Italian to Polish remote control panel user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Direttiva Compatibilità Ettromagnetica 2004/108/CEEDyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/EWG
Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CEEDyrektywa dotycząca niskonapięciowych wyrobów elektrycznych 73/23/EWG
Orologio 24h per visualizzazione del programma riscaldamento attualeBieżący, codzienny harmonogram ogrzewania
2° fascia oraria di funzionamentoDrugie robocze pasmo czasowe
Premendo una seconda volta il tasto PAUSE è possibile iniziare ad impostare le ore di interruzione fino ad un massimo di 24 ore.Po kolejnym naciśnięciu przycisku PAUSE (Przerwa), można ustawiać pasma czasowe przerywania pracy systemu (maks. 24 godziny).
Per attivare il programma è necessario posizionarsi in regime invernale, e superare le 24 ore di PAUSA nel seguente modo:Aby aktywować tę funkcję, należy ustawić system w trybie zimowym i w następujący sposób wykonać ustawienie czasu przerwy na wartość przekraczającą 24 godziny:
Superate le 24 ore sul display scomparirà la scritta PAUSA.Po ustawieniu czasu na wartość przekraczającą 24 godziny, słowo PAUZA zniknie z wyświetlacza.
Il termine della programmazione è sempre alle ore 24.00 dell'ultimo giorno di programmazione.Funkcja ta zawsze dezaktywuje się o północy ostatniego zaplanowanego dnia nieobecności.
Se la lingua visualizzata è quella desiderata, premere 2 volte ENTER per proseguire.Jeśli język jest zgodny z wymogami użytkownika, należy dwukrotnie nacisnąć ENTER i przejść do dalszych ustawień.
T-ACS 2 (35°C-60°C): la temperatura desiderata per la seconda fascia oraria in caso di programma acqua calda sanitaria (PROGR-ACS).T-CWU 2 (35°C-60°C): wymagana temperatura w drugim paśmie czasowym harmonogramu dostarczania gorącej wody do celów domowych.
TEMP-AMB 2 (5°C-40°C): la temperatura desiderata per la seconda fascia oraria.T-POM ZAD 2 (5°C-40°C): wymagana temperatura w drugim paśmie czasowym.
Permette di programmare tre fasce orarie di funzionamento nelle 24 ore.W trybie tym można zaprogramować trzy robocze pasma czasowe operujące w zakresie dobowym.
Nella seconda fascia superare le 24 ore con il tasto "+".W przypadku drugiego pasma czasowego ustawić czas na wartość przekraczającą 24 godziny (przycisk "+").
Le temperature ambiente di default sono settate a 20°C, ma è possibile modificarle come già spiegato nel paragrafo 3.2.4. Descrizione dei menu sezione dedicata UTENTE.Temperatura pomieszczenia jest domyślnie ustawiona na 20°C, lecz można ją odpowiednio wyregulować zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale 3.2.4. Opis menu, pkt. na temat menu UŻYTKOWNIK.
Si desidera avere nell'arco della giornata tre periodi di riscaldamento:Zakładamy, że użytkownik chce ustawić trzy pasma czasowe ogrzewania w ciągu 24 godzin:
fascia 1: dalle ore 6.30 alle 8.30 temperatura desiderata 2pasmo czasowe 1: od 6.30 do 8.30, wymagana temperatura 2
fascia 2: dalle 12.00 alle 15.00 temperatura desiderata 18°pasmo czasowe 2: od 12.00 do 15.00, wymagana temperatura 18°
fascia 3: dalle 17.00 alle 23.00 temperatura desiderata 2pasmo czasowe 3: od 17.00 do 23.00, wymagana temperatura 2
Permette di programmare tre fasce orarie di funzionamento nelle 24 ore.Funkcja ta umożliwia programowanie trzech roboczych pasm czasowych w operujących w cyklu dobowym.
Nella terza fascia le 24 ore con il tasto "+". Il display visualizza i segmenti al posto dell'orario.W przypadku trzeciego pasma czasowego ustawić czas na wartość przekraczającą 24 godziny (przycisk "+").
Si desidera avere nell'arco della giornata tre periodi di preparazione dell'acqua sanitaria.Zakładamy, że użytkownik chce ustawić trzy pasma czasowe obsługujące ciepłą wodę użytkową w ciągu 24 godzin.
fascia 2: dalle 12.00 alle 15.00 temperatura desiderata 50°pasmo czasowe 2: od 12.00 do 15.00, pożądana temperatura 50°
fascia 3: dalle 17.00 alle 23.00 temperatura desiderata 48°pasmo czasowe 3: od 17.00 do 23.00, pożądana temperatura 48°
Antibloccaggio circolatore: un ciclo di funzionamento si attiva ogni 24 h.Funkcja antyblokująca pompy: cykl pompy co każde 24 h.
La visualizzazione di SFIATO indica che la caldaia sta effettuando il ciclo di sfiato automatico della durata di circa 2 minuti.Wyświetlenie błędu VENT na ekranie pokazuje, że kocioł wykonuje cykl automatycznego odpowietrzania, który zajmuje około 2 min.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership