Italian to Spanish European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Si trasmette attraverso il contatto sessuale con una persona infetta, la condivisione di aghi o siringhe (usate soprattutto per iniettare droga) con individui infetti; meno comunemente (e molto di rado ora in paesi dove il sangue è sottoposto a screening per la ricerca di anticorpi anti-HIV), il virus può essere trasmesso attraverso trasfusione di sangue o fattori coagulanti infetti.El VIH se contagia por contacto sexual con una persona infectada, por compartir agujas o jeringuillas (sobre todo para inyectarse drogas) con alguien infectado o, con menos frecuencia (y, ahora, muy rara vez en los países en que se realiza un cribado de anticuerpos contra el VIH en la sangre), a través de transfusiones de sangre o factores de coagulación infectados.
I bambini che nascono da madri con infezione da HIV possono contagiarsi prima o durante il parto o attraverso l'allattamento al seno.Los niños nacidos de mujeres infectadas por el VIH pueden resultar infectados antes de nacer, durante el parto o a través de la lactancia natural.
e sono spesso prescritti inutilmente per infezioni virali, contro cui non hanno alcun effetto.A menudo se recetan sin necesidad para tratar infecciones virales, contra las que carecen de efecto.
Dato il meccanismo che sta alla base della resistenza antimicrobica, la strategia per combatterla è piuttosto ovvia:Teniendo en cuenta los mecanismos que explican la aparición de multirresistencias, la estrategia para combatirlas es bastante sencilla:
- usare meno antibiotici, vale a dire solo quando sono indispensabili per curare i pazienti;- utilizar menos antibióticos, es decir, sólo cuando resultan necesarios para tratar a los pacientes;
A partire dal 1997 è apparso nei polli domestici e nell’uomo un nuovo e più letale ceppo del virus ad alta patogenicità A/H5N1, inizialmente nella Cina meridionale, dove si è registrata la prima trasmissione da uomo a uomo.Desde 1997, una cepa nueva y más mortal de un virus de la gripe aviar sumamente patógeno (A/H5N1) ha aparecido en aves de corral domésticas y seres humanos, inicialmente en el sur de China, donde se produjo la primera transmisión entre personas.
Dopo il 2003, l’influenza di tipo A/H5N1 è apparsa in molti paesi asiatici, causando estese epidemie negli uccelli e un piccolo numero di infezioni gravi nell’uomo, quasi esclusivamente tra persone in stretto contatto con polli domestici.A partir de 2003 se detectó gripe A/H5N1 en muchos países asiáticos, lo que provocó epidemias importantes en aves y un pequeño número de infecciones humanas graves, prácticamente todas ellas en personas con un contacto estrecho con aves de corral.
Il gruppo A/H5N1 si è dimostrato insolitamente stabile per un ceppo d’influenza aviaria e si è propagato tra gli uccelli in due ondate, la seconda delle quali lo ha portato fuori dall’Asia meridionale e sudorientale fino in Europa e in Africa, grazie agli uccelli migratori e al commercio internazionale.Este grupo A/H5N1 se ha mostrado excepcionalmente estable para una cepa de gripe aviar y se ha diseminado entre las aves en dos oleadas, la segunda de las cuales permitió su salida desde el sur y sureste asiático hacia Europa y Áfricapor medio de las aves migratorias y el comercio.
Il pericolo per l’uomo sta nel fatto che nei pochi individui che sono stati contagiati il ceppo si è dimostrato altamente patogeno.El peligro para los seres humanos radica en que la cepa es muy patógena en las pocas personas que resultan infectadas.
Il botulismo è una sindrome paralitica grave causata da una tossina nervina prodotta dal batterio Clostridium botulinum.El botulismo es una grave enfermedad paralizante provocada por una toxina nerviosa que sintetiza la bacteria Clostridium botulinum.
Il botulismo alimentare è la forma dominante della malattia; i segni di paralisi insorgono generalmente dopo un periodo di incubazione di 12–36 ore (o anche qualche giorno) in seguito al consumo di cibo contenente la tossina.El botulismo alimentario es la forma predominante de la enfermedad, y los síntomas de parálisis aparecen normalmente tras un período de incubación de 12–36 horas (puede llegar a ser de varios días) después de consumir el alimento que contiene la toxina.
La brucellosi è segnalata in tutto il mondo, ma la regione mediterranea ne è particolarmente colpita.La brucelosis se da en todo el mundo, pero ha afectado de manera especial a la región mediterránea.
Il virus chikungunya è presente in parti dell'Africa, nell'Asia sudorientale e nel subcontinente indiano.Esta enfermedad está presente en zonas de África, el sureste asiático y el subcontinente indio.
L'infezione da Campylobacter è stata associata a complicazioni quali successive infiammazioni articolari (nel 5–10% dei casi) e, raramente, alla sindrome di Guillain-Barré (una paralisi temporanea ma grave che può essere totale).La infección por Campylobacter se ha relacionado con complicaciones tales como inflamación articular tardía (5 %–10 % de los casos) y, en raras ocasiones, síndrome de Guillain-Barré (una parálisis transitoria, pero grave, que puede ser completa).
Tra le possibili misure profilattiche, è importante controllare la colonizzazione del pollame da parte del Campylobacter, osservare le misure igieniche prescritte nella lavorazione della carne, come pure proteggere e controllare le riserve di acqua potabile private.Como medida preventiva, es importante el control de la colonización por Campylobacter en las aves de corral, así como el procesamiento higiénico de la carne y la protección y el control de los abastecimientos privados de agua potable.
Il virus Chikungunya è presente in parti dell’Africa, nell’Asia sudorientale e nel subcontinente indiano.Esta enfermedad está presente en zonas de África, sureste asiático y subcontinente indio.
Per prevenire una reinfezione reciproca e/o un’ulteriore diffusione della malattia, il partner sessuale del paziente dovrebbe essere visitato ed eventualmente curato.Ha de evaluarse y, en último término, tratarse a las parejas sexuales para evitar una reinfección mutua o una mayor propagación de la enfermedad.
Nella maggior parte dei casi tuttavia i sintomi sono blandi o assenti e gli individui infetti diventano portatori asintomatici.No obstante, en la mayoría de los casos, los síntomas son leves o no llegan a declararse y los infectados se convierten en portadores asintomáticos.
Lo spettro clinico della malattia va da una leggera diarrea a una grave infezione, potenzialmente fatale, della parete del grosso intestino.El espectro clínico varía entre una diarrea leve y una infección grave potencialmente mortal de la pared del intestino grueso.
I criptosporidi sono parassiti intestinali che infettano una varietà di animali (fra cui bovini, pecore, roditori, gatti e cani, ma anche uccelli, pesci e rettili).Los criptosporidios son parásitos intestinales que infectan a diversos animales (p. ej., ganado vacuno, ovejas, roedores, gatos y perros, pero también aves, peces y reptiles).
Le infezioni negli esseri umani sono dovute a Cryptosporidium parvum, una specie che colpisce anche gli animali domestici.Las infecciones humanas se deben a la especie Cryptosporidium parvum, que también afecta a los animales domésticos.
Specialmente i soggetti sani possono, dopo un periodo di incubazione medio di una settimana, presentare una diarrea che si risolve spontaneamente nell'arco di un paio di settimane.Algunas personas, sobre todo si están sanas, manifiestan una diarrea que desaparece de manera espontánea en un par de semanas, después de un período de incubación medio de una semana.
Sono state riferite epidemie in ospedali e centri di assistenza diurna, all'interno di nuclei familiari, in piscine e laghi tra bagnanti e appassionati di sport acquatici, e in municipalità con acquedotti contaminati.Se han notificado brotes en hospitales, guarderías, hogares, bañistas (afectan a participantes en deportes acuáticos en lagos y piscinas) y municipios con abastecimientos públicos de agua contaminados.
I sistemi di distribuzione dell'acqua sono particolarmente vulnerabili alla contaminazione da Cryptosporidium, che può sopravvivere alla maggior parte delle procedure di disinfezione, ad es. la clorazione.Los sistemas de distribución de aguas son especialmente vulnerables a la contaminación por criptosporidios, que sobreviven a la mayoría de los procedimientos de desinfección, como la cloración.
Giardia lamblia (Giardia intestinalis e Giardia duodenalis sono sinonimi) è un parassita capace di stabilirsi nell’intestino dell’uomo e degli animali, e produrre cisti.La Giardia lamblia (Giardia intestinalis y Giardia duodenalis son sinónimos) es un parásito productor de quistes, capaz de instalarse en el intestino humano y el animal.
I parassiti potrebbero causare la malattia sia negli esseri umani sia in animali come cani, gatti, mucche e pecore.Los parásitos son igualmente patógenos para los seres humanos y para los animales tales como perros, gatos, vacas y ovejas.
I principali serbatoi del parassita nell'ambiente sono le acque di scolo contaminate.En el ambiente, el reservorio más importante del parásito son las aguas superficiales contaminadas.
Sono particolarmente a rischio di infezione i bambini di ogni età.Los lactantes y niños presentan un riesgo de infección especialmente alto.
Pertanto, le persone nelle cliniche, negli ospedali o nei centri di assistenza diurna sono particolarmente soggette ai focolai.Por tanto, las personas que viven en residencias o los niños que van a guarderías son especialmente vulnerables a los brotes.
Le cisti di Giardia possono sopravvivere per lunghi periodi di tempo nell'ambiente e la sola clorazione dell'acqua non basta ad inattivarle.Los quistes de Giardia sobreviven durante mucho tiempo en el ambiente, y la cloración del agua no sirve por sí sola para inactivarlos.
Per ulteriori informazioni sulla gonorrea, leggere la scheda informativa per il pubblico.Encontrará más información sobre la gonococia en la ficha para el público general.
Questi ultimi si classificano ulteriormente in sierotipi. Il più patogeno per gli esseri umani è l'Haemophilus influenzae sierotipo b, responsabile di infezioni respiratorie, infezioni oculari, sepsi e meningite.Lasúltimas se clasifican en serotipos, de los que el b es el más patógeno para el ser humano, en el que causa infecciones respiratorias y oculares, septicemia y meningitis.
Per limitare la trasmissione della malattia è essenziale informare il partner del paziente e sottoporlo a trattamento.Es fundamental informar a la pareja y administrarle tratamiento para reducir la transmisión.
Gli esseri umani sono l'unico serbatoio del virus dell'epatite A, che viene trasmesso dalle feci di pazienti infetti per contatto interpersonale o per ingestione di cibo o acqua contaminati.Los seres humanos son el único reservorio del virus de la hepatitis A, que se transmite a partir de las heces de pacientes infectados, ya sea por contacto entre personas o por el consumo de alimentos o agua contaminados.
I pazienti possono trasmettere l'infezione a partire dalle 2 settimane che precedono i primi sintomi e continuare a trasmetterla per una settimana o più in seguito.Los pacientes pueden contagiar la infección desde dos semanas antes de la aparición de los síntomas y durante una semana o más después.
I soggetti che sviluppano l'infezione cronica del virus dell'epatite B (a partire dal>30% tra i bambini fino al<5% tra gli adulti) sono più a rischio di conseguenze gravi:Las personas infectadas de manera crónica por el virus de la hepatitis B (desde>30 % en los niños hasta<5 % en los adultos) presentan un mayor riesgo de consecuencias graves:
Fungono inoltre da serbatoio per continuare la trasmissione della malattia.Asimismo, actúan como reservorio para mantener la transmisión de la enfermedad.
In anni recenti è aumentata la disponibilità di farmaci per il trattamento dell'infezione cronica.En los últimos años está apareciendo un número cada vez mayorde fármacos para tratar la infección crónica.
La maggior fonte di contagio per i bambini è la trasmissione da madre a figlio e da membri infetti appartenenti allo stesso nucleo familiare.En los lactantes y niños, el origen principal de la infección es la transmisión de madre a hijo y el contagio en las familias a partir de miembros infectados.
Dopo il 1991, quando test di routine per l'HCV hanno cominciato a essere ampiamente disponibili, le trasfusioni di sangue e i prodotti del sangue sono diventati molto più sicuri di quanto non fossero in passato.A partir de 1991 aumentó mucho la seguridad de las transfusiones de sangre y hemoderivados, ya que empezaron a usarse de forma generalizada pruebas de detección del VHC.
La trasmissione per via sessuale sembra essere poco frequente.La transmisión sexual parece poco frecuente.
Le misure di prevenzione più efficaci sono: screening e analisi dei donatori di sangue e di organi, trattamento d'inattivazione virale dei prodotti ematici, un buon controllo dell'infezione e pratiche sicure per le iniezioni nel contesto sanitario.Las medidas preventivas más eficaces son el cribado y análisis de los donantes de sangre y órganos, el tratamiento de los hemoderivados para desactivar los virus, un buen control de las infecciones y unas prácticas seguras de inyección en los centros sanitarios.
L’influenza aviaria è una malattia degli uccelli causata da virus dell’influenza simili a quelli che causano l’influenza nell’uomo.La gripe aviar es una enfermedad de las aves provocada por virus de la especie Influenza que son parecidos a los que ocasionan la enfermedad en los seres humanos.
L’influenza aviaria è essenzialmente un grosso problema veterinario, ma i virus dell’influenza aviaria possono causare la malattia nell’uomo se c’è stretto contatto con uccelli infetti.La gripe aviar es fundamentalmente un problema veterinario enorme, si bien los virus de la gripe aviar también pueden ser patógenos para el ser humano tras un contacto muy estrecho con aves infectadas.
I loro serbatoi sono costituiti da una varietà di sistemi acquatici: torri di raffreddamento, condensatori a evaporazione, umidificatori, fontane decorative, impiantidi acqua calda e simili.Sus reservorios son sistemas acuáticos, como torres de refrigeración, condensadores de goteo, humidificadores, fuentes decorativas, sistemas de agua caliente y otros sistemas parecidos.
Nella maggior parte dei casi si può curare la legionellosi in modo soddisfacente con antibiotici, ma i tassi di mortalità sono alti tra gli anziani e in pazienti con sistema immunitario compromesso.En la mayoría de los casos, la legionelosis puede tratarse de manera eficaz con antibióticos, si bien la mortalidad es elevada en los ancianos y los pacientes con un sistema inmunitario debilitado.
L’uomo si ammala di leptospirosi sia per contatto diretto con le urine di animali infetti sia per contatto con materiale contaminato da tali urine, come acqua e suolo.Los seres humanos contraen la leptospirosis a partir del contacto directo con la orina de animales infectados o del contacto con material contaminado por ella, como agua o suelo.
Dopo l'esposizione (attraverso cibo contaminato) la maggior parte degli adulti sani non sviluppa alcun sintomo, eccetto nel caso delle donne in gravidanza.Tras la exposición (por medio de alimentos contaminados), la mayoría de los adultos sanos no manifiestan síntoma alguno, salvo las mujeres embarazadas.
La malaria è causata da parassiti del genere Plasmodium.El paludismo está provocado por parásitos del género Plasmodium.
Quattro specie di Plasmodium (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale e Plasmodium malariae) causano la malattia negli esseri umani, ossia il loro unico serbatoio di rilievo.Hay cuatro especies de Plasmodium (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale y Plasmodium malariae) patógenas para el ser humano, que es su único reservorio importante.
Dopo l'esposizione (punture di zanzare infette) il periodo di incubazione varia, nella maggior parte dei casi, da 1 a 4 settimane.Tras la exposición (picadura de un mosquito infectado), el período de incubación oscila entre una y cuatro semanas en la mayoría de los casos.
La malattia si può prevenire con un vaccino che conferisce nella maggior parte dei casi un'immunità permanente.La enfermedad puede prevenirse con una vacuna que confiere inmunidad de por vida a la mayoría de los receptores.
L'eliminazione del morbillo entro il 2010 (arresto della trasmissione di morbillo indigeno) fa parte del piano strategico dell'OMS per le infezioni da morbillo e rosolia congenita nella regione europea dell'OMS.La eliminación del sarampión en 2010 (interrupción de la transmisión del sarampión autóctono) forma parte del plan estratégico de la OMS con respecto al sarampión y la infección congénita por rubéola en la región europea de la OMS.
La maggior parte dei casi in Europa è causata dai sierogruppi B e C. Dal 1999, diversi paesi hanno introdotto programmi di vaccinazione contro il sierogruppo C, usando una nuova generazione di vaccini cosiddetti "coniugati".La mayor parte de los casos de esta enfermedad en Europa se deben a los serogrupos B y C. Desde 1999, varios países han puesto en marcha programas de vacunación contra el serogrupo C utilizando una nueva generación de vacunas denominadas "conjugadas".
È caratterizzata da febbre e gonfiore di una o più ghiandole salivari ed è la sola causa della parotite infettiva epidemica.Se caracteriza por fiebre y tumefacción de una o más glándulas salivales (es la única causa de parotiditis infecciosa epidémica).
A parte le ghiandole salivari, possono essere affetti altri organi e le possibili manifestazioni cliniche includono infezione dei testicoli (nei maschi postpuberi), della prostata, della tiroide e del pancreas.Aparte de las glándulas salivales, pueden verse afectados otros órganos y los síntomas engloban la infección de los testículos (en varones pospuberales), la próstata, la glándula tiroidea y el páncreas.
È possibile prevenire la parotite con un vaccino, per lo più somministrato in associazione con i vaccini contro la rosolia e contro il morbillo.La parotiditis se previene mediante una vacuna, que se administra con mayor frecuencia en combinación con las vacunas contra la rubéola y el sarampión (triple vírica).
A intervalli irregolari, generalmente di alcuni decenni, emerge un nuovo virus dell’influenza sconosciuto a tutti o quasi, il che implica bassi livelli di immunità specifica.A intervalos irregulares, normalmente de algunos decenios, emerge un nuevo virus de la gripe que es nuevo para toda o la mayor parte de la población, lo que supone que la inmunidad específica en los seres humanos es escasa.
Gli esperti sono dell’opinione che, quando si adatta all’uomo e diventa trasmissibile, il virus dell’influenza animale/aviaria perda parte della sua patogenicità.Se piensa que, conforme la gripe animal/aviar se adapta a los seres humanos y se torna transmisible, también pierde parte de su virulencia.
Alla fine, quando il virus è cambiato e la risposta immunitaria nella popolazione è cresciuta, il ceppo pandemico diventa parte del gruppo di virus dell’influenza stagionale e tende a dominarlo.En último término, a medida que aumenta la inmunidad entre los seres humanos y se modifica el virus pandémico, la cepa pandémica pasa a formar parte y tiende a dominar el conjunto de virus de la gripe estacional.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership