Source | Target | Tra le possibili misure profilattiche, è importante controllare la colonizzazione del pollame da parte del Campylobacter, osservare le misure igieniche prescritte nella lavorazione della carne, come pure proteggere e controllare le riserve di acqua potabile private. | Como medida preventiva, es importante el control de la colonización por Campylobacter en las aves de corral, así como el procesamiento higiénico de la carne y la protección y el control de los abastecimientos privados de agua potable. |
Quelli più gravi riguardano fegato, reni, polmoni, cuore e, più raramente, cervello; c’è anche la possibilità di emorragie. | La afectación hepática, renal, pulmonar, cardíaca y, más rara vez, cerebral y las hemorragias son los síntomas más graves. |
A seconda della specie di plasmodio interessata, sono possibili tempi di incubazione molto più lunghi. | En función de la especie de plasmodio de que se trate, el período de incubación puede ser mucho más prolongado. |
Sono possibili complicazioni come infezioni polmonari, infezione del cervello e infezioni batteriche secondarie. | Pueden producirse complicaciones, entre ellas infección pulmonar, infección cerebral e infecciones bacterianas secundarias. |
Una terapia antibiotica tempestiva e appropriata riesce di solito a curare la meningite (anche se sono comunque possibili complicazioni gravi come sordità, problemi neurologici e perfino amputazioni), mentre l'infezione grave del sangue causa la morte di circa l'8% dei pazienti. | El tratamiento antibiótico oportuno y adecuado cura normalmente la meningitis (aunque siguen siendo posibles las complicaciones graves, como sordera, problemas neurológicos e incluso amputaciones), mientras que la infección grave de la sangre ocasiona la muerte en cerca del 8 % de los casos. |
A parte le ghiandole salivari, possono essere affetti altri organi e le possibili manifestazioni cliniche includono infezione dei testicoli (nei maschi postpuberi), della prostata, della tiroide e del pancreas. | Aparte de las glándulas salivales, pueden verse afectados otros órganos y los síntomas engloban la infección de los testículos (en varones pospuberales), la próstata, la glándula tiroidea y el páncreas. |
Il programma europeo di formazione in epidemiologia d’intervento (EPIET) offre possibilità di formazione ed esperienza pratica nel campo dell’epidemiologia d’interventopresso i centri nazionali per la sorveglianza e il controllo delle malattie trasmissibili nell’Unione europea (UE). | El Programa europeo de formación en epidemiología de intervención (EPIET) proporciona formación y experiencia práctica en epidemiología de intervención en los centros nacionales de vigilancia y control de enfermedades contagiosas de la Unión Europea. |
Nei periodi normali, deve consentire un’attività coordinata tra gli istituti sanitari, affinché siano scoperti possibili focolai epidemici. | En periodo normal, debe permitir el trabajo coordinado de dichas instituciones con el fin de descubrir posibles foques epidémicos. |
Durante le crisi sanitarie, deve consentire lo svolgimento di discussioni epidemiologiche tra gli istituti sanitari dei vari Stati membri, affinché siano delineate le possibili risposte all’agente responsabile della crisi, e permettere il coordinamento politico basato su conclusioni scientifiche. | En caso de crisis sanitaria, debe permitir a las instituciones encargadas de la salud en los Estados miembros intercambiar datos epidemiológicos a fin de aportar posibles respuestas que permitan neutralizar al agente que haya desencadenado la crisis, y debe, asimismo, facilitar la coordinación de las políticas basándose en conclusiones científicas. |
La ricerca sui microrganismi patogeni è fondamentale per contrastare le possibili conseguenze delle epidemie di malattie infettive, naturali o causate dal rilascio doloso/accidentale. | La investigación sobre microorganismos patógenos es vital para neutralizar las posibles consecuencias de los brotes de enfermedades infecciosas, sean naturales o provocados por una liberación intencionada o accidental. |
Tuttavia, è necessario considerare e controllare la possibilità del rilascio accidentale o intenzionale di un microrganismo patogeno dai laboratori. | No obstante, es preciso tener en cuenta y controlar la posibilidad de una liberación accidental o deliberada de microorganismos patógenos desde un laboratorio. |
Le epidemie sono possibili e il ribotipo PCR 027 è stato segnalato nelle cliniche in Francia, Germania, Paesi Bassi, Norvegia e Scozia. | Puede haber brotes del ribotipo 027 RCP, y se han notificado en clínicas particulares de Francia, Alemania, Países Bajos, Noruega y Escocia. |
In alcuni pazienti, la malattia può progredire in una forma grave con manifestazioni emorragiche ed epatite; le possibili complicanze comprendono retinite (infiammazione della retina) ed encefalite (infiammazione del cervello). | En algunos pacientes la enfermedad evoluciona hacia una forma grave con manifestaciones hemorrágicas y hepatitis; son complicaciones posibles la retinitis (inflamación de la retina) y la encefalitis (inflamación del cerebro). |
I lavoratori possono essere protetti da possibili rischi occupazionali tramite vaccino. | Puede utilizarse una vacuna para proteger a los trabajadores con riesgo laboral. |