Source | Target | L’influenza aviaria è una malattia degli uccelli causata da virus dell’influenza simili a quelli che causano l’influenza nell’uomo. | La gripe aviar es una enfermedad de las aves provocada por virus de la especie Influenza que son parecidos a los que ocasionan la enfermedad en los seres humanos. |
I loro serbatoi sono costituiti da una varietà di sistemi acquatici: torri di raffreddamento, condensatori a evaporazione, umidificatori, fontane decorative, impiantidi acqua calda e simili. | Sus reservorios son sistemas acuáticos, como torres de refrigeración, condensadores de goteo, humidificadores, fuentes decorativas, sistemas de agua caliente y otros sistemas parecidos. |
L'emisfero meridionale è soggetto a simili epidemie durante la sua stagione invernale (da giugno ad ottobre). | En el hemisferio sur se produce una epidemia semejante en su invierno (de junio a octubre). |
Poiché i virus che causano l'epidemia di ogni anno sono di solito simili a quelli dell'annoprecedente, è possibile produrre un vaccino per la stagione influenzale in arrivo con buone probabilità che sia in grado di proteggere la popolazione. | Dado que los virus que ocasionan la epidemia de un año determinado suelen ser similares a los del año anterior, es posible elaborar una vacuna para la siguiente temporada de gripe con buenas posibilidades de que resulte protectora. |
Il piano per gli eventi sanitari nonché le procedure operative standard applicate dall’ECDC devono essere interoperativi con piani simili predisposti presso gli Stati membri e la Commissione europea. | El plan Amenaza Sanitaria, así como el Plan de operación estándar aplicados por el ECDC deben ser intercambiables con planes similares existentes en los Estados miembros y en la Comisión Europea. |
In connessione a questo evento e in seguito a esperienze simili, l’ECDC ha organizzato una consultazione di esperti per valutare l’opportunità di informare i viaggiatori possibilmente esposti al batterio della legionella dopo l’identificazione di un allarme e fornire di conseguenza una guida agli Stati membri. | En este contexto y después de otras experiencias similares, el ECDC organizó una consulta entre expertos a fin de evaluar la necesidad de informar a los viajeros que pudieran verse eentualmente expuestos a la bacteria de la Legionela tras la identificación de una alerta en grupo, y proporcionar asesoramiento a los Estados miembros al respecto. |
Mentre la maggior parte delle infezioni passa senza sintomi, alcune persone si possono ammalare e manifestare sintomi similinfluenzali come febbre, brividi, dolori muscolari, spossatezza e ittero (ingiallimento della pelle dovuto a disturbi biliari). | Aunque la mayor parte de las infecciones transcurren sin síntomas, algunas personas enferman y presentan un cuadro parecido a la gripe, con escalofríos, dolor muscular, cansancio e ictericia (tonalidad amarillenta de la piel a consecuencia de una alteración de la bilis). |
I casi senza complicanze sono caratterizzati da una malattia acuta similinfluenzale che porta ad una guarigione completa. | Los casos no complicados se caracterizan por un cuadro pseudogripal agudo que suele culminar en la recuperación completa. |
L'ECDC declina ogni responsabilità di sorta riguardo a simili problemi derivanti dall'utilizzo di questo sito. | El ECDC declina toda responsabilidad en relación con los problemas de este tipo que puedan surgir como consecuencia de utilizar su sitio web. |
I sintomi del virus dell'influenza pandemica A(H1N1) 2009 nell'uomo di solito sono simili ai consueti sintomi dell'influenza stagionale umana, e comprendono febbre improvvisa e sintomi respiratori accompagnati da eventuale diarrea. | Los síntomas de la pandemia de gripe A (H1N1) de 2009 en los seres humanos son similares a los de la gripe estacional normal: fiebre de inicio repentino y síntomas respiratorios, y en ocasiones diarrea. |