Source | Target | Causa problemi soprattutto nelle donne in gravidanza, nei neonati e negli adulti dal sistema immunitario indebolito. | Afecta sobre todo a las mujeres embarazadas, los neonatos y los adultos con el sistema inmunitario debilitado. |
Una terapia antibiotica tempestiva e appropriata riesce di solito a curare la meningite (anche se sono comunque possibili complicazioni gravi come sordità, problemi neurologici e perfino amputazioni), mentre l'infezione grave del sangue causa la morte di circa l'8% dei pazienti. | El tratamiento antibiótico oportuno y adecuado cura normalmente la meningitis (aunque siguen siendo posibles las complicaciones graves, como sordera, problemas neurológicos e incluso amputaciones), mientras que la infección grave de la sangre ocasiona la muerte en cerca del 8 % de los casos. |
senza dimenticare che i problemi e le preoccupazioni sanitarie differiscono da paese a paese. | Además, los problemas y las preocupaciones en materia de salud varían de un país a otro. |
Le iniziative possono essere incentrate sul miglioramento dei problemi medici esistenti oppure sull'educazione preventiva (prevenzione di varie malattie o guida per le persone su come convivere con una malattia) in una combinazione di attività di apprendimento programmate. | Las iniciativas pueden centrarse en mejorar problemas médicos pendientes o en la educación preventiva (por ejemplo, evitar que las personas adquieran determinadas enfermedades o enseñar a convivir con una enfermedad) en cualquier combinación de actividades de aprendizaje programadas. |
Occasionalmente l'influenza aviaria può infettare gli esseri umani che hanno contatti ravvicinati con uccelli e prodotti avicoli ma raramente causa problemi. | La gripa aviar afecta ocasionalmente a personas que han mantenido un contacto estrecho con aves o con sus productos, aunque por lo general la infección no tiene consecuencias. |
In base a questo articolo, il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (ECDC) ha identificato l'esigenza di affrontare i problemi tecnici sviluppando un programma per una rete ambientale ed epidemiologica che metta in relazione le risorse esistenti. | El Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (ECDC) ha determinado, basándose en los materiales publicados, que es necesario abordar estos problemas técnicos elaborando una propuesta de red ambiental y epidemiológica que combine los recursos actuales. |
Il cambiamento può essere improvviso e inaspettato, ma può anche essere prolungato e graduale e presentare così problemi notevoli per la salute pubblica. | Los cambios pueden ser bruscos e inesperados, pero también prolongados y graduales, por lo que plantean graves dificultades para la salud pública. |
I problemi non esistono - ci sono solo soluzioni. | No hay problemas: sólo soluciones. |
Tuttavia, alcuni dati o informazioni sul nostro sito web potrebbero essere stati creati o strutturati in file o formati che non sono esenti da errori, di modo che non possiamo garantire che il servizio non sarà interrotto o altrimenti perturbato da questo tipo di problemi. | No obstante, algunos datos o informaciones de nuestro sitio web pueden haberse creado u organizado en archivos o formatos que no están exentos de fallos, y no podemos garantizar que nuestro servicio no vaya a interrumpirse o a verse afectado de otro modo por tales problemas. |
L'ECDC declina ogni responsabilità di sorta riguardo a simili problemi derivanti dall'utilizzo di questo sito. | El ECDC declina toda responsabilidad en relación con los problemas de este tipo que puedan surgir como consecuencia de utilizar su sitio web. |