Source | Target | Si tratta di un'infezione associata a malattia grave, costi di terapia e assistenza persistentemente alti, un considerevole numero di decessi e una ridotta aspettativa di vita. | Se trata de una infección que se acompaña de una enfermedad grave, unos costes de tratamiento y asistencia siempre elevados, un número considerable de muertes y un acortamiento de la esperanza de vida. |
Alcune efficaci terapie combinate, introdotte alla metà degli anni '90 e largamente in uso nei paesi industrializzati, hanno avuto un profondo effetto sul decorso dell'infezione da HIV, migliorando la qualità della vita e ritardando la comparsa dell'AIDS e la morte nei soggetti sieropositivi. | Los tratamientos combinados eficaces, introducidos a mediados de los años noventa y de uso generalizado en los países industrializados, han ejercido un efecto profundo sobre la evolución de la infección por el VIH, ya que mejoran la calidad de vida y retrasan la aparición del SIDA y la muerte en los infectados por este virus. |
Iltrattamento con antibiotici è efficace se somministrato durante i primi stadi della malattia. | El tratamiento antibiótico es eficaz si se administra en las fases iniciales. |
I sintomi possono essere molto gravi e richiedere una terapia intensiva nonché la somministrazione di un'antitossina. | Los síntomas pueden ser muy intensos y precisar tratamiento en una unidad de cuidados intensivos, así como la administración de una antitoxina. |
Se non trattata, la malattia può diventare cronica. | Sin tratamiento, la enfermedad puede tornarse crónica. |
Se non curata, la brucellosi può portare alla morte. | Sin tratamiento, la brucelosis puede acabar provocando la muerte. |
In genere, un trattamento antibiotico prolungato risulta efficace. | El tratamiento antibiótico prolongado suele ser eficaz. |
La terapia antimicrobica è raramente necessaria. | Rara vez se necesita tratamiento antibiótico. |
Le infezioni urogenitali restano tuttavia spesso asintomatiche e possono costituire una causa insospettata di infertilità. | La Chlamydia trachomatis responde de forma inmediata al tratamiento antibiótico. |
Con il trattamento tempestivo (ripristino dei liquidi e antibiotici), meno dell'1% dei pazienti sintomatici muore. | Con el tratamiento oportuno (reposición de líquidos y antibióticos) fallece menos del 1 % de los pacientes con síntomas. |
Non esistono né un trattamento specifico né un vaccino per questa malattia e spesso è necessario il ricovero del paziente in terapia intensiva. | No existen tratamientos ni vacunas específicas contra el dengue y, a menudo, se precisan cuidados intensivos generales. |
Non sono disponibili cure o vaccini per nessuna delle due febbri emorragiche. | No existen tratamientos ni vacunas contra ninguna de estas enfermedades. |
La terapia prevede l'intervento chirurgico e somministrazione di specifici farmaci antielmintici. | El tratamiento consiste en cirugía y fármacos antihelmínticos específicos. |
Per limitare la trasmissione della malattia è essenziale informare il partner del paziente e sottoporlo a trattamento. | Es fundamental informar a la pareja y administrarle tratamiento para reducir la transmisión. |
Non ci sono cure specifiche e il paziente guarisce spontaneamente. | No existe ningún tratamiento específico, y los pacientes se recuperan de manera espontánea. |
Le misure di prevenzione più efficaci sono: screening e analisi dei donatori di sangue e di organi, trattamento d'inattivazione virale dei prodotti ematici, un buon controllo dell'infezione e pratiche sicure per le iniezioni nel contesto sanitario. | Las medidas preventivas más eficaces son el cribado y análisis de los donantes de sangre y órganos, el tratamiento de los hemoderivados para desactivar los virus, un buen control de las infecciones y unas prácticas seguras de inyección en los centros sanitarios. |
Un tempestivo trattamento con farmaci antivirali è efficace; l’infezione si può prevenire con una buona pratica igienica. | El tratamiento precoz con fármacos antivirales resulta eficaz y la infección se previene mediante unas buenas condiciones higiénicas. |
Il trattamento antibiotico tempestivo risulta efficace e il tasso di mortalità è basso, ma aumenta con l'avanzare dell'età e può arrivare fino al 20% o oltre in casi di malattia grave con complicazioni. | El tratamiento antibiótico oportuno resulta eficaz y la mortalidad es baja, aunque se incrementa con la edad y llega a alcanzar el 20 % o más en los casos complicados con afectación grave. |
Sono disponibili diversi farmaci sia per il trattamento che per la profilassi. | Hay varios fármacos eficaces como tratamiento y profilaxis. |
Solo queste ultime richiedono un trattamento antibiotico. | Sólo estas últimas precisan tratamiento con antibióticos. |
Una terapia antibiotica tempestiva e appropriata riesce di solito a curare la meningite (anche se sono comunque possibili complicazioni gravi come sordità, problemi neurologici e perfino amputazioni), mentre l'infezione grave del sangue causa la morte di circa l'8% dei pazienti. | El tratamiento antibiótico oportuno y adecuado cura normalmente la meningitis (aunque siguen siendo posibles las complicaciones graves, como sordera, problemas neurológicos e incluso amputaciones), mientras que la infección grave de la sangre ocasiona la muerte en cerca del 8 % de los casos. |
I bambini con meno di sei mesi non tossiscono, ma mostrano difficoltà respiratoria e scarsa ossigenazione del sangue (asfissia): sono i soggetti più a rischio di morire per la malattia, a meno che non ricevano un trattamento appropriato. | Los bebés menores de seis meses no tosen, pero manifiestan dificultad respiratoria y un aporte muy deficiente de oxígeno al organismo (asfixia), y son los que tienen más probabilidades de fallecer por la enfermedad a menos que reciban el tratamiento adecuado. |
In seguito a un breve periodo di incubazione (1-7 giorni) il soggetto contagiato sviluppa febbre alta e grave infezione del sangue, con un tasso di mortalità molto elevato, che rimane considerevole anche qualora vengano somministrati antibiotici appropriati. | Tras un período de incubación breve (1 a 7 días), el paciente presenta fiebre alta y una infección grave de la sangre, con una mortalidad muy elevada, que sigue siendo considerable aunque se administre un tratamiento antibiótico adecuado. |
Non è disponibile una terapia specifica contro il virus. | No existe ningún tratamiento específico contra el virus. |
I casi acuti rispondono a un trattamento antibiotico appropriato, ma l'infezione delle valvole cardiache può rendere necessario l'intervento chirurgico. | Los casos agudos responden a un tratamiento antibiótico adecuado, aunque las válvulas cardíacas infectadas pueden precisar cirugía. |
La terapia antibiotica e il ripristino dei liquidi sono efficaci. | El tratamiento antibiótico y la reposición de líquidos son eficaces. |
Non era disponibile alcuna terapia efficace. | No existía ningún tratamiento eficaz. |
La terapia si basa sulla pulizia della ferita infetta, la somministrazione di antibiotici e immunoglobuline specifiche e il ricovero in terapia intensiva. | El tratamiento consiste en limpiar la herida infectada, administrar antibióticos e inmunoglobulinas específicas y medidas de apoyo en una unidad de cuidados intensivos. |
La profilassi si basa sull'uso generalizzato del vaccino e sul corretto trattamento delle ferite contaminate. | La profilaxis se fundamenta en su uso generalizado y en el tratamiento adecuado de las heridas contaminadas. |
Questi pazienti possono richiedere terapie prolungate (talvolta per tutta la vita). | En estos pacientes puede llegar a ser necesario aplicar un tratamiento prolongado (en ocasiones de por vida). |
È disponibile un trattamento efficace. | Existe un tratamiento eficaz. |
L’infezione da HIV aumenta la probabilità di tale sviluppo e una terapia preventiva ne riduce il rischio. | La infección por el VIH aumenta la probabilidad de progresión, mientras que el tratamiento preventivo reduce este riesgo. |
Il controllo della tubercolosi si affida quindi principalmente all’identificazione precoce dei pazienti infetti, seguita da trattamento costante per almeno sei mesi con una combinazione di antibiotici. | Por consiguiente, el control de la TB se fundamenta principalmente en la detección precoz de los pacientes infecciosos y en el tratamiento sistemático durante al menos seis meses con una combinación de antibióticos. |
Un trattamento inadeguato può portare al fallimento della cura, a ricadute precoci o allo sviluppo di una malattia farmacoresistente. | Un tratamiento insuficiente puede tener como resultado la falta de curación, una recidiva precoz o el desarrollo de una enfermedad farmacorresistente. |
La terapia antibiotica ha cambiato radicalmente la prognosi della febbre tifoidea che, se non curata, ha un tasso di mortalità del 10%. | El tratamiento antibiótico ha cambiado radicalmente el pronóstico de la fiebre tifoidea, que, si se deja sin tratar, provoca una mortalidad del 10 %. |
La terapia antibiotica non è utile (potrebbe addirittura favorire lo sviluppo di SEU). | El tratamiento antibiótico no resulta útil (incluso podría favorecer el desarrollo del SHU). |
Non è disponibile una terapia specifica. | No existe un tratamiento específico. |
Nei soggetti non vaccinati, e specialmente se la terapia appropriata viene ritardata, la morte può insorgere in fino al 10% dei casi clinici nonostante gli antibiotici e l'uso di antisieri. La difterite si trasmette principalmente per proiezione diretta (diffusione di goccioline disperse nell'aria). | En individuos no vacunados, sobre todo si se retrasa la instauración de un tratamiento adecuado, se da una mortalidad de hasta el 10 % a pesar de la administración de antibióticos y antisueros. La difteria se transmite sobre todo por proyección directa (difusión de gotículas). |
Non è disponibile una terapia specifica. | No hay tratamiento específico. |
Attualmente non sono disponibili vaccini né cure per i casi d'infezione. | Por el momento no hay ninguna vacuna ni tratamiento curativo. |
La percentuale di successo terapeutico nell'UE/SEE è troppo bassa per soddisfare gli obiettivi globali. | La tasa de éxito del tratamiento en la UE y el EEE es insuficiente para cumplir los objetivos mundiales. |
Il controllo della chlamydia genitale si concentra sulla riduzione del comportamento sessuale a rischio, sull'uso del preservativo, la diagnosi precoce e il trattamento efficace dei partner sessuali per interrompere lacatena di trasmissione. | El control de la clamidiasis genital se centra en la reducción de los comportamientos sexuales de riesgo, el uso del preservativo, el diagnóstico precoz y el tratamiento eficaz de las parejas sexuales para interrumpir la cadena de transmisión. |
L'LGV si può curare con una terapia antibiotica per 3 settimane seguita da una visita finale (TOC, test of cure). | El LGV se cura con tratamiento antibiótico durante 3 semanas seguido de comprobación de la curación. |
Anche con un trattamento antibiotico adeguato e tempestivo, la mortalità può arrivare fino al 10% dei casi. | Incluso con un tratamiento antibiótico correcto y rápido, la mortalidad puede ser de hasta el 10 %. |
Non esistono trattamenti curativi per l'infezione da hantavirus e il miglior modo per prevenire l'infezione è eliminare o ridurre al minimo il contatto con i roditori. | No hay tratamiento curativo de la infección por hantavirus, y la mejor prevención es evitar o minimizar el contacto con roedores. |
Un tempestivo trattamento con il farmaco antivirale ribavirina è efficace; l'infezione si può prevenire con una buona pratica igienica. | El tratamiento precoz con el medicamento antiviral ribavirina es eficaz, y la infección se previene implantando buenas condiciones higiénicas. |
È disponibile una terapia antibiotica efficace purché la diagnosi sia precoce, all'inizio della malattia. | Hay tratamiento antibiótico eficaz si el diagnóstico se establece pronto. |
I bambini sotto i sei mesi d'età non tossiscono, ma manifestano dispnea ed asfissia parossistica. È molto probabile che la malattia li porti alla morte se non ricevono una terapia adeguata. | Los bebés de menos de seis meses no tosen, pero sí manifiestan disnea y asfixia paroxística y son los que tienen más probabilidades de morir a consecuencia de la enfermedad si no reciben un tratamiento adecuado. |
I sistemi di controllo qualità dei laboratori mirano ad individuare, ridurre e correggere eventuali carenze nella diagnosi, la valutazione del rischio, l'esame e il trattamento dei pazienti. | Los sistemas de control de calidad de los laboratorios tratan de detectar, reducir y corregir las deficiencias en diagnósticos, evaluación del riesgo, exploración y tratamiento de los pacientes. |
La tutela degli individui relativamente all'elaborazione dei dati personali da parte dell'ECDC si basa sul regolamento (CE) n. 45/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 dicembre 2000, attuato presso il Centro con le decisioni del direttore del 5 giugno 2007 e del 23 settembre 2008. | La protección de las personas en relación con el tratamiento de los datos de carácter personal por parte del ECDC se basa en el Reglamento (CE) nº 45/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2000, en la forma en que se ha implantado en el Centro en virtud de las Decisiones del Director de 5 de junio de 2007 y de 23 de septiembre de 2008. |
Non sono disponibili vaccini né terapie. | No hay vacuna ni tratamiento. |