Source | Target | Può essere definita come il processo volto a individuare, verificare, analizzare, valutare e indagare eventi di sanità pubblica che costituiscono potenzialmente una minaccia per la salute pubblica. | La información epidemiológica puede definirse como el conjunto de operaciones de detección, verificación, análisis, evaluación e investigación de amenazas que puedan suponer una amenaza para la salud pública. |
Comprende informazioni raccolte da fonti molteplici in merito alle minacce potenziali associate alle malattie trasmissibili che potrebbero colpire l’Unione europea. | Reúne información de diversas fuentes sobre las posibles amenazas ligadas a enfermedades transmisibles que puedan afectar a ciudadanos de la Unión Europea. |
Il ruolo dell'ECDC nella tipizzazioneè quello di promuovere lo sviluppo di una capacità diagnostica sufficiente, l'individuazione, l'identificazione e la caratterizzazione di agenti patogeni atti a minacciare la salute pubblica (regolamento istitutivo dell'ECDC 851/2004). | La función del ECDC en la tipificación es promover el desarrollo de una capacidad suficiente para el diagnóstico, la detección, la identificación y la caracterización de agentes infecciosos que puedan representar una amenaza para la salud pública (Reglamento 851/2004 por el que se crea el ECDC). |
Monitorare l'andamento delle malattie in Europa per offrire una base razionale per interventi nella sanità pubblica negli Stati membri e divulgare i risultati alle parti interessate onde consentire interventi tempestivi nella sanità pubblica a livello dell'UE e degli Stati membri. | Supervisión de las tendencias de las enfermedades en Europa para justificar las acciones en materia de salud pública en los Estados miembros y para difundir los resultados a las partes interesadas con el fin de que puedan adoptar a tiempo medidas de salud pública en la UE y en los Estados miembros. |
Tutti i siti web ufficiali delle istituzioni dell'UE devono seguire linee guida internazionali per l'accessibilità dei contenuti sul web perché siano disponibili e comprensibili per il maggior numero di persone possibile senza discriminazioni. | Todas las páginas web oficiales de las instituciones de la UE se atienen a directrices internacionales de accesibilidad al contenido, de manera que puedan ser consultadas y comprendidas por el mayor número posible de personas, sin discriminación. |
L'ECDC declina ogni responsabilità di sorta riguardo a simili problemi derivanti dall'utilizzo di questo sito. | El ECDC declina toda responsabilidad en relación con los problemas de este tipo que puedan surgir como consecuencia de utilizar su sitio web. |
C’è ora il timore che i virus dell’influenza aviaria H5N1 attualmente in circolazione possano mutare o ricombinarsi in un nuovo virus con potenziale diffusione pandemica. | Se teme que los virus de la gripe aviar H5N1 circulantes puedan mutar o recombinarse formando un nuevo virus con potencial de propagación pandémica. |