Source | Target | Il botulismo alimentare è la forma dominante della malattia; i segni di paralisi insorgono generalmente dopo un periodo di incubazione di 12–36 ore (o anche qualche giorno) in seguito al consumo di cibo contenente la tossina. | El botulismo alimentario es la forma predominante de la enfermedad, y los síntomas de parálisis aparecen normalmente tras un período de incubación de 12–36 horas (puede llegar a ser de varios días) después de consumir el alimento que contiene la toxina. |
In seguito ad incidenti di laboratorio la tossina ha causato anche sintomi per inalazione, con un periodo di incubazione considerevolmente ridotto. | La toxina también ha ocasionado síntomas por inhalación en accidentes de laboratorio, aunque con un período de incubación sustancialmente menor. |
L'uomo contrae l'infezione dal virus dengue in seguito a punture delle zanzare tigre (Aedes). | Los seres humanos contraen el virus del dengue por la picadura del mosquito tigre (Aedes). |
Le infezioni più frequenti si registrano nel tratto urinario, seguito dal tratto respiratorio; vengono poi le infezioni da intervento chirurgico, le infezioni del sangue e altre (inclusa diarrea). | Las infecciones más frecuentes son las urinarias, seguidas de infecciones respiratorias, infecciones postoperatorias, infecciones de la sangre y otras (incluida la diarrea). |
I pazienti possono trasmettere l'infezione a partire dalle 2 settimane che precedono i primi sintomi e continuare a trasmetterla per una settimana o più in seguito. | Los pacientes pueden contagiar la infección desde dos semanas antes de la aparición de los síntomas y durante una semana o más después. |
I sintomi sono molto più lievi se il paziente è semi-immune in seguito a ripetute infezioni precedenti. | Los síntomas son mucho más leves cuando el paciente presenta semiinmunidad debido a infecciones previas reiteradas. |
In seguito al contagio (per inalazione di goccioline disperse nell'aria), e dopo un periodo di incubazione di circa 10 giorni, gli individui sensibili sviluppano i sintomi. | Después de la infección (por inhalación de gotículas), las personas vulnerables presentan síntomas tras un período de incubación de unos 10 días. |
In seguito a un breve periodo di incubazione (1-7 giorni) il soggetto contagiato sviluppa febbre alta e grave infezione del sangue, con un tasso di mortalità molto elevato, che rimane considerevole anche qualora vengano somministrati antibiotici appropriati. | Tras un período de incubación breve (1 a 7 días), el paciente presenta fiebre alta y una infección grave de la sangre, con una mortalidad muy elevada, que sigue siendo considerable aunque se administre un tratamiento antibiótico adecuado. |
In seguito all'esposizione e ad un periodo di incubazione di circa 1-2 settimane, il virus può tuttavia diffondersi dal tratto digestivo fino al sistema nervoso centrale, causando meningite e danni al sistema nervoso, con paralisi (quest'ultima in meno dell'1% dei casi). | Sin embargo, tras la exposición y un período de incubación de una a dos semanas, el virus puede diseminarse desde el aparato digestivo al sistema nervioso central, lo que origina meningitis y una lesión nerviosa con parálisis (esta última en menos del 1 % de los casos). |
In seguito alla puntura d'insetto, la maggior parte delle infezioni rimane asintomatica. | Después de la picadura del insecto, la mayoría de las infecciones se mantienen sin síntomas. |
Si invita a presentare domanda per la posizione presso il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (il Centro) di seguito indicata: | Pueden enviar su solicitud para los siguientes puestos en el Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (el Centro): |
In seguito a tale esperienza è stata organizzata una serie di sessioni informative per consentire ai rappresentanti degli Stati membri di essere pienamente informati sulla preparazione dell’ECDC e sulle relative attività di risposta, con particolare riguardo alle informazioni epidemiologiche, e sul Centro per le operazioni di emergenza e sulle relative attività di risposta, ivi compreso lo spiegamento di gruppi di assistenza per focolai epidemici. | A raíz de esta experiencia, se han organizado varias sesiones informativas con el fin de informar a los representantes de los Estados miembros sobre las actividades de preparación y respuesta del ECDC, en particular en lo que se refiere a la información epidemiológica, el centro de intervenciones de emergencia y las actividades de respuesta, (incluido el despliegue de equipos de asistencia sobre focos epidémicos). |
Nel 2007, a seguito dell’invito inoltrato dall’ECDC ai vari Stati membri per condividere informazioni sui loro differenti livelli di preparazione e sviluppo nell’area degli interventi di risposta a una crisi durante un evento sanitario, sono state pianificate alcune missioni nei diversi paesi allo scopo di visitare le strutture di emergenza predisposte presso istituti nazionali. | En 2007, tras la demanda efectuada por el ECDC a diferentes Estados miembros con el fin de proporcionar informaciones sobre sus niveles respectivos de preparación y capacidad de reacción en caso de amenaza sanitaria, se organizaron diversas misiones nacionales de visita a instalaciones de emergencia de los Institutos nacionales. |
In seguito all’insorgenza della Chikungunya nell’Oceano Indiano (2005-2006) e in Italia (2007), è stata posta enfasi sul rilevamento dell’attuale distribuzione del vettore nonché sul rischio di ulteriore diffusione nell’UE. | Tras los brotes de la enfermedad de Chikungunya en el océano Índico (2005-2006) y en Italia (2007), se ha concedido prioridad a la detección de la distribución actual del vector de contagio, así como al riesgo de propagación en Europa. |
In connessione a questo evento e in seguito a esperienze simili, l’ECDC ha organizzato una consultazione di esperti per valutare l’opportunità di informare i viaggiatori possibilmente esposti al batterio della legionella dopo l’identificazione di un allarme e fornire di conseguenza una guida agli Stati membri. | En este contexto y después de otras experiencias similares, el ECDC organizó una consulta entre expertos a fin de evaluar la necesidad de informar a los viajeros que pudieran verse eentualmente expuestos a la bacteria de la Legionela tras la identificación de una alerta en grupo, y proporcionar asesoramiento a los Estados miembros al respecto. |
Epidemie di infezioni negli esseri umani si verificano principalmente in paesi a basso reddito con un'intensiva produzione di maiali, in seguito alla vicinanza ai maiali delle persone e alla mancanza di consapevolezza della malattia fra la popolazione a rischio. | Casi todos los brotes en seres humanos ocurren en países de renta baja con producción intensiva de cerdos, a consecuencia sobre todo del estrecho contacto de las personas con los animales y del desconocimiento de la enfermedad por parte de la población expuesta. |
In seguito all'infezione, dopo un periodo di incubazione solitamente breve (2-5 giorni), il rilascio della citotossina può produrre lesioni caratteristiche sulle mucose colpite (tonsille, faringe, laringe, naso) o ferite. | Después de la infección, por lo general tras un periodo de incubación breve (de 2 a 5 días), la liberación de la citotoxina puede provocar las lesiones características en las mucosas afectadas (amígdalas, faringe, laringe, nariz) o en las heridas. |
In seguito all'infezione da hantavirus si possono distinguere tre sindromi cliniche principali: | Después de la infección por un hantavirus se declaran tres síndromes clínicos principales: |
Si sollecitano candidature per il posto di lavoro presso il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (il Centro) di seguito indicato: | Pueden enviar su solicitud para los siguientes puestos en el Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (el Centro): |
Fare riferimento all'elenco di seguito per informazioni su come modificare le dimensioni del testo dal proprio browser: | Vea en la lista siguiente los detalles sobre el modo de cambiar el tamaño del texto en su navegador. |
Avvisi e newsletter Compilare il modulo di seguito per ricevere gli avvisi e le newsletter via e-mail. | Alertas y boletines Cumplimente el formulario siguiente para recibir alertas y boletines por correo electrónico. |
Le infezioni più frequenti si registrano nelle vie urinarie, seguite dalle vie respiratorie; vengono poi le infezioni in seguito ad interventi chirurgici, le infezioni intravascolari e altre (inclusa diarrea causata da Clostridium difficile). | Las infecciones más frecuentes son las urinarias, seguidas de las respiratorias, postoperatorias, de la sangre y otras (incluida la diarrea por Clostridium difficile). |
Si ritiene che il periodo d'incubazione della variante della malattia di Creutzfeldt-Jakob in seguito all'esposizione alimentare sia intorno ai 10 anni. | Se piensa que el periodo de incubación de la vECJ después de la exposición al alimento contaminado es de unos diez años. |
In seguito a tale evento l’ECDC ha organizzato una consultazione di esperti per rivedere l’attuale epidemiologia da norovirus in Europa, valutare le azioni necessarie a prevenire e controllare i futuri focolai sulle navi da crociera nonché rivedere gli orientamenti esistenti per le misure di prevenzione e controllo sulle navi da crociera e in altri luoghi pubblici. | Consecuentemente a este episodio, el ECDC organizó una consulta con expertos a fin de revisar la situación epidemiología de actual del novovirus en Europa y evaluar las acciones necesarias para prevenir y controlar futuros brotes en cruceros, además de examinar las directrices existentes en materia de medidas de prevención y control en cruceros y otros entornos públicos. |