Source | Target | Interruzione del tempo di riscaldamento | Przerywanie harmonogramu ogrzewania |
Progr-Risc (PROGRAMMAZIONE RISCALDAMENTO) | Prog-Grz (PROGRAMOWANIE OGRZEWANIA) |
In questo caso sarà per voi possibile una gestione più raffinata del riscaldamento domestico in quanto potrete decidere come e quando la caldaia entrerà in funzione per riscaldare gli ambienti. | W tym trybie można wykonać ustawienia zaawansowane, tzn. określić sposób i czas aktywacji kotła w celu ogrzania otoczenia. |
Orologio 24h per visualizzazione del programma riscaldamento attuale | Bieżący, codzienny harmonogram ogrzewania |
Simbolo di bruciatore acceso in riscaldamento o sanitario | Symbol pracy palnika - funkcja C.O. lub ciepłej wody użytkowej |
Il riscaldamento e l'acqua calda sono spenti, solo la funzione antigelo resta attiva. | Nieaktywna funkcja grzania C.O. i ciepłej wody użytkowej; aktywna funkcja antyzamarzaniowa. |
riscaldamento continuo a temperatura impostata - T-AMB1 | stałe podgrzewanie do wybranej temperatury - T-POM ZAD 1 |
In programmazione riscaldamento i simboli corrispondono a: | W przypadku harmonogramu grzania, poniższe symbole oznaczają: |
riscaldamento a temperatura ridotta | temperatura ekonomiczna |
riscaldamento spento, solo acqua calda | funkcja C.O. wyłączona, tylko funkcja grzania ciepłej wody użytkowej |
A coperchio aperto sono disponibili funzioni più avanzate come, per esempio, modifica delle temperature, impostazione del programma riscaldamento e altro (vedi capitolo dedicato). | Przyotwartej klapce dostępne są funkcje zaawansowane, np. regulacja temperatury, ustawianie harmonogramu podgrzewania itp. (patrz odpowiedni rozdział niniejszej instrukcji). |
Pause/vacanze (Interruzione del tempo di riscaldamento) | Przerwa/nieobecność (przerwanie harmonogramu grzania) |
Acqua calda sanitaria + riscaldamento. | Obsługuje gorącą wodę do celów domowych i ogrzewanie. |
Nella funzione "_" si ha un tipo di funzionamento manuale, cioè indipendente dalle fasce orarie impostate nella programmazione riscaldamento (paragrafo 3.2.4. sezione dedicata PROGR-RISC). | W funkcji "_" kocioł pracuje w trybie ręcznym, tzn. niezależnie od pasma czasowego ustawionego w harmonogramie grzania (patrz pkt. 3.2.4. PROG-GRZ). |
Otteniamo che il riscaldamento funziona in continuo alla temperatura scelta (vedi MENU UTENTE). | W takim przypadku, funkcja grzania działa stale przy wybranej temperaturze (patrz MENU UŻYTKOWNIK). |
Quando sul display è attivo il simbolo "_", il riscaldamento è spento. | Kiedy na wyświetlaczu znajduje się symbol "_", ogrzewanie jest wyłączone. |
Quando sul display è attivo il simbolo "_", il pannello di controllo remoto funziona come CRONOTERMOSTATO secondo le fasce orarie impostate in programmazione riscaldamento. | Jeśli na wyświetlaczu znajduje się symbol "_", panel zdalnego sterowania pracuje jako PROGRAMOWANY TERMOSTAT POKOJOWY i obsługuje zaprogramowane pasma czasowe ogrzewania. |
Nei modi di funzionamento manuale e automatico, il riscaldamento dipende dalle temperature ambiente impostate. | W trybie ręcznym i automatycznym funkcja ogrzewania jest uzależniona od ustawionych wartości temperatury pomieszczenia. |
PROGR-RISC: impostazione del programma di riscaldamento | PROG-GRZ (programowanie C.O.): ustawianie harmonogramu ogrzewania |
La temperatura desiderata per la prima fascia oraria in caso di programmazione riscaldamento (PROGR-RISC). | Wymagana temperatura w pierwszym paśmie czasowym harmonogramu ogrzewania (PROG-GRZ). |
PROGR-RISC (programmazione riscaldamento) | PROG GRZ (programowanie harmonogramu grzania) |
Si desidera avere nell'arco della giornata tre periodi di riscaldamento: | Zakładamy, że użytkownik chce ustawić trzy pasma czasowe ogrzewania w ciągu 24 godzin: |