Source | Target | La maggior parte dei casi in Europa è causata dai sierogruppi B e C. Dal 1999, diversi paesi hanno introdotto programmi di vaccinazione contro il sierogruppo C, usando una nuova generazione di vaccini cosiddetti "coniugati". | La mayor parte de los casos de esta enfermedad en Europa se deben a los serogrupos B y C. Desde 1999, varios países han puesto en marcha programas de vacunación contra el serogrupo C utilizando una nueva generación de vacunas denominadas "conjugadas". |
Qualora abbiate fatto domanda per una posizione presso l’ECDC, vi preghiamo di controllare la sezione Stato delle assunzioni. | Si ha solicitado un puesto de trabajo en el ECDC, le invitamos a comprobar el Estado de contratación |
Si invita a presentare domanda per la posizione presso il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (il Centro) di seguito indicata: | Pueden enviar su solicitud para los siguientes puestos en el Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (el Centro): |
- posizioni operative (esperti tecnici in unità operative); | - puestos operativos (expertos técnicos en el seno de las unidades operativas) |
- posizioni dirigenziali; | - puestos de dirección |
- posizioni sensibili nell’amministrazione (per esempio, risorse umane, settore giuridico, finanze e comunicazione). | - puestos estratégicos en el seno de la administración, por ejemplo, recursos humanos, departamento jurídico, finanzas y comunicación |
- posizioni di sostegno nell’amministrazione e nelle unità operative, per esempio segretari e assistenti; | - puestos de apoyo en las unidades administrativas y ejecutivas. Por ejemplo, puestos de secretaría y asistentes |
- posizioni operative e amministrative a progetto, per esempio esperti e responsabili di progetto preposti a progetti specifici. | - puestos operativos y administrativos que guarden relación con proyectos, por ejemplo, expertos y jefes de proyecto asignados a proyectos específicos |
Una delle priorità dell’ECDC è quella di assicurare una capacità diagnostica sufficiente in ordine a questo gruppo di malattie, per cui la rete di laboratori di assistenza per i focolai epidemici costituisce un importante riferimento. | Garantizar una capacidad de diagnóstico suficiente para este grupo de enfermedades constituye, pues, una de las prioridades del ECDC, y la red de laboratorios de asistencia en focos epidémicos juega un papel destacado. |
Alla fine del maggio 2007 il centro statunitense per il controllo delle malattie ha emesso un ordine federale di isolamento sanitario pubblico dinanzi alla diagnosi di XDR TB (tubercolosi a estrema resistenza ai farmaci) riscontrata in un cittadino americano. | A finales de mayo de 2007 el Centro para el Control y Prevención de Enfermedades de EE.UU. emitía una instrucción estatal de puesta en cuarentena de un ciudadano norteamericano al que se le había diagnosticado un caso de tuberculosis XDR (extremadamente resistente a los fármacos). |
L’ECDC assume ogni anno un numero compreso 12 e 19 borsisti EPIET per collocarli in uno degli istituti europei ospitanti che partecipano a tale programma. | El ECDC contrata entre 12 y 19 colaboradores de EPIET cada año para puestos en alguno de los institutos europeos que participan en el programa EPIET. |
Il Dr. Sprenger ha preso servizio il 1° maggio 2010 per un periodo di cinque anni. | El Dr. Sprenger ocupó su puesto el 1 de mayo de 2010, y permanecerá durante cinco años. |
Qualora abbiate fatto domanda per un posto di lavoro presso l'ECDC, vi preghiamo di controllare la sezione stato delle assunzioni. | Si ha solicitado un puesto de trabajo en el ECDC, le invitamos a comprobar el Estado de contratación |
Si sollecitano candidature per il posto di lavoro presso il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (il Centro) di seguito indicato: | Pueden enviar su solicitud para los siguientes puestos en el Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (el Centro): |
Tuttavia, altre parti interessate sono invitate a consultare le relazioni perché forniscono informazioni generali e informazioni di riferimento utili per i responsabili delle decisioni e i politici. | No obstante, se anima a otras partes interesadas a consultarlos, pues contienen información básica y de referencia útil para los responsables de tomar decisiones y de definir políticas. |
Questo è un sistema più rapido che aprire un sito web più volte al giorno per controllare se ci sono aggiornamenti, i lettori dei flussi controllano gli aggiornamenti e te li mostrano direttamente. | Es más rápido que visitar un sitio web varias veces al día para comprobar las novedades, pues el lector RSS busca las actualizaciones y las presenta al usuario. |
Questo è importante a livello evolutivo perché il nuovo ceppo ha più probabilità di sopravvivere se non uccide il suo nuovo ospite umano. | Este fenómeno tiene una justificación evolutiva, pues la nueva cepa tiene más probabilidades de sobrevivir si no mata su nuevo hospedante humano. |