Source | Target | Sportello automatico (Automated Teller Machine) presso il quale è possibile prelevare banconote ed effettuare altre operazioni in "self service", tutti i giorni ed in orari più estesi rispetto agli sportelli bancari. | Automatyczne okienko bankowe (Automated Teller Machine) umożliwiające podjęcie banknotów i wykonanie innych operacji typu "self service" we wszystkie dni tygodnia i w szerszym zakresie godzinowym niż pozwalają na to tradycyjne placówki bankowe. |
Certificati di pagamento di determinati beni e servizi (luce, gas, acqua, telefono) che possono essere addebitati tramite conto corrente bancario. | Rachunki za określone dobra i usługi (światło, gaz, woda, telefon), które mogą być zapłacone poprzez obciążenie rachunku bankowego. |
Tessera che consente, in tutto il mondo, di pagare beni e servizi presso i punti vendita convenzionati con un determinato circuito (Visa, Mastercard, American Express, Diners, JCB). E’ anche possibile effettuare prelievi di contante ("cash advance"). | Karta umożliwiająca dokonanie płatności za dobra i usługi w autoryzowanych punktach sprzedaży na całym świecie (Visa, Mastercard, American Express, Diners, JCB). Umożliwia ponadto podjęcie gotówki ("cash advance"). |
Carta rilasciata dalla Banca per effettuare pagamenti, prelievi di denaro e ricarica dei cellulari. È possibile ricaricare automaticamente la carta (per esempio ogni volta che viene accreditato lo stipendio in banca). | Karta wystawiana przez Bank, umożliwiająca dokonywanie płatności, podejmowanie gotówki i zasilania telefonów komórkowych. Karta może być zasilana automatycznie (np. po każdym zaksięgowaniu pensji na rachunku bankowym). |
Insieme di codici attraverso i quali è possibile individuare le controparti di operazioni bancarie. I più noti sono il Codice ABI (che permette di identificare la banca); il Codice CAB (che identifica la filiale); il numero del conto corrente bancario. | Wszystkie kody, które umożliwiają identyfikację stron operacji bankowych. Do najbardziej znanych należą kod ABI (umożliwiający identyfikację banku); kod CAB (który identyfikuje oddział); numer rachunku bankowego. |
Documento attraverso il quale il cliente affida alla banca di svolgere un compito al proprio posto (in genere, di effettuare un pagamento) | Dokument, w którym klient upoważnia bank do wykonania określonej czynności w jego imieniu (najczęściej chodzi o wykonanie płatności) |
Mezzo col quale è possibile pagare i beni acquistati od i servizi utilizzati. | Środek umożliwiający zapłatę za nabyte dobra i usługi. |
Resoconto dei rapporti che intercorrono fra la Banca e il cliente, in genere inviato per posta ogni 3 mesi. | Wykaz wszystkich operacji mających miejsce pomiędzy Bankiem i klientem, wysyłany zazwyczaj pocztą raz na 3 miesiące. |
E’ una forma di investimento, nel quale il risparmiatore sceglie una determinata tipologia di titoli ed un esperto Gestore provvede a compiere continui acquisti e vendite degli stessi, allo scopo di ottenere il miglior rendimento. I fondi possono essere di diversa natura (azionari, obbligazionari, bilanciati, flessibili). | Jest to forma inwestycji, w której klient wybiera określony rodzaj papierów wartościowych, a ekspert zajmujący się zarządzaniem zajmuje się ich ciągłym nabywaniem i sprzedażą w celu osiągnięcia jak największych zysków. Mogą być to fundusze różnego rodzaju (akcyjne, obligacyjne, mieszane, otwarte). |
Rapporti con la Banca che un cliente può sviluppare al computer tramite la rete telematica di Internet. | Relacje, jakie klient może utrzymywać z bankiem za pośrednictwem komputera i sieci internetowej. |
POS | POS |
Point of Sale: terminale installato presso negozi e collegato con la Banca mediante il quale il possessore di una Carta abilitata può effettuare operazione di acquisto con addebito diretto sul proprio conto. | Point of Sale: terminal zainstalowany w punktach sprzedaży i połączony z Bankiem, dzięki któremu posiadacz uznanej Karty może dokonać operacji zakupu obciążającej bezpośrednio jego konto. |
Documenti che attestano il diritto a ricevere una determinata prestazione. Ne sono un tipico esempio l'assegno e la cambiale, ma anche i titoli di Stato e le azioni ordinarie. | Dokumenty poświadczające prawo do określonego świadczenia. Typowymi przykładami są czek i weksel, ale również państwowe papiery wartościowe i akcje zwykłe. |
a valore intrinseco positivo, in the money | opcja w cenie, wysoka wartość wewnętrzna |
assumere esposizioni | posiadać zaangażowanie |
attività di intermediazione, intermediazione finanziaria | działalność pośrednicząca, pośrednictwo finansowe |
azionista di controllo | akcjonariusz posiadający pakiet kontrolny |
banca di proprietà estera | bank będący w posiadaniu kapitału zagranicznego |
broker di assicurazione, intermediario assicurativo, mediatore di assicurazione | broker ubezpieczeniowy, pośrednictwo ubezpieczeniowe |
CCLT, operazione di credito passante in contanti | transakcja udzielenia pożyczki gotówkowej przez spółkę pośredniczącą |
cedola postfissata | kupon ustalany później |
codice di condotta europeo in materia di compensazione e di regolamento | Europejski kodeks postępowania w zakresie rozliczeń i rozrachunków |
codice di condotta in materia di tassazione delle imprese | Kodeks postępowania w zakresie opodatkowania przedsiębiorstw, kodeks postępowania w zakresie opodatkowania działalności gospodarczej |
codice di condotta per i membri del Comitato di verifica della BEI | Kodeks postępowania członków Komitetu Kontroli i Audytu EBI |
Codice di condotta per i membri del Comitato direttivo della BEI | Kodeks postępowania członków Komitetu Zarządzającego EBI |
Codice di condotta per i membri del Consiglio di amministrazione della BEI | Kodeks postępowania członków Rady Dyrektorów EBI |
compensazione di posizioni in bilancio | umowa o kompensowaniu pozycji bilansowych |
comunicazione al pubblico di importanti posizioni corte nette | publiczne ujawnianie znacznych pozycji krótkich netto |
controllo a posteriori delle dichiarazioni | weryfikacja po odprawie |
Convenzione sulla legge applicabile a taluni diritti su titoli detenuti presso un intermediario | Konwencja haska w sprawie prawa właściwego dla niektórych praw dotyczących papierów wartościowych zapisanych na rachunku w instytucji pośredniczącej |
costi di agenzia | koszty pośrednictwa |
credito con cessione di grado, credito con postergazione di rango, credito di rango posteriore, credito subordinato | należność podporządkowana, zobowiązanie podporządkowane |
DAS positiva, dichiarazione di affidabilità positiva | pozytywne poświadczenie wiarygodności |
debito postergato, debito subordinato | dług podporządkowany |
decisione di blocco o sequestro | postanowienie o zabezpieczeniu |
deposito bancario e in conto corrente postale | środki pieniężne na rachunkach bankowych |
detentore delle merci, titolare delle merci | posiadacz towarów |
detentore di moneta elettronica | posiadacz pieniądza elektronicznego |
direttiva 2002/92/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 dicembre 2002, sulla intermediazione assicurativa, direttiva IMD, direttiva sull'intermediazione assicurativa | Dyrektywa 2002/92/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 9 grudnia 2002 r. w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego, dyrektywa w sprawie pośrednictwa ubezpieczeniowego |
direttiva che modifica le direttive 77/780/CEE e 89/646/CEE relative agli enti creditizi, le direttive 73/239/CEE e 92/49/CEE relative alle assicurazioni diverse dalle assicurazioni sulla vita, le direttive 79/267/CEE e 92/96/CEE relative alle assicurazioni sulla vita, la direttiva 93/22/CEE relativa ai servizi di investimento e la direttiva 85/611/CEE in materia di taluni organismi di investimento collettivo in valori mobiliari (OICVM) al fine di rafforzare la vigilanza prudenziale, direttiva post BCCI | dyrektywa post-BCCI |
diritti degli obbligazionisti | prawa posiadaczy dłużnych papierów wartościowych |
disponibilita liquide, posizione di tesoreria, situazione di tesoreria, tesoreria | poziom płynności, stan środków finansowych |
disposizioni finanziarie | postanowienia finansowe |
entità intermedia non soggetta a tassazione, struttura intermediaria non tassata | nieopodatkowany pośrednik |
EPE Effettiva, Esposizione positiva attesa effettiva | efektywna dodatnia ekspozycja oczekiwana, efektywna oczekiwana ekspozycja dodatnia |
EPE, esposizione positiva attesa | dodatnia ekspozycja oczekiwana, oczekiwana ekspozycja dodatnia |
esposizione indiretta alla longevità | pośrednia ekspozycja z tytułu ryzyka długowieczności |
excess spread, margine positivo | dodatnia marża odsetkowa, marża nadwyżkowa |
fattore di ponderazione del rischio, fattore di ponderazione del rischio inerente alla cartolarizzazione, fattore di ponderazione del rischio per una posizione inerente a cartolarizzazione | waga ryzyka dla sekurytyzacji, waga ryzyka pozycji sekurytyzacyjnej |
finanza pubblica, posizione di bilancio | sytuacja budżetowa |
flusso di cassa positivo derivante dal riscatto | dodatnia różnica pomiędzy wartością wykupu a wartością rezerw techniczno-ubezpieczeniowych |
gestione centralizzata indiretta | pośrednie zarządzanie scentralizowane |
Gruppo "Codice di condotta (Tassazione delle imprese)" | Grupa ds. Kodeksu Postępowania (opodatkowanie działalności gospodarczej) |
importante posizione corta netta | znaczna pozycja krótka netto |
importo delle esposizioni ponderato per il rischio per le posizioni inerenti a cartolarizzazione | kwoty ekspozycji ważonych ryzykiem dla pozycji sekurytyzacyjnych |
imposizione indiretta | podatek pośredni |
imposte indirette, prelievi fiscali indiretti | opodatkowanie pośrednie, podatek pośredni |
impresa partecipante | zakład posiadający udziały kapitałowe w innej jednostce |
incidenza dei prestiti in sofferenza, incidenza delle posizioni deteriorate | udział kredytów zagrożonych, wskaźnik kredytów zagrożonych |
infrastruttura di post-negoziazione, infrastruttura di post-trading | infrastruktura posttransakcyjna |