Source | Target | Per consentire una più agevole lettura del display, il pannello di controllo deve essere posizionato, come prevedono le normative, a 1,5 metri da terra. | By umożliwić dogodny odczyt wyświetlacza, urządzenie powinno być zainstalowane na wysokości 1,5m od poziomu posadzki. |
Non eseguire pressioni sul vetro del display a cristalli liquidi: tale operazione potrebbe danneggiare il vetro stesso e causare problemi di visualizzazione. | Nie należy naciskać na wyświetlacz ciekłokrystaliczny: może to doprowadzić do uszkodzenia. |
Per la pulizia del display servirsi esclusivamente di un panno asciutto: eventuali infiltrazioni potrebbero danneggiare i cristalli liquidi. | Czyszczenie należy przeprowadzić czystą tkaniną: użycie płynów czyszczących może uszkodzić powierzchnię. |
COSA VISUALIZA IL DISPLAY | OPIS ELEMENTÓW WYŚWIETLACZA |
Con lo sportellino del pannello di controllo remoto chiuso, premere il tasto _ fino a visualizzare il tipo di funzionamento desiderato, estate _ o inverno _ - _ - _ (il display visualizza uno dei modi di funzionamento invernale disponibili - vedi paragrafo "Funzione inverno"). | Przy zamkniętej klapce programatora nacisnąć i przytrzymać przycisk _ aż na wyświetlaczu pojawi się wybrany tryb roboczy, letni _ lub zimowy _ - _ - _ (na wyświetlaczu ukazany jest jeden z dostępnych trybów zimowych - patrz rozdział "Tryb zimowy"). |
Per attivare la funzione estate, premere il tasto _ _ _ fino a visualizzare sul display il simbolo "_". | Aby wybrać letni tryb roboczy, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk _ _ _ aż na wyświetlaczu pojawi się symbol "_". |
Per operare la scelta del tipo di funzionamento invernale, premere il tasto AUTO/MAN fino a visualizzare sul display il simbolo corrispondente alla funzione desiderata. | Aby wybrać jeden z dostępnych trybów zimowych, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk AUTO/MAN (praca automatyczna/ręczna). |
Il display visualizza uno dei tre modi di funzionamento invernale disponibili. | Symbol odpowiadający jednemu z zimowych trybów roboczych pojawi się na wyświetlaczu. |
Quando sul display è attivo il simbolo "_", il pannello di controllo remoto funziona come TERMOSTATO AMBIENTE. | Jeśli wyświetlany jest symbol "_", panel zdalnego sterowania pracuje jako TERMOSTAT POKOJOWY. |
Quando sul display è attivo il simbolo "_", il riscaldamento è spento. | Kiedy na wyświetlaczu znajduje się symbol "_", ogrzewanie jest wyłączone. |
Quando sul display è attivo il simbolo "_", il pannello di controllo remoto funziona come CRONOTERMOSTATO secondo le fasce orarie impostate in programmazione riscaldamento. | Jeśli na wyświetlaczu znajduje się symbol "_", panel zdalnego sterowania pracuje jako PROGRAMOWANY TERMOSTAT POKOJOWY i obsługuje zaprogramowane pasma czasowe ogrzewania. |
Per ritornare al funzionamento automatico, dopo un periodo funzionamento in manuale, è necessario agire sul tasto AUTO/MAN fino a visualizzare nuovamente sul display il simbolo "_". | Aby powrócić z trybu ręcznego do trybu automatycznego, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk AUTO/MAN (tryb automatyczny/ręczny), aż na wyświetlaczu pojawi się symbol "_". |
Premendo una volta il tasto PAUSE, il display visualizza al posto della temperatura ambiente quattro zeri. | Po pojedynczym naciśnięciu przycisku PAUSE (Przerwa), na ekranie wyświetlane są cztery zera w polu temperatury pomieszczenia. |
Il display visualizza al posto della temperatura ambiente quattro zeri. | Na ekranie, w polu temperatury, wyświetlone zostają cztery zera. |
Superate le 24 ore sul display scomparirà la scritta PAUSA. | Po ustawieniu czasu na wartość przekraczającą 24 godziny, słowo PAUZA zniknie z wyświetlacza. |
Sul display appare DURATA VACAN e il numero dei giorni di assenza (ad esempio 01). | Na ekranie pojawi się napis "L DNI WAK" (Liczba dni wakacji) oraz liczba dni nieobecności użytkownika (np. 01). |
Sul display compare "_". Il pannello si posiziona nello stato spento. | Na wyświetlaczu ukaże się symbol "_" a panel wejdzie w tryb dezaktywacji. |
Durante questa funzione il display visualizza la scritta RESET e il simbolo "_" lampeggiante. | Podczas działania tej funkcji, na ekranie wyświetlane jest słowo RESET i migający symbol "_". |
Alle successive riaperture del coperchio, il display visualizzerà la scritta UTENTE. | Po następnym otwarciu klapki, na ekranie pojawi się napis UŻYTKOWNIK. |
Sul display compaiono la lingua corrente e il simbolo "_". | Na wyświetlaczu pojawi się bieżący język oraz symbol "_". |
La comparsa sul display del simbolo "_" indica che è possibile modificare il valore. | Symbol "_" wyświetlany na ekranie pokazuje, że dana wartość może zostać zmieniona. |
Il nuovo valore viene memorizzato e sul display si spegne il simbolo "_". | Nowa wartość jest zapisana w pamięci, a symbol "_" znika z wyświetlacza. |
Il display visualizza l'ora corrente e il simbolo "_". | Na ekranie pojawi się bieżąca godzina oraz symbol "_". |
Il display visualizzerà il giorno corrente e il numero corrispondente: | Na ekranie ukazuje się bieżący dzień i odpowiadający mu numer: |
Il display si posiziona sul menu ORA + GIORNO visualizzando le nuove impostazioni memorizzate. | Na ekranie ponownie pojawia się menu GODZ + DZIEN z nowymi, zapisanymi ustawieniami. |
premere il pulsante ENTER, il display visualizzerà il primo giorno della settimana | nacisnąć ENTER, a na ekranie pojawi się pierwszy dzień tygodnia |
Il display visualizza i singoli giorni: lunedì, martedì, mercoledì, ecc. | Na ekranie wyświetlone zostaną kolejne dni: poniedziałek, wtorek, środa itd. |
Il display per pochi secondi si presenta come in figura A, dopodiché si presenta come in figura B. | Przez kilka sekund wyświetlacz będzie wyglądał, jak na rys. A i następnie, jak na rys. B. |
Le 3 fasce orarie si presentano sul display con i seguenti simboli: | Trzy pasma czasowe na wyświetlaczu oznaczane są następującymi symbolami: |
Il display si presenta come in figura. | Patrz ekran na rysunku poniżej. |
Il display visualizza i segmenti al posto dell'orario (vedi figura). | Na ekranie, zamiast harmonogramu, wyświetlane są segmenty (patrz rysunek). |
Il display visualizza i segmenti al posto dell'orario. | Na ekranie, zamiast harmonogramu, wyświetlane są segmenty. |
Premere il pulsante ENTER, il display visualizzerà il primo giorno della settimana. | Nacisnąć ENTER, a na ekranie pojawi się pierwszy dzień tygodnia. |
Nella terza fascia le 24 ore con il tasto "+". Il display visualizza i segmenti al posto dell'orario. | W przypadku trzeciego pasma czasowego ustawić czas na wartość przekraczającą 24 godziny (przycisk "+"). |
Quando si presenta un'anomalia di funzionamento, sul display si visualizzeranno un codice lampeggiante e il simbolo "_". | W przypadku wystąpienia błędu funkcjonowania systemu, na ekranie miga jego kod wraz z symbolem "_". |
Durante questa operazione il display visualizza la scritta RESET ed il simbolo "_" lampeggiante (vedi paragrafo 3.1.4. Funzionidi sblocco). | Na wyświetlaczu ukazuje się wtedy słowo RESET oraz migający symbol "_" (patrz pkt. 3.1.4. Funkcja odblokowywania systemu). |
Nel caso sul display venga visualizzato l'allarme E20. | Kiedy na wyświetlaczu pojawi się alarm E20. |
Se la procedura di reset si conclude positivamente, sul display scompare il codice E20. | Jeśli czynność ta zostanie wykonana pomyślnie, kod znika z wyświetlacza. |
Nel caso in cui sul display venga visualizzata la scritta RICH RIEMP, per mancanza acqua è possibile attivare la procedura di riempimento nel seguente modo: | W przypadku gdy na ekranie wyświetli się napis FILLREQ z powodu braku wody, można rozpocząć procedurę napełniania w następujący sposób: |
Sul display compare la scritta RIEMPIMENTO. | Na ekranie wyświetli się napis FILL UP. |
Se la procedura di riempimento automatico si conclude positivamente, sul display scompare la scritta RICH RIEMP. | Jeśli procedura automatycznego napełniania zakończy się pozytywnie, na ekranie wyświetli się napis FILL REQ. |
In caso di interruzione della linea di comunicazione tra pannello remoto e caldaia o in mancanza di alimentazione elettrica, il display digitale si spegne totalmente. | W przypadku przerwania komunikacji na linii pomiędzy panelem a kotłem lub braku zasilania, wyświetlacz cyfrowy zostaje całkowicie wyłączony. |