Source | Target | Con gli attuali cambiamenti climatici globali, tuttavia, una sua potenziale ricomparsa nei paesi dove era stata debellata in passato è diventata motivo di crescente preoccupazione. | Con el cambio climático del planeta, cada vez es más preocupante la posible reaparición del paludismo en países en los que se consideraba erradicado. |
Gli esperti sono dell’opinione che, quando si adatta all’uomo e diventa trasmissibile, il virus dell’influenza animale/aviaria perda parte della sua patogenicità. | Se piensa que, conforme la gripe animal/aviar se adapta a los seres humanos y se torna transmisible, también pierde parte de su virulencia. |
La trasmissione avviene normalmente attraverso il morso di un animale infetto o per contatto diretto con la sua saliva. | La enfermedad se transmite normalmente por medio de una mordedura o por contacto directo con la saliva de un animal infectado. |
Dopo la comparsa del virus, la sua trasmissione è avvenuta da persona a persona per lo più tramite goccioline disperse nell'aria (inalazione). | Tras su aparición, el virus empezó a transmitirse entre personas, sobre todo por medio de las gotículas (inhalación). |
L'emisfero meridionale è soggetto a simili epidemie durante la sua stagione invernale (da giugno ad ottobre). | En el hemisferio sur se produce una epidemia semejante en su invierno (de junio a octubre). |
Era tuttavia possibile prevenire la malattia con un vaccino il cui uso su larga scala ha portato alla sua eradicazione. | Esta enfermedad podía prevenirse mediante una vacuna eficaz, cuyo uso a gran escala permitió su erradicación. |
Il consiglio di amministrazione, oltre a nominare il direttore e a renderlo responsabile della guida e della gestione del Centro, assicura altresì che il Centro svolga la sua missione e i suoi compiti in linea con il regolamento istitutivo. | La Junta Directiva, además del nombramiento del Director, que ha de responder ante la Junta por la dirección y la administración del Centro, vela por que el Centro cumpla su misión y las tareas que le han sido encomendadas de acuerdo con el Reglamento de base. |
In qualità di funzionario di più alto rango presso il ministero, è stata responsabile di controllare l’attuazione in Ungheria delle politiche e delle normative comunitarie nell’area di sua competenza, amministrando le spese relative all’assistenza finanziaria dell’UE e gestendo il programma nazionale ungherese per la salute pubblica. | Como funcionaria de rango superior dentro del ministerio ha sido la responsable de supervisar la aplicación en Hungría de las políticas y la legislación de la UE en su ámbito de actividad, de administrar el gasto de las ayudas financieras de la UE y de gestionar el programa nacional de salud pública de su país. |
Prima di occupare la sua posizione in seno al governo ungherese, ha lavorato per undici anni in Danimarca presso l’Ufficio regionale per l’Europa dell’OMS. | Antes de asumir sus funciones en el Gobierno húngaro, trabajó durante 11 años en la Oficina Regional de la OMS para Europa, en Dinamarca. |
- conoscere l’ECDC come agenzia europea e familiarizzarsi con il suo mandato, la sua struttura interna e organizzazione, le sue funzioni e i suoi valori; | - se familiarice con el ECDC en tanto que agencia europea, con sus responsabilidades, su estructura y organización internas, así como sus funciones y valores; |
Sin dalla sua inaugurazione, l’EOC è stato attivato per rispondere a un reale evento sanitario verificatosi nel 2007 nonché per esercitazioni di simulazione. | Desde su inauguración, el Centro de operaciones de emergencia se ha activado con el fin de responder a una amenaza sanitaria real en 2007, así como para realizar ejercicios de simulación. |
- Il Centro comunica di propria iniziativa nei settori che rientrano nell’ambito della sua missione, dopo averne preventivamente informato gli Stati membri e la Commissione. | - El Centro, previa información a los Estados miembros y a la Comisión, comunicará por iniciativa propia la información relativa a los ámbitos objeto de su misión. |
Con i cambiamenti climatici globali, il potenziale di una sua ricomparsa nei paesi dove in passato era stata debellata esiste ma è relativamente ridotto. | Con el cambio climático, el paludismo podría reaparecer en países de los que se había erradicado, aunque la probabilidad es pequeña. |
Era possibile prevenire la malattia con un efficace vaccino vivo attenuato il cui uso su larga scala ha portato alla sua eradicazione. | La enfermedad podía prevenirse mediante una vacuna eficaz de virus vivos atenuados, cuyo uso a gran escala permitió su erradicación. |
La sua lunghezza è compresa tra 2-5 μm e il tempo di generazione varia da 12 a 24 ore. | Tiene una longitud de 2 a 5 μm y un tiempo de generación comprendido entre 12 y 24 horas. |
L'ECDC deve farsi apprezzare per la sua qualità, trasparenza, i risultati ottenuti e la consulenza indipendente. | El ECDC debe ser conocido por su calidad y su transparencia, por los servicios que presta y por su asesoramiento independiente. |
Il Consiglio di amministrazione, oltre a nominare il direttore e a renderlo responsabile della guida e della gestione del Centro, assicura che il Centro svolga la sua missione e i suoi compiti in linea con il regolamento istitutivo. | La Junta Directiva, además del nombramiento del Director, que ha de responder ante la Junta por la dirección y la administración del Centro, vela por que el Centro cumpla la misión y las tareas que le han sido encomendadas de acuerdo con el Reglamento de base. |
Il Centro comunica di propria iniziativa nei settori che rientrano nell'ambito della sua missione, dopo averne preventivamente informato gli Stati membri e la Commissione. | El Centro, previa información a los Estados miembros y a la Comisión, comunicará por iniciativa propia la información relativa a los ámbitos objeto de su misión. |
L'ENVI ha un'udienza parlamentare con l'incaricato del direttore prima della sua approvazione da parte del Consiglio di amministrazione e segue attentamente le attività dell'ECDC. | La ENVI tiene una audiencia parlamentaria con el Director propuesto antes de ser aprobado por la Junta Directiva, y supervisa estrechamente el trabajo del ECDC. |
Nel contesto della sua missione, il Centro: | En los ámbitos objeto de su misión, el Centro: |
Tutte le attività del Centro si fondano sulla dichiarazione della sua missione così come formulata all'interno dell'articolo 3 del regolamento istitutivo CE 851/2004 dell'ECDC: | Todas las actividades del Centro se basan en la declaración de misión formulada en el artículo 3 del Reglamento de base del ECDC, CE 851/2004: |
Si ritiene che, quando si adatta all'uomo e diventa trasmissibile, il virus dell'influenza animale/aviaria perda anche parte della sua patogenicità per l'uomo. | Se piensa que, conforme la gripe animal/aviar se adapta a los seres humanos y se torna transmisible, también pierde parte de su patogenicidad para el ser humano. |