Italian to Polish remote control panel user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Per consentire una più agevole lettura del display, il pannello di controllo deve essere posizionato, come prevedono le normative, a 1,5 metri da terra.By umożliwić dogodny odczyt wyświetlacza, urządzenie powinno być zainstalowane na wysokości 1,5m od poziomu posadzki.
Non eseguire pressioni sul vetro del display a cristalli liquidi: tale operazione potrebbe danneggiare il vetro stesso e causare problemi di visualizzazione.Nie należy naciskać na wyświetlacz ciekłokrystaliczny: może to doprowadzić do uszkodzenia.
Per la pulizia del display servirsi esclusivamente di un panno asciutto: eventuali infiltrazioni potrebbero danneggiare i cristalli liquidi.Czyszczenie należy przeprowadzić czystą tkaniną: użycie płynów czyszczących może uszkodzić powierzchnię.
COSA VISUALIZA IL DISPLAYOPIS ELEMENTÓW WYŚWIETLACZA
Con lo sportellino del pannello di controllo remoto chiuso, premere il tasto _ fino a visualizzare il tipo di funzionamento desiderato, estate _ o inverno _ - _ - _ (il display visualizza uno dei modi di funzionamento invernale disponibili - vedi paragrafo "Funzione inverno").Przy zamkniętej klapce programatora nacisnąć i przytrzymać przycisk _ aż na wyświetlaczu pojawi się wybrany tryb roboczy, letni _ lub zimowy _ - _ - _ (na wyświetlaczu ukazany jest jeden z dostępnych trybów zimowych - patrz rozdział "Tryb zimowy").
Per attivare la funzione estate, premere il tasto _ _ _ fino a visualizzare sul display il simbolo "_".Aby wybrać letni tryb roboczy, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk _ _ _ aż na wyświetlaczu pojawi się symbol "_".
Per operare la scelta del tipo di funzionamento invernale, premere il tasto AUTO/MAN fino a visualizzare sul display il simbolo corrispondente alla funzione desiderata.Aby wybrać jeden z dostępnych trybów zimowych, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk AUTO/MAN (praca automatyczna/ręczna).
Il display visualizza uno dei tre modi di funzionamento invernale disponibili.Symbol odpowiadający jednemu z zimowych trybów roboczych pojawi się na wyświetlaczu.
Quando sul display è attivo il simbolo "_", il pannello di controllo remoto funziona come TERMOSTATO AMBIENTE.Jeśli wyświetlany jest symbol "_", panel zdalnego sterowania pracuje jako TERMOSTAT POKOJOWY.
Quando sul display è attivo il simbolo "_", il riscaldamento è spento.Kiedy na wyświetlaczu znajduje się symbol "_", ogrzewanie jest wyłączone.
Quando sul display è attivo il simbolo "_", il pannello di controllo remoto funziona come CRONOTERMOSTATO secondo le fasce orarie impostate in programmazione riscaldamento.Jeśli na wyświetlaczu znajduje się symbol "_", panel zdalnego sterowania pracuje jako PROGRAMOWANY TERMOSTAT POKOJOWY i obsługuje zaprogramowane pasma czasowe ogrzewania.
Per ritornare al funzionamento automatico, dopo un periodo funzionamento in manuale, è necessario agire sul tasto AUTO/MAN fino a visualizzare nuovamente sul display il simbolo "_".Aby powrócić z trybu ręcznego do trybu automatycznego, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk AUTO/MAN (tryb automatyczny/ręczny), aż na wyświetlaczu pojawi się symbol "_".
Premendo una volta il tasto PAUSE, il display visualizza al posto della temperatura ambiente quattro zeri.Po pojedynczym naciśnięciu przycisku PAUSE (Przerwa), na ekranie wyświetlane są cztery zera w polu temperatury pomieszczenia.
Il display visualizza al posto della temperatura ambiente quattro zeri.Na ekranie, w polu temperatury, wyświetlone zostają cztery zera.
Superate le 24 ore sul display scomparirà la scritta PAUSA.Po ustawieniu czasu na wartość przekraczającą 24 godziny, słowo PAUZA zniknie z wyświetlacza.
Sul display appare DURATA VACAN e il numero dei giorni di assenza (ad esempio 01).Na ekranie pojawi się napis "L DNI WAK" (Liczba dni wakacji) oraz liczba dni nieobecności użytkownika (np. 01).
Sul display compare "_". Il pannello si posiziona nello stato spento.Na wyświetlaczu ukaże się symbol "_" a panel wejdzie w tryb dezaktywacji.
Durante questa funzione il display visualizza la scritta RESET e il simbolo "_" lampeggiante.Podczas działania tej funkcji, na ekranie wyświetlane jest słowo RESET i migający symbol "_".
Alle successive riaperture del coperchio, il display visualizzerà la scritta UTENTE.Po następnym otwarciu klapki, na ekranie pojawi się napis UŻYTKOWNIK.
Sul display compaiono la lingua corrente e il simbolo "_".Na wyświetlaczu pojawi się bieżący język oraz symbol "_".
La comparsa sul display del simbolo "_" indica che è possibile modificare il valore.Symbol "_" wyświetlany na ekranie pokazuje, że dana wartość może zostać zmieniona.
Il nuovo valore viene memorizzato e sul display si spegne il simbolo "_".Nowa wartość jest zapisana w pamięci, a symbol "_" znika z wyświetlacza.
Il display visualizza l'ora corrente e il simbolo "_".Na ekranie pojawi się bieżąca godzina oraz symbol "_".
Il display visualizzerà il giorno corrente e il numero corrispondente:Na ekranie ukazuje się bieżący dzień i odpowiadający mu numer:
Il display si posiziona sul menu ORA + GIORNO visualizzando le nuove impostazioni memorizzate.Na ekranie ponownie pojawia się menu GODZ + DZIEN z nowymi, zapisanymi ustawieniami.
premere il pulsante ENTER, il display visualizzerà il primo giorno della settimananacisnąć ENTER, a na ekranie pojawi się pierwszy dzień tygodnia
Il display visualizza i singoli giorni: lunedì, martedì, mercoledì, ecc.Na ekranie wyświetlone zostaną kolejne dni: poniedziałek, wtorek, środa itd.
Il display per pochi secondi si presenta come in figura A, dopodiché si presenta come in figura B.Przez kilka sekund wyświetlacz będzie wyglądał, jak na rys. A i następnie, jak na rys. B.
Le 3 fasce orarie si presentano sul display con i seguenti simboli:Trzy pasma czasowe na wyświetlaczu oznaczane są następującymi symbolami:
Il display si presenta come in figura.Patrz ekran na rysunku poniżej.
Il display visualizza i segmenti al posto dell'orario (vedi figura).Na ekranie, zamiast harmonogramu, wyświetlane są segmenty (patrz rysunek).
Il display visualizza i segmenti al posto dell'orario.Na ekranie, zamiast harmonogramu, wyświetlane są segmenty.
Premere il pulsante ENTER, il display visualizzerà il primo giorno della settimana.Nacisnąć ENTER, a na ekranie pojawi się pierwszy dzień tygodnia.
Nella terza fascia le 24 ore con il tasto "+". Il display visualizza i segmenti al posto dell'orario.W przypadku trzeciego pasma czasowego ustawić czas na wartość przekraczającą 24 godziny (przycisk "+").
Quando si presenta un'anomalia di funzionamento, sul display si visualizzeranno un codice lampeggiante e il simbolo "_".W przypadku wystąpienia błędu funkcjonowania systemu, na ekranie miga jego kod wraz z symbolem "_".
Durante questa operazione il display visualizza la scritta RESET ed il simbolo "_" lampeggiante (vedi paragrafo 3.1.4. Funzionidi sblocco).Na wyświetlaczu ukazuje się wtedy słowo RESET oraz migający symbol "_" (patrz pkt. 3.1.4. Funkcja odblokowywania systemu).
Nel caso sul display venga visualizzato l'allarme E20.Kiedy na wyświetlaczu pojawi się alarm E20.
Se la procedura di reset si conclude positivamente, sul display scompare il codice E20.Jeśli czynność ta zostanie wykonana pomyślnie, kod znika z wyświetlacza.
Nel caso in cui sul display venga visualizzata la scritta RICH RIEMP, per mancanza acqua è possibile attivare la procedura di riempimento nel seguente modo:W przypadku gdy na ekranie wyświetli się napis FILLREQ z powodu braku wody, można rozpocząć procedurę napełniania w następujący sposób:
Sul display compare la scritta RIEMPIMENTO.Na ekranie wyświetli się napis FILL UP.
Se la procedura di riempimento automatico si conclude positivamente, sul display scompare la scritta RICH RIEMP.Jeśli procedura automatycznego napełniania zakończy się pozytywnie, na ekranie wyświetli się napis FILL REQ.
In caso di interruzione della linea di comunicazione tra pannello remoto e caldaia o in mancanza di alimentazione elettrica, il display digitale si spegne totalmente.W przypadku przerwania komunikacji na linii pomiędzy panelem a kotłem lub braku zasilania, wyświetlacz cyfrowy zostaje całkowicie wyłączony.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership