Italian to Polish remote control panel user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Interruzione del tempo di riscaldamentoPrzerywanie harmonogramu ogrzewania
Orologio 24h per visualizzazione del programma riscaldamento attualeBieżący, codzienny harmonogram ogrzewania
In programmazione riscaldamento i simboli corrispondono a:W przypadku harmonogramu grzania, poniższe symbole oznaczają:
A coperchio aperto sono disponibili funzioni più avanzate come, per esempio, modifica delle temperature, impostazione del programma riscaldamento e altro (vedi capitolo dedicato).Przyotwartej klapce dostępne są funkcje zaawansowane, np. regulacja temperatury, ustawianie harmonogramu podgrzewania itp. (patrz odpowiedni rozdział niniejszej instrukcji).
Pause/vacanze (Interruzione del tempo di riscaldamento)Przerwa/nieobecność (przerwanie harmonogramu grzania)
Nella funzione "_" si ha un tipo di funzionamento manuale, cioè indipendente dalle fasce orarie impostate nella programmazione riscaldamento (paragrafo 3.2.4. sezione dedicata PROGR-RISC).W funkcji "_" kocioł pracuje w trybie ręcznym, tzn. niezależnie od pasma czasowego ustawionego w harmonogramie grzania (patrz pkt. 3.2.4. PROG-GRZ).
PROGR-RISC: impostazione del programma di riscaldamentoPROG-GRZ (programowanie C.O.): ustawianie harmonogramu ogrzewania
La temperatura desiderata per la prima fascia oraria in caso di programma acqua calda sanitaria (PROGR-ACS).Jest to wymagana temperatura w pierwszym paśmie czasowym harmonogramu dostarczania ciepłej wody użytkowej (PROG-CWU).
T-ACS 2 (35°C-60°C): la temperatura desiderata per la seconda fascia oraria in caso di programma acqua calda sanitaria (PROGR-ACS).T-CWU 2 (35°C-60°C): wymagana temperatura w drugim paśmie czasowym harmonogramu dostarczania gorącej wody do celów domowych.
T-ACS 3 (35°C-60°C): la temperatura desiderata per la terza fascia oraria in caso di programma acqua calda sanitaria (PROGR-ACS).T-CWU 3 (35°C-60°C): wymagana temperatura w trzecim paśmie czasowym harmonogramu dostarczania gorącej wody do celów domowych.
La temperatura desiderata per la prima fascia oraria in caso di programmazione riscaldamento (PROGR-RISC).Wymagana temperatura w pierwszym paśmie czasowym harmonogramu ogrzewania (PROG-GRZ).
PROGR-RISC (programmazione riscaldamento)PROG GRZ (programowanie harmonogramu grzania)
Scegliere un programma, quindi premere ENTER per confermare.Wybrać harmonogram i nacisnąć ENTER w celu potwierdzenia.
La programmazione delle fasce orarie incomincia sempre con un orario di accensione (ON) contraddistinto dal simbolo _ e termina con un orario di spegnimento (OFF) col simbolo _.Etap programowania pasm czasowych zawsze rozpoczyna się od harmonogramu aktywacji systemu (WŁ), opisanego symbolem _ i kończy na harmonogramie dezaktywacji systemu (WYŁ), określanym symbolem _.
è possibile escludere la programmazione sanitario di una o più fasce.Użytkownik w następujący sposób może wykluczyć harmonogram ogrzewania z jednego lub więcej pasm czasowych.
Il display visualizza i segmenti al posto dell'orario (vedi figura).Na ekranie, zamiast harmonogramu, wyświetlane są segmenty (patrz rysunek).
Con questa operazione abbiamo escluso la seconda fascia del programma sanitario.Drugie pasmo czasowe zostało wyłączone z harmonogramu ogrzewania.
Il display visualizza i segmenti al posto dell'orario.Na ekranie, zamiast harmonogramu, wyświetlane są segmenty.
Con questa operazione abbiamo escluso la terza fascia del programma sanitario.Trzecie pasmo czasowe zostało wyłączone z harmonogramu ogrzewania.
Con i tasti "+" e "-" selezionare uno dei programmi disponibili di seguito descritti:Za pomocą przycisków "+" i "-" wybrać jeden z dostępnych harmonogramów, opisanych poniżej:
Scegliere un programma, quindi premere ENTER per confermare.Wybrać harmonogram i nacisnąć ENTER w celu potwierdzenia wyboru.
Impostare l'orario di funzionamento (ON) con i tasti "+" e "-", quindi premere il pulsante ENTER per confermare.Ustawić harmonogram aktywacji systemu (WŁ) naciskając przyciski "+" i "-" oraz ENTER w celu potwierdzenia wyboru ustawień.
Impostare l'orario di spegnimento (OFF) con i tasti "+" e "-", quindi premere ENTER per confermare.Ustawić harmonogram deaktywacji systemu (WYŁ) naciskając przyciski "+" i "-" oraz ENTER w celu potwierdzenia wyboru ustawień.
Stabilito l'orario di spegnimento premere il tasto ENTER.Po ustawieniu harmonogramu dezaktywacji systemu, należy nacisnąć przycisk ENTER.
È possibile escludere la programmazione sanitario di una o più fasce.Użytkownik w następujący sposób może wykluczyć harmonogram obsługujący wodę do celów sanitarnych z jednego lub więcej pasm czasowych.
Il pannello è dotato di una memoria interna a lunga durata che ha lo scopo dimantenere memorizzati tutti i programmi impostati, tranne l'impostazione dell'ora e del giorno.Jest on jednak wyposażony w wewnętrzną pamięć o długim okresie działania i zapisuje wszystkie ustalone harmonogramy, oprócz ustawień daty i godziny.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership