Source | Target | L’intero manuale nonché i singoli articoli potranno essere utilizzati durante corsi eprogrammi di formazione. | Todo el manual completo, así como los artículos por separado, se podrán usar en cursos y programas de formación. |
Quando si cerca di ottenere l'impegno politico, il sostegno strategico, l'accettazione sociale e il sostegno dei sistemi per un determinato obiettivo o programma di sanità pubblica, si può ricorrere ad una combinazione di interventi singoli e sociali per tentare d'influenzare il cambiamento. | Cuando se intenta lograr el compromiso y el apoyo político, la aceptación social y el apoyo a un sistema para un objetivo o un programa determinados de salud pública, puede recurrirse a una combinación de acciones individuales y sociales para tratar de influir en el cambio. |
Esempi di azioni che richiedono capacità di alfabetizzazione sanitaria comprendono la corretta lettura e la conformità ad un programma di cure o di prevenzione oltre alla capacità di utilizzare in modo razionale i servizi sanitari disponibili e ponderare singoli cambiamenti comportamentali. | La lectura y el cumplimiento de un programa de cuidado o de prevención, el uso racional de servicios de asistencia médica o el juicio de un cambio de comportamiento individual son ejemplos de situaciones que exigen alfabetización sanitaria. |
per studiare la patogenicità, la virulenza e la resistenza agli antibiotici di singoli ceppi di una stessa specie | estudiar la patogenicidad, virulencia y resistencia a los antibióticos de determinadas cepas de una especie; |
La genotipizzazione si basa su metodi molecolari, consente la più alta risoluzione all'interno delle specie microbiche e anche all'interno di singoli ceppi. | La genotipificación es un método molecular que permite obtener la resolución más elevada dentro de una especie e incluso dentro de cepas individuales. |
Dal momento che il Centro non ha alcun controllo su di essi, raccomanda agli utenti di consultare le specifiche informative sulla privacy dei singoli siti. | Como no los controlamos, le rogamos que examine sus políticas en materia de privacidad. |
L'ECDC incoraggia le organizzazioni e i singoli a creare link al sito web del Centro alle seguenti condizioni: | El ECDC insta a otros organismos y personas a crear enlaces con su sitio web, siempre que se cumplan las condiciones siguientes: |