Italian to Polish remote control panel user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Selezione dei menu disponibiliWybór dostępnych menu
Descrizione dei menuOpis menu
Per modificare i valori di temperatura acqua sanitaria riferirsi al MENU UTENTEInformacje na temat regulacji temperatury gorącej wody znajdują się w rozdziale MENU UŻYTKOWNIK
Otteniamo che il riscaldamento funziona in continuo alla temperatura scelta (vedi MENU UTENTE).W takim przypadku, funkcja grzania działa stale przy wybranej temperaturze (patrz MENU UŻYTKOWNIK).
Il funzionamento si attiverà solo se la temperatura ambiente scende al di sotto delle temperatura ridotta impostata (T-RIDOTTA - vedi MENU UTENTE, paragrafo 3.2.4).Chyba że temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej ustawionej wartości obniżonej temperatury (T-OBNIZENIA - patrz MENU UŻYTKOWNIK, pkt. 3.2.4).
Accesso ai menu di regolazione, Selezione di un dato da modificare, Conferma di un dato impostatoDostęp do menu regulacji, Wybór danych do ustawienia, Potwierdzenie danego ustawienia
selezione del menuwybór menu
Con il pulsante "+/-" è possibile scorrere i menu disponibili, di seguito elencati:Za pomocą przycisków "+/-" można przeglądać dostępne menu:
In questo menu non è possibile modificare i valori visualizzati.Niniejsze menu nie umożliwia modyfikacji wyświetlonych danych.
Per accedere ad un menu premere ENTER.Nacisnąć ENTER, aby uzyskać dostęp do menu.
Per modificare i valori impostati nei singoli menu procedere come di seguito descritto:Aby zmienić wartości ustawione w każdym menu, należy wykonać następujące czynności:
Dopo aver scelto il MENU come sopra descritto ed esservi entrati, scegliere il parametro da modificare agendo con i tasti "+" o "-".Po wybraniu i wejściu do danego MENU w sposób opisany powyżej za pomocąprzycisku "+" lub "-" należy wybrać parametr, którego wartość ma zostać zmieniona.
Descrizione dei menu UTENTEOpis menu UŻYTKOWNIK
Nel menu utente è possibile impostare i seguenti valoriW menu użytkownika można ustawić następujące wartości:
INDIETRO: consente di tornare al menu UTENTE.Z POWROTEM: powrót do menu UŻYTKOWNIK.
Nel menu visualizzare è possibile scorrere i seguenti valori che si riferiscono alle temperature lette istantaneamente:W menu WSKAZANIE można przeglądać poniższe zapisywane na bieżąco wartości temperatury:
Premendo ENTER si ritorna al menu VISUALIZZARE.Aby powrócić do menu WSKAZANIE, należy nacisnąć przycisk ENTER.
Premendo ENTER si ritorna al menu T-AMBIENTE.Aby powrócić do menu TEMPERATURA POMIESZCZENIA (T-POMIESZCZ), należy nacisnąć przycisk ENTER.
Premendo ENTER si ritorna al menu T-ACS.Aby powrócić do menu (T-CWU), należy nacisnąć przycisk ENTER.
Premendo ENTER si ritorna al menu TEMPO-BRUC.Aby powrócić do menu (CZAS PR PALN), należy nacisnąć przycisk ENTER.
Premendo ENTER si ritorna al menu Informazioni.Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje powrót do menu informacji.
INDIETRO: Consente di tornare al menu VISUALIZZARE.Z POWROTEM: powrót do menu WSKAZANIE.
Dal menu ORA + GIORNO effettuare le seguenti operazioni:Ustawianie czasu i daty, w tym menu można wykonać następujące czynności:
Il display si posiziona sul menu ORA + GIORNO visualizzando le nuove impostazioni memorizzate.Na ekranie ponownie pojawia się menu GODZ + DZIEN z nowymi, zapisanymi ustawieniami.
Ad ogni fascia oraria viene associata una temperatura ambiente impostata nel menu UTENTE.Do każdego pasma czasowego można przypisać daną wartość temperatury pomieszczenia w menu UŻYTKOWNIK.
Posizionarsi su PROGR-RISCPrzejść do menu PROG-GRZ
Durante la fase di OFF la caldaia è in regime notturno, quindi si accenderà solo se la temperatura scende al di sotto del valore di T-RIDOTTA impostato (vedi menu UTENTE paragrafo 3.2.4).Podczas fazy dezaktywacji kocioł działa w nocnym trybie roboczym i zostanie on aktywowany tylko, gdy temperatura spadnie poniżej poziomu ustawionego w parametrze obniżonej temperatury (T-OBNIZONA, patrz menu UŻYTKOWNIK, rozdział 3.2.4).
Al termine della programmazione premere i tasti "+" o "-" per posizionarsi sulla voce INDIETRO e uscire dal menu PROGR-ACS.Po zakończeniu programowania, nacisnąć przycisk "+" lub "-", aby przejść do menu Z POWROTEM i wyjść z menu PROG-GRZ (programowanie grzania).
Ad ogni fascia oraria impostata nel menu PROGR-ACS, viene automaticamente associata la relativa temperatura acqua sanitaria.Względna temperatura pomieszczenia jest automatycznie przypisywana do każdego pasma czasowego ustawionego w menu PROG-GRZ.
Le temperature ambiente di default sono settate a 20°C, ma è possibile modificarle come già spiegato nel paragrafo 3.2.4. Descrizione dei menu sezione dedicata UTENTE.Temperatura pomieszczenia jest domyślnie ustawiona na 20°C, lecz można ją odpowiednio wyregulować zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale 3.2.4. Opis menu, pkt. na temat menu UŻYTKOWNIK.
Nel MENU PROGR-RISC impostare le fasce orarie.W menu PROG-GRZ należy ustawić pasma czasowe.
Nel menu utente impostare le temperature volute:W menu UŻYTKOWNIK należy ustawić wymaganą temperaturę:
Ad ogni fascia oraria viene associata una temperatura sanitariaimpostata nel menu UTENTE.Każde pasmo jest przypisane do temperatury wody do celów sanitarnych ustawionej w menu UŻYTKOWNIK.
Posizionarsi su PROGR-ACS.Przejść do menu PROG-CWU.
Al termine della programmazione premere i tasti "+" o "-" per posizionarsi sulla voce INDIETRO e uscire dal menu PROGR-ACS.Po zakończeniu programowania, nacisnąć przycisk "+" lub "-", aby przejść do menu Z_ POWROTEM i wyjść z menu T-CWU (temperatura ciepłej wody użytkowej).
Nel MENU PROGR-ACS impostare le fasce orarie.W menu PROG-GRZ należy ustawić pasma czasowe.
Nel MENU UTENTE impostare le temperature volute:W menu UŻYTKOWNIK należy ustawić wymaganą temperaturę:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership