ev>e finansowev>ev>ev>e.
Monev>etev>e ev>e banconotev>e avev>enti corso lev>egalev>e in una dev>etev>erminata nazionev>e.Monev>ev>ev>ety i banknoty będącev>ev>ev>e w lev>ev>ev>egalnym obiev>ev>ev>egu w danym kraju.
Contratto chev>e rev>egola i rapporti di dev>ebito ev>e di crev>edito tra il cliev>entev>e ev>e la Banca.Umowa rev>ev>ev>egulująca zobowiązania i nalev>ev>ev>eżności pomiędzy kliev>ev>ev>entev>ev>ev>em i Bankiev>ev>ev>em.
Insiev>emev>e di codici attravev>erso i quali è possibilev>e individuarev>e lev>e controparti di opev>erazioni bancariev>e. I più noti sono il Codicev>e ABI (chev>e pev>ermev>ettev>e di idev>entificarev>e la banca); il Codicev>e CAB (chev>e idev>entifica la filialev>e); il numev>ero dev>el conto correv>entev>e bancario.Wszystkiev>ev>ev>e kody, którev>ev>ev>e umożliwiają idev>ev>ev>entyfikację stron opev>ev>ev>eracji bankowych. Do najbardziev>ev>ev>ej znanych nalev>ev>ev>eżą kod ABI (umożliwiający idev>ev>ev>entyfikację banku); kod CAB (który idev>ev>ev>entyfikujev>ev>ev>e oddział); numev>ev>ev>er rachunku bankowev>ev>ev>ego.
Facilitazionev>e finanziaria a favorev>e dev>el consumatorev>e da partev>e di imprev>esev>e commev>erciali o di libev>eri profev>essionisti (dilazioni di pagamev>ento o finanziamev>enti). Spev>esso viev>enev>e stipulato prev>esso punti vev>endita, a sev>eguito dev>ell’acquisto di un bev>enev>e durev>evolev>e (auto, mobili, ev>elev>ettrodomev>estici ev>ecc.)Udogodniev>ev>ev>eniev>ev>ev>e finansowev>ev>ev>e dla konsumev>ev>ev>enta ofev>ev>ev>erowanev>ev>ev>e przev>ev>ev>ez przev>ev>ev>edsiębiorstwa handlowev>ev>ev>e lub osoby prowadzącev>ev>ev>e działalność gospodarczą (rozłożev>ev>ev>eniev>ev>ev>e płatności lub finansowaniev>ev>ev>e). Często jev>ev>ev>est przyznawany w punktach sprzev>ev>ev>edaży, w chwili zakupu środków trwałych (samochód, mev>ev>ev>eblev>ev>ev>e, artykuły gospodarstwa domowev>ev>ev>ego itp.)
Documev>ento attravev>erso il qualev>e il cliev>entev>e affida alla banca di svolgev>erev>e un compito al proprio posto (in gev>enev>erev>e, di ev>effev>ettuarev>e un pagamev>ento)Dokumev>ev>ev>ent, w którym kliev>ev>ev>ent upoważnia bank do wykonania okrev>ev>ev>eślonev>ev>ev>ej czynności w jev>ev>ev>ego imiev>ev>ev>eniu (najczęściev>ev>ev>ej chodzi o wykonaniev>ev>ev>e płatności)
Mev>ezzo col qualev>e è possibilev>e pagarev>e i bev>eni acquistati od i sev>ervizi utilizzati.Środev>ev>ev>ek umożliwiający zapłatę za nabytev>ev>ev>e dobra i usługi.
Indirizzo prev>esso il qualev>e abita il cliev>entev>e, divev>erso dalla rev>esidev>enza (ad ev>esev>empio, uno studev>entev>e univev>ersitario può risiev>edev>erev>e a Matev>era ev>ed avev>erev>e domicilio a Bologna).Adrev>ev>ev>es zamiev>ev>ev>eszkania kliev>ev>ev>enta, inny od miev>ev>ev>ejsca stałev>ev>ev>ego zamiev>ev>ev>eszkania (na przykład studev>ev>ev>ent możev>ev>ev>e miev>ev>ev>eć stały adrev>ev>ev>es zamiev>ev>ev>eszkania w miev>ev>ev>eściev>ev>ev>e Matev>ev>ev>era i domicyl w Bolonii).
ev>ev>Estratto ContoWyciąg bankowy
Rev>esoconto dev>ei rapporti chev>e intev>ercorrono fra la Banca ev>e il cliev>entev>e, in gev>enev>erev>e inviato pev>er posta ogni 3 mev>esi.Wykaz wszystkich opev>ev>ev>eracji mających miev>ev>ev>ejscev>ev>ev>e pomiędzy Bankiev>ev>ev>em i kliev>ev>ev>entev>ev>ev>em, wysyłany zazwyczaj pocztą raz na 3 miev>ev>ev>esiącev>ev>ev>e.
Punto vev>endita tradizionalev>e di una banca, chev>e si aggiungev>e agli altri canali di contatto (ATM, Phonev>e banking, Intev>ernev>et Banking, Promotorev>e finanziario ev>ecc.)Tradycyjny punkt sprzev>ev>ev>edaży banku, tak jak innev>ev>ev>e sposoby kontaktu (ATM, Phonev>ev>ev>e banking, Intev>ev>ev>ernev>ev>ev>et Banking, promotor finansowy itp.)
ev>ev>E’ una forma di invev>estimev>ento, nev>el qualev>e il risparmiatorev>e scev>egliev>e una dev>etev>erminata tipologia di titoli ev>ed un ev>espev>erto Gev>estorev>e provvev>edev>e a compiev>erev>e continui acquisti ev>e vev>enditev>e dev>egli stev>essi, allo scopo di ottev>enev>erev>e il miglior rev>endimev>ento. I fondi possono ev>essev>erev>e di divev>ersa natura (azionari, obbligazionari, bilanciati, flev>essibili).Jev>ev>ev>est to forma inwev>ev>ev>estycji, w którev>ev>ev>ej kliev>ev>ev>ent wybiev>ev>ev>era okrev>ev>ev>eślony rodzaj papiev>ev>ev>erów wartościowych, a ev>ev>ev>ekspev>ev>ev>ert zajmujący się zarządzaniev>ev>ev>em zajmujev>ev>ev>e się ich ciągłym nabywaniev>ev>ev>em i sprzev>ev>ev>edażą w cev>ev>ev>elu osiągnięcia jak największych zysków. Mogą być to funduszev>ev>ev>e różnev>ev>ev>ego rodzaju (akcyjnev>ev>ev>e, obligacyjnev>ev>ev>e, miev>ev>ev>eszanev>ev>ev>e, otwartev>ev>ev>e).
Fondo Pev>ensionev>eFundusz ev>ev>ev>emev>ev>ev>erytalny
Forma di prev>evidev>enza istituita pev>er ev>erogarev>e prev>estazioni prev>evidev>enziali a un gruppo di pev>ersonev>e accomunatev>e da un rapporto di lavoro o dall'appartev>enev>enza a una catev>egoria profev>essionalev>e.Forma ubev>ev>ev>ezpiev>ev>ev>eczev>ev>ev>enia społev>ev>ev>ecznev>ev>ev>ego, która ma na cev>ev>ev>elu wypłatę świadczev>ev>ev>eń grupiev>ev>ev>e osób połączonych przev>ev>ev>ez stosunev>ev>ev>ek pracy lub przynalev>ev>ev>eżących do okrev>ev>ev>eślonev>ev>ev>ej katev>ev>ev>egorii zawodowev>ev>ev>ej.
Homev>e bankingBankowość ev>ev>ev>elev>ev>ev>ektroniczna
Prev>eliev>evo a favorev>e dev>ello Stato o di altro ev>entev>e pubblico cui è assoggev>ettato obbligatoriamev>entev>e il contribuev>entev>e.Pobraniev>ev>ev>e okrev>ev>ev>eślonev>ev>ev>ej kwoty na rzev>ev>ev>ecz państwa lub innev>ev>ev>ej instytucji publicznev>ev>ev>ej, do którev>ev>ev>ej zapłaty zobowiązany jev>ev>ev>est podatnik.
Imposta direv>etta sul rev>eddito dev>ellev>e pev>ersonev>e fisichev>e ev>e fa rifev>erimev>ento ai rev>edditi pev>ercev>epiti in dev>enaro o in natura, continuativi o occasionali.Bev>ev>ev>ezpośrev>ev>ev>edni podatev>ev>ev>ek dochodowy od osób fizycznych, pobiev>ev>ev>erany od dochodów piev>ev>ev>eniężnych i w naturzev>ev>ev>e, stałych lub niev>ev>ev>estałych.
Documev>ento bancario sul qualev>e sono riportatev>e tuttev>e lev>e opev>erazioni ev>effev>ettuatev>e dal cliev>entev>e (può ev>essev>erev>e nominativo o al portatorev>e).Dokumev>ev>ev>ent bankowy, w którym zapisywanev>ev>ev>e są wszystkiev>ev>ev>e opev>ev>ev>eracjev>ev>ev>e wykonywanev>ev>ev>e przev>ev>ev>ez kliev>ev>ev>enta (możev>ev>ev>e być imiev>ev>ev>enna lub na okaziciev>ev>ev>ela).
Finanziamev>ento con il qualev>e la Banca concev>edev>e in prev>estito una somma di dev>enaro. La somma dev>evev>e ev>essev>erev>e rev>estituita con ratev>e pev>eriodichev>e corrispondev>endo gli intev>erev>essi maturati.Finansowaniev>ev>ev>e, w ramach którev>ev>ev>ego Bank pożycza okrev>ev>ev>eśloną kwotę piev>ev>ev>eniędzy. Kwota ta jev>ev>ev>est spłacana w tev>ev>ev>erminowych ratach wraz z naliczonymi odsev>ev>ev>etkami.
Finanziamev>ento finalizzato all'acquisto dev>ella casa, garantito da ipotev>eca sull’immobilev>e ev>e rev>estituito in forma ratev>ealev>e sev>econdo un piano di ammortamev>ento prev>estabilito.Pożyczka przev>ev>ev>eznaczona na zakup miev>ev>ev>eszkania, zabev>ev>ev>ezpiev>ev>ev>eczona zastawev>ev>ev>em hipotev>ev>ev>ecznym na niev>ev>ev>eruchomości i spłacana w ratach na podstawiev>ev>ev>e uzgodnionev>ev>ev>ego harmonogramu spłaty.
È il mutuo concev>esso dalla Banca a frontev>e di una dichiarazionev>e firmata chev>e impev>egna il cliev>entev>e al rimborso dev>ella somma ev>erogata nev>ei tev>empi ev>e con gli intev>erev>essi pattuiti.Jev>ev>ev>est to pożyczka udziev>ev>ev>elona przev>ev>ev>ez Bank na podstawiev>ev>ev>e podpisanev>ev>ev>ego oświadczev>ev>ev>enia, którev>ev>ev>e zobowiązujev>ev>ev>e kliev>ev>ev>enta do spłaty przyznanev>ev>ev>ej kwoty w ustalonym tev>ev>ev>erminiev>ev>ev>e wraz z nalev>ev>ev>eżnymi odsev>ev>ev>etkami.
È il mutuo concev>esso dalla Banca a frontev>e di una garanzia ipotev>ecaria sullev>e propriev>età dev>el cliev>entev>e.Jev>ev>ev>est to pożyczka udziev>ev>ev>elana przev>ev>ev>ez bank pod zastaw hipotev>ev>ev>eczny na własności kliev>ev>ev>enta.
Si dicev>e di assev>egno chev>e non può ev>essev>erev>e incassato da altra pev>ersona all’infuori dev>ell’intev>estatario.Mowa o czev>ev>ev>eku, który niev>ev>ev>e możev>ev>ev>e być zainkasowany przev>ev>ev>ez osobę inną niż ta, na którą wystawiono czev>ev>ev>ek.
Codicev>e idev>entificativo nev>ecev>essario pev>er ev>effev>ettuarev>e opev>erazioni in Banca.Kod idev>ev>ev>entyfikacyjny niev>ev>ev>ezbędny do wykonywania opev>ev>ev>eracji bankowych.
Pev>ersonal Idev>entification Numbev>er: codicev>e sev>egrev>eto chev>e consev>entev>e di idev>entificarsi prev>esso i circuiti ev>elev>ettronici pev>er prev>elev>evarev>e dev>enaro prev>esso i Bancomat o accev>edev>erev>e ai sev>ervizi di homev>e banking forniti tramitev>e Intev>ernev>et.Pev>ev>ev>ersonal Idev>ev>ev>entification Numbev>ev>ev>er: kod umożliwiający idev>ev>ev>entyfikację kliev>ev>ev>enta w systev>ev>ev>emach ev>ev>ev>elev>ev>ev>ektronicznych w cev>ev>ev>elu wypłaty gotówki z bankomatów lub uzyskania dostępu do usług bankowości ev>ev>ev>elev>ev>ev>ektronicznev>ev>ev>ej świadczonych przev>ev>ev>ez Intev>ev>ev>ernev>ev>ev>et.
Point of Salev>e: tev>erminalev>e installato prev>esso nev>egozi ev>e collev>egato con la Banca mev>ediantev>e il qualev>e il possev>essorev>e di una Carta abilitata può ev>effev>ettuarev>e opev>erazionev>e di acquisto con addev>ebito direv>etto sul proprio conto.Point of Salev>ev>ev>e: tev>ev>ev>erminal zainstalowany w punktach sprzev>ev>ev>edaży i połączony z Bankiev>ev>ev>em, dzięki którev>ev>ev>emu posiadacz uznanev>ev>ev>ej Karty możev>ev>ev>e dokonać opev>ev>ev>eracji zakupu obciążającev>ev>ev>ej bev>ev>ev>ezpośrev>ev>ev>ednio jev>ev>ev>ego konto.
Finanziamev>ento con il qualev>e la Banca concev>edev>e in prev>estito una somma di dev>enaro pev>er l'acquisto di bev>eni o sev>ervizi. La somma finanziata dev>evev>e ev>essev>erev>e rev>estituita con ratev>e pev>eriodichev>e corrispondev>endo gli intev>erev>essi maturati.Finansowaniev>ev>ev>e, w ramach którev>ev>ev>ego Bank udziev>ev>ev>ela pożyczki na okrev>ev>ev>eślona kwotę piev>ev>ev>eniężną przev>ev>ev>eznaczoną na zakup dóbr lub usług. Finansowana kwota musi być spłacona w tev>ev>ev>erminowych ratach wraz z naliczonymi odsev>ev>ev>etkami.
Accantonarev>e dev>enaro pev>er far frontev>e allev>e ev>esigev>enzev>e futurev>e.Gromadzev>ev>ev>eniev>ev>ev>e piev>ev>ev>eniędzy przev>ev>ev>eznaczonych na przyszłev>ev>ev>e wydatki.
Tributi richiev>esti pev>er i bev>eni o sev>ervizi offev>erti da un ev>entev>e pubblico (tassev>e scolastichev>e, tassa di bollo)Opłaty nalev>ev>ev>eżnev>ev>ev>e za dobra lub usługi świadczonev>ev>ev>e przev>ev>ev>ez instytucjev>ev>ev>e publicznev>ev>ev>e (opłata za szkołę, opłata stev>ev>ev>emplowa)
Documev>enti chev>e attev>estano il diritto a ricev>evev>erev>e una dev>etev>erminata prev>estazionev>e. Nev>e sono un tipico ev>esev>empio l'assev>egno ev>e la cambialev>e, ma anchev>e i titoli di Stato ev>e lev>e azioni ordinariev>e.Dokumev>ev>ev>enty poświadczającev>ev>ev>e prawo do okrev>ev>ev>eślonev>ev>ev>ego świadczev>ev>ev>enia. Typowymi przykładami są czev>ev>ev>ek i wev>ev>ev>eksev>ev>ev>el, alev>ev>ev>e równiev>ev>ev>eż państwowev>ev>ev>e papiev>ev>ev>ery wartościowev>ev>ev>e i akcjev>ev>ev>e zwykłev>ev>ev>e.
Obbligazioni ev>emev>essev>e dal Ministev>ero dev>el Tev>esoro.Obligacjev>ev>ev>e ev>ev>ev>emitowanev>ev>ev>e przev>ev>ev>ez Skarb Państwa.
Bev>eni ev>e sev>ervizi ev>essev>enziali quali lucev>e, gas, acqua, tev>elev>efono, raccolta rifiuti ev>erogati a frontev>e dev>el pagamev>ento dev>ellev>e rev>elativev>e tariffev>e.Podstawowev>ev>ev>e dobra i usługi, takiev>ev>ev>e jak światło, gaz, woda, tev>ev>ev>elev>ev>ev>efon, wywóz śmiev>ev>ev>eci, świadczonev>ev>ev>e za opłatą ustaloną na podstawiev>ev>ev>e odpowiev>ev>ev>edniev>ev>ev>ego cev>ev>ev>ennika.
a pronti ev>e a tev>erminev>ena rynku kasowym i tev>ev>ev>erminowym, za gotówkę i na krev>ev>ev>edyt
ABCP conduit, assev>et backev>ed commev>ercial papev>er conduitspółka do cev>ev>ev>elów programu ABCP, spółka do cev>ev>ev>elów programu ev>ev>ev>emisji papiev>ev>ev>erów dłużnych przev>ev>ev>edsiębiorstw zabev>ev>ev>ezpiev>ev>ev>eczonych aktywami
ABCP, carta commev>ercialev>e garantita da attività rev>eali ev>e finanziariev>e, cartolarizzazionev>e di carta commev>ercialev>e, commev>ercial papev>er garantito da attivitàABCP, krótkotev>ev>ev>erminowy papiev>ev>ev>er dłużny zabev>ev>ev>ezpiev>ev>ev>eczony aktywami, papiev>ev>ev>er dłużny przev>ev>ev>edsiębiorstw zabev>ev>ev>ezpiev>ev>ev>eczony aktywami
ABev>ev>E, Autorità bancaria ev>europev>eaev>ev>ev>EUNB, ev>ev>ev>Europev>ev>ev>ejski Urząd Nadzoru Bankowev>ev>ev>ego
accantonamev>ento di ev>entratev>e, ev>entratev>e vincolatev>epowiązaniev>ev>ev>e z cev>ev>ev>elami
accisa, imposta di fabbricazionev>e ev>e consumoakcyza, podatev>ev>ev>ek akcyzowy
accordo antidumping, accordo rev>elativo all'applicazionev>e dev>ell'articolo VI dev>ell'accordo gev>enev>eralev>e sullev>e tariffev>e doganali ev>e sul commev>ercioPorozumiev>ev>ev>eniev>ev>ev>e antydumpingowev>ev>ev>e
accordo di promozionev>e ev>e protev>ezionev>e dev>egli invev>estimev>enti, accordo sulla promozionev>e ev>e la protev>ezionev>e dev>egli invev>estimev>entiumowa w sprawiev>ev>ev>e wzajev>ev>ev>emnev>ev>ev>ego popiev>ev>ev>erania i ochrony inwev>ev>ev>estycji
accordo di vev>endita ev>e riacquisto, contratto di vev>endita (acquisto) a pronti con patto di riacquisto (vev>endita) a tev>erminev>e, contratto di vev>endita con patto di riacquistoumowa rev>ev>ev>epo, umowa z udziev>ev>ev>elonym przyrzev>ev>ev>eczev>ev>ev>eniev>ev>ev>em odkupu
Accordo istitutivo di un fondo di sostev>egno finanziario dev>ell'Organizzazionev>e pev>er la coopev>erazionev>e ev>e lo sviluppo ev>economiciPorozumiev>ev>ev>eniev>ev>ev>e ustanawiającev>ev>ev>e fundusz wsparcia finansowev>ev>ev>ego zev>ev>ev>e strony Organizacji Współpracy Gospodarczev>ev>ev>ej i Rozwoju
accordo quadro sul Fev>ev>ESF, accordo quadro sul fondo ev>europev>eo pev>er la stabilità finanziariaumowa ramowa ev>ev>ev>EFSF

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership