Italian to Polish remote control panel user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
PANNELLO DI class=ev>class=ev>CONTROLLO REMOTOPANEL ZDALNEGO STEROWANIA
Il pannello di class=ev>controllo remoto è class=ev>conforme a:Niniejszy panel zdalnego sterowania jest zgodny z następująclass=ev>class=ev>class=ev>cymi dyrektywami:
Direttiva class=ev>class=ev>Compatibilità Ettromagneticlass=ev>ca 2004/108/class=ev>class=ev>CEEDyrektywa dotyclass=ev>class=ev>class=ev>cclass=ev>class=ev>class=ev>ca kompatybilnośclass=ev>class=ev>class=ev>ci elektromagnetyclass=ev>class=ev>class=ev>cznej 89/336/EWG
UTILIZZO DEL PANNELLO DI class=ev>class=ev>CONTROLLO REMOTOKORZYSTANIE Z PANELU STEROWNIclass=ev>class=ev>class=ev>CZEGO
Funzioni base (class=ev>coperclass=ev>chio class=ev>chiuso)Funkclass=ev>class=ev>class=ev>cje podstawowe (zamknięta klapka płyty)
Funzionamento automaticlass=ev>co class=ev>class=ev>CRONOTERMOSTATOAutomatyclass=ev>class=ev>class=ev>czny tryb roboclass=ev>class=ev>class=ev>czy PROGRAMOWANY TERMOSTAT POKOJOWY
Selettore class=ev>correzione temperatura ambiente impostataPokrętło regulaclass=ev>class=ev>class=ev>cji temperatury w pomieszclass=ev>class=ev>class=ev>czeniu
Ora + giornoclass=ev>class=ev>class=ev>Czas + Data
Progr-Aclass=ev>class=ev>CS (PROGRAMMA Aclass=ev>class=ev>CQUA class=ev>class=ev>CALDA SANITARIA)Progr-class=ev>class=ev>class=ev>CWU (PROGRAMOWANIE class=ev>class=ev>class=ev>CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ)
Per un uso class=ev>corretto del pannello di class=ev>controllo remoto vi invitiamo a leggere attentamente il class=ev>contenuto del presente manuale.W class=ev>class=ev>class=ev>celu prawidłowego wykorzystania programatora, prosimy o uważne zapoznanie się z zawartośclass=ev>class=ev>class=ev>cią niniejszej instrukclass=ev>class=ev>class=ev>cji.
Il pannello di class=ev>controllo remoto deve essere installato nel loclass=ev>cale a voi più aclass=ev>cclass=ev>cessibile per il class=ev>controllo della temperatura ambiente (generalmente è il soggiorno).Programator powinien być zainstalowany w miejsclass=ev>class=ev>class=ev>cu, w którym będzie łatwo dostępny (zwykle pokój dzienny).
Per class=ev>consentire una più agevole lettura del display, il pannello di class=ev>controllo deve essere posizionato, class=ev>come prevedono le normative, a 1,5 metri da terra.By umożliwić dogodny odclass=ev>class=ev>class=ev>czyt wyświetlaclass=ev>class=ev>class=ev>cza, urządzenie powinno być zainstalowane na wysokośclass=ev>class=ev>class=ev>ci 1,5m od poziomu posadzki.
Il pannello di class=ev>controllo remoto è alimentato in bassa tensione direttamente dalla class=ev>caldaia.Programator jest zasilany bezpośrednio z kotła niskim napięclass=ev>class=ev>class=ev>ciem.
Al suo interno è class=ev>comunque presente una batteria tampone class=ev>che garantisclass=ev>ce il mantenimento delle impostazioni utente anclass=ev>che in class=ev>caso di blaclass=ev>ck-out o di interruzione del class=ev>collegamento class=ev>caldaia.Posiada również baterię gwarantująclass=ev>class=ev>class=ev>cą, że ustawienia użytkownika pozostaną zapamiętane nawet po awarii zasilania lub przerwaniu połąclass=ev>class=ev>class=ev>czenia z kotłem.
Il pannello di class=ev>controllo deve essere tassativamente tenuto lontano da fonti di class=ev>calore o da class=ev>correnti d'aria: queste possono class=ev>compromettere la bontà delle rilevazioni del termostato ambiente inclass=ev>corporato nel pannello stesso.Ważne jest by urządzenie class=ev>class=ev>class=ev>chronione było przed bezpośrednim wpływem class=ev>class=ev>class=ev>ciepła jak i przeclass=ev>class=ev>class=ev>ciągów, któryclass=ev>class=ev>class=ev>ch wpływ może rzutować na prawidłowe działanie.
Non eseguire pressioni sul vetro del display a class=ev>cristalli liquidi: tale operazione potrebbe danneggiare il vetro stesso e class=ev>causare problemi di visualizzazione.Nie należy naclass=ev>class=ev>class=ev>ciskać na wyświetlaclass=ev>class=ev>class=ev>cz class=ev>class=ev>class=ev>ciekłokrystaliclass=ev>class=ev>class=ev>czny: może to doprowadzić do uszkodzenia.
Per la pulizia del display servirsi esclass=ev>clusivamente di un panno asclass=ev>ciutto: eventuali infiltrazioni potrebbero danneggiare i class=ev>cristalli liquidi.class=ev>class=ev>class=ev>Czyszclass=ev>class=ev>class=ev>czenie należy przeprowadzić class=ev>class=ev>class=ev>czystą tkaniną: użyclass=ev>class=ev>class=ev>cie płynów class=ev>class=ev>class=ev>czyszclass=ev>class=ev>class=ev>cclass=ev>class=ev>class=ev>cyclass=ev>class=ev>class=ev>ch może uszkodzić powierzclass=ev>class=ev>class=ev>chnię.
Il pannello di class=ev>controllo remoto prevede tre modalità di utilizzo:Panel zdalnego sterowania działa w 3 trybaclass=ev>class=ev>class=ev>ch roboclass=ev>class=ev>class=ev>czyclass=ev>class=ev>class=ev>ch:
Il pannello di class=ev>controllo si preoclass=ev>cclass=ev>cupa di mantenere class=ev>costante la temperatura dell'ambiente seclass=ev>condo i parametri inseriti dall'utente.Panel sterowania utrzymuje stałą temperaturę otoclass=ev>class=ev>class=ev>czenia w oparclass=ev>class=ev>class=ev>ciu o ustawienia wybrane przez użytkownika.
class=ev>class=ev>CRONOTERMOSTATOPROGRAMOWALNY TERMOSTAT POKOJOWY
In questo class=ev>caso sarà per voi possibile una gestione più raffinata del risclass=ev>caldamento domesticlass=ev>co in quanto potrete declass=ev>cidere class=ev>come e quando la class=ev>caldaia entrerà in funzione per risclass=ev>caldare gli ambienti.W tym trybie można wykonać ustawienia zaawansowane, tzn. określić sposób i class=ev>class=ev>class=ev>czas aktywaclass=ev>class=ev>class=ev>cji kotła w class=ev>class=ev>class=ev>celu ogrzania otoclass=ev>class=ev>class=ev>czenia.
class=ev>class=ev>CONTROLLO class=ev>class=ev>CALDAIASTEROWANIE KOTŁEM
In questa modalità di utilizzo il pannello di class=ev>controllo permette di gestire il funzionamento della class=ev>caldaia senza class=ev>controllo della temperatura ambiente.W tym trybie panel sterowania współpraclass=ev>class=ev>class=ev>cuje z urządzeniami sterująclass=ev>class=ev>class=ev>cymi kotłem, leclass=ev>class=ev>class=ev>cz nie kontroluje temperatury otoclass=ev>class=ev>class=ev>czenia.
In questo class=ev>caso è neclass=ev>cessario utilizzare un termostato ambiente esterno.Do tego class=ev>class=ev>class=ev>celu należy użyć zewnętrznego termostatu pokojowego.
class=ev>class=ev>COSA VISUALIZA IL DISPLAYOPIS ELEMENTÓW WYŚWIETLAclass=ev>class=ev>class=ev>CZA
Zona per messaggi di testo e visualizzazione oraPole komunikatów tekstowyclass=ev>class=ev>class=ev>ch i wyświetlania class=ev>class=ev>class=ev>czasu
Orologio 24h per visualizzazione del programma risclass=ev>caldamento attualeBieżąclass=ev>class=ev>class=ev>cy, class=ev>class=ev>class=ev>codzienny harmonogram ogrzewania
Simbolo di bruclass=ev>ciatore aclass=ev>cclass=ev>ceso in risclass=ev>caldamento o sanitarioSymbol praclass=ev>class=ev>class=ev>cy palnika - funkclass=ev>class=ev>class=ev>cja class=ev>class=ev>class=ev>C.O. lub class=ev>class=ev>class=ev>ciepłej wody użytkowej
Simbolo di modificlass=ev>ca: indiclass=ev>ca class=ev>che è possibile variare i valori impostatiSymbol modyfikaclass=ev>class=ev>class=ev>cji danyclass=ev>class=ev>class=ev>ch: pokazuje, że ustawione wartośclass=ev>class=ev>class=ev>ci można zmienić
Freclass=ev>cclass=ev>cia indiclass=ev>cante il numero del giorno class=ev>correnteStrzałka pokazująclass=ev>class=ev>class=ev>ca bieżąclass=ev>class=ev>class=ev>cy numer dnia
Gradi class=ev>centigradiStopnie class=ev>class=ev>class=ev>Celsjusza
Il risclass=ev>caldamento e l'aclass=ev>cqua class=ev>calda sono spenti, solo la funzione antigelo resta attiva.Nieaktywna funkclass=ev>class=ev>class=ev>cja grzania class=ev>class=ev>class=ev>C.O. i class=ev>class=ev>class=ev>ciepłej wody użytkowej; aktywna funkclass=ev>class=ev>class=ev>cja antyzamarzaniowa.
Funzionamento automaticlass=ev>co - class=ev>cronotermostatoAutomatyclass=ev>class=ev>class=ev>czny tryb roboclass=ev>class=ev>class=ev>czy - programowany termostat pokojowy
risclass=ev>caldamento class=ev>continuo a temperatura impostata - T-AMB1stałe podgrzewanie do wybranej temperatury - T-POM ZAD 1
In programmazione risclass=ev>caldamento i simboli class=ev>corrispondono a:W przypadku harmonogramu grzania, poniższe symbole oznaclass=ev>class=ev>class=ev>czają:
1° fasclass=ev>cia oraria di funzionamentoPierwsze roboclass=ev>class=ev>class=ev>cze pasmo class=ev>class=ev>class=ev>czasowe
2° fasclass=ev>cia oraria di funzionamentoDrugie roboclass=ev>class=ev>class=ev>cze pasmo class=ev>class=ev>class=ev>czasowe
3° fasclass=ev>cia oraria di funzionamentoTrzeclass=ev>class=ev>class=ev>cie roboclass=ev>class=ev>class=ev>cze pasmo class=ev>class=ev>class=ev>czasowe
risclass=ev>caldamento spento, solo aclass=ev>cqua class=ev>caldafunkclass=ev>class=ev>class=ev>cja class=ev>class=ev>class=ev>C.O. wyłąclass=ev>class=ev>class=ev>czona, tylko funkclass=ev>class=ev>class=ev>cja grzania class=ev>class=ev>class=ev>ciepłej wody użytkowej
class=ev>class=ev>Con lo sportellino del pannello di class=ev>controllo remoto class=ev>chiuso, premere il tasto _ fino a visualizzare il tipo di funzionamento desiderato, estate _ o inverno _ - _ - _ (il display visualizza uno dei modi di funzionamento invernale disponibili - vedi paragrafo "Funzione inverno").Przy zamkniętej klapclass=ev>class=ev>class=ev>ce programatora naclass=ev>class=ev>class=ev>cisnąć i przytrzymać przyclass=ev>class=ev>class=ev>cisk _ aż na wyświetlaclass=ev>class=ev>class=ev>czu pojawi się wybrany tryb roboclass=ev>class=ev>class=ev>czy, letni _ lub zimowy _ - _ - _ (na wyświetlaclass=ev>class=ev>class=ev>czu ukazany jest jeden z dostępnyclass=ev>class=ev>class=ev>ch trybów zimowyclass=ev>class=ev>class=ev>ch - patrz rozdział "Tryb zimowy").
Il pannello di class=ev>controllo remoto si attiva nello stato in class=ev>cui si trovava prima dello spegnimento.Zdalny panel sterowniclass=ev>class=ev>class=ev>czy rozpoclass=ev>class=ev>class=ev>czyna praclass=ev>class=ev>class=ev>cę w trybie roboclass=ev>class=ev>class=ev>czym, który był ustawiony przed jego wyłąclass=ev>class=ev>class=ev>czeniem.
La class=ev>caldaia effettuerà la fase di avviamento e resterà in funzione fino a quando saranno raggiunte le temperature impostate.Koclass=ev>class=ev>class=ev>cioł zostaje aktywowany i praclass=ev>class=ev>class=ev>cuje do class=ev>class=ev>class=ev>chwili osiągnięclass=ev>class=ev>class=ev>cia zadanej temperatury.
Nel class=ev>caso si verificlass=ev>cassero anomalie di aclass=ev>cclass=ev>censione o di funzionamento, la class=ev>caldaia effettuerà un "arresto di siclass=ev>curezza" e sul pannello di class=ev>controllo verrà visualizzato un class=ev>codiclass=ev>ce anomalia.W przypadku wystąpienia błędu podclass=ev>class=ev>class=ev>czas rozruclass=ev>class=ev>class=ev>chu lub praclass=ev>class=ev>class=ev>cy, koclass=ev>class=ev>class=ev>cioł wykonuje "bezpieclass=ev>class=ev>class=ev>czne zatrzymanie", a na wyświetlaclass=ev>class=ev>class=ev>czu ukazuje się odpowiedni kod błędu.
Per ripristinare le class=ev>condizioni di avviamento:Aby zresetować koclass=ev>class=ev>class=ev>cioł:
premere class=ev>contemporaneamente i tasti PAUSE + AUTO/MAN sul pannello di class=ev>controllo remoto.jednoclass=ev>class=ev>class=ev>cześnie naclass=ev>class=ev>class=ev>cisnąć przyclass=ev>class=ev>class=ev>ciski PAUSE (przerwa) i AUTO/MAN (tryb automatyclass=ev>class=ev>class=ev>czny/ręclass=ev>class=ev>class=ev>czny) na panelu sterowniclass=ev>class=ev>class=ev>czym.
Il ripetersi di bloclass=ev>cclass=ev>chi suggerisclass=ev>ce l'intervento del class=ev>class=ev>Centro di Assistenza Teclass=ev>cniclass=ev>ca.W przypadku ponownego występowania błędu powodująclass=ev>class=ev>class=ev>cego zablokowanie systemu, należy skontaktować się z class=ev>class=ev>class=ev>Centrum Serwisowym.
Per informazioni dettagliate riferirsi al class=ev>capitolo "Anomalie".Więclass=ev>class=ev>class=ev>cej informaclass=ev>class=ev>class=ev>cji na ten temat znajduje się w rozdziale "Błędy".
Il pannello di class=ev>controllo remoto svolge funzioni diverse a seclass=ev>conda class=ev>che lo sportellino frontale sia aperto o class=ev>chiuso.Zdalny panel sterowniclass=ev>class=ev>class=ev>czy udostępnia różne funkclass=ev>class=ev>class=ev>cje w zależnośclass=ev>class=ev>class=ev>ci od tego, class=ev>class=ev>class=ev>czy jego klapka jest otwarta lub zamknięta.
A class=ev>coperclass=ev>chio class=ev>chiuso sono disponibili le funzioni base class=ev>che class=ev>consentono all'utente di aclass=ev>cclass=ev>cendere e spegnere laclass=ev>caldaia, sclass=ev>cegliere il tipo di funzionamento desiderato e sbloclass=ev>cclass=ev>care la class=ev>caldaia dopo un'anomalia.Przy zamkniętej klapclass=ev>class=ev>class=ev>ce dostępne są funkclass=ev>class=ev>class=ev>cje podstawowe, które umożliwiają aktywaclass=ev>class=ev>class=ev>cję/dezaktywaclass=ev>class=ev>class=ev>cję kotła, wybór danego trybu roboclass=ev>class=ev>class=ev>czego lub odblokowanie urządzenia po błędzie.
Molto interessante è la presenza del selettore di modificlass=ev>ca della temperatura ambiente, class=ev>che permette di class=ev>correggere in maniera molto sempliclass=ev>ce e veloclass=ev>ce, il valore di temperatura ambiente impostato di ± 5°class=ev>class=ev>C.Zamontowano pokrętło umożliwiająclass=ev>class=ev>class=ev>ce wykonanie korekty ustawienia temperatury w pomieszclass=ev>class=ev>class=ev>czeniu w zakresie ± 5°class=ev>class=ev>class=ev>C.
A class=ev>coperclass=ev>chio aperto sono disponibili funzioni più avanzate class=ev>come, per esempio, modificlass=ev>ca delle temperature, impostazione del programma risclass=ev>caldamento e altro (vedi class=ev>capitolo dediclass=ev>cato).Przyotwartej klapclass=ev>class=ev>class=ev>ce dostępne są funkclass=ev>class=ev>class=ev>cje zaawansowane, np. regulaclass=ev>class=ev>class=ev>cja temperatury, ustawianie harmonogramu podgrzewania itp. (patrz odpowiedni rozdział niniejszej instrukclass=ev>class=ev>class=ev>cji).
Funzioni base (class=ev>coperclass=ev>chio class=ev>chiuso)Funkclass=ev>class=ev>class=ev>cje podstawowe (zamknięta klapka)
premere class=ev>contemporaneamente i due tastijednoclass=ev>class=ev>class=ev>cześnie naclass=ev>class=ev>class=ev>cisnąć oba przyclass=ev>class=ev>class=ev>ciski
class=ev>class=ev>Con il class=ev>coperclass=ev>chio class=ev>chiuso sono attivi i seguenti tasti:Jeśli klapka jest zamknięta, aktywne są następująclass=ev>class=ev>class=ev>ce przyclass=ev>class=ev>class=ev>ciski:
Nella funzione inverno class=ev>consente la sclass=ev>celta dei modi di funzionamento: manuale, notturno e automaticlass=ev>coW trybie zimowym umożliwia wybór trybu roboclass=ev>class=ev>class=ev>czego: tryb ręclass=ev>class=ev>class=ev>czny, noclass=ev>class=ev>class=ev>cny lub automatyclass=ev>class=ev>class=ev>czny
Premuti class=ev>contemporaneamente generano uno sbloclass=ev>cclass=ev>co della class=ev>caldaia (RESET)Po jednoclass=ev>class=ev>class=ev>czesnym naclass=ev>class=ev>class=ev>ciśnięclass=ev>class=ev>class=ev>ciu tyclass=ev>class=ev>class=ev>ch przyclass=ev>class=ev>class=ev>cisków koclass=ev>class=ev>class=ev>cioł zostaje odblokowany (RESET)
Selettore per la class=ev>correzione di ±5°class=ev>class=ev>C della temperatura ambiente impostata.Pokrętło regulująclass=ev>class=ev>class=ev>ce temperaturę w pomieszclass=ev>class=ev>class=ev>czeniu w zakresie ±5°class=ev>class=ev>class=ev>C.
Solo aclass=ev>cqua sanitariaFunkclass=ev>class=ev>class=ev>cja grzania tylko class=ev>class=ev>class=ev>ciepłej wody użytkowej
Paragrafo 3.2.4. sezione dediclass=ev>cata T-Aclass=ev>class=ev>CSPunkt 3.2.4. T-class=ev>class=ev>class=ev>CWU - temperatura class=ev>class=ev>class=ev>ciepłej wody użytkowej
Aclass=ev>cqua class=ev>calda sanitaria + risclass=ev>caldamento.Obsługuje gorąclass=ev>class=ev>class=ev>cą wodę do class=ev>class=ev>class=ev>celów domowyclass=ev>class=ev>class=ev>ch i ogrzewanie.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership