Source | Target | Altri fattori di rischio sono nuotare in acque di scolo naturali e il contatto diretto con animali infetti. | Otros factores de riesgo son el baño en aguas superficiales naturales y el contacto directo con animales infectados. |
I suoi serbatoi naturali includono diversi animali domestici e selvatici, la maggior parte dei quali non mostra alcun segno di malattia (sebbene l'infezione possa causare aborti). | Los reservorios naturales son varios animales domésticos y salvajes, la mayoría de los cuales no muestra signos de enfermedad (aunque la infección puede causar abortos). |
I serbatoi naturali del SARS-CoV non sono stati ancora identificati, ma si è riscontrato che alcune specie di animali selvatici (ad es. civette e furetti), consumate come prelibatezze nella Cina meridionale, erano infette da un coronavirus affine. | No se han identificado los reservorios naturales del CoV-SRAG, aunque se ha comprobado que varias especies de animales salvajes (p. ej., civetas, hurones) consumidos como exquisiteces en el sur de China estaban infectadas por un coronavirus afín. |
Suoi serbatoi naturali sono molte specie di animali, soprattutto conigli, lepri, scoiattoli, volpi e zecche. | Sus reservorios naturales son muchos tipos de animales, básicamente conejos, liebres, ardillas, zorros y garrapatas. |
Infatti si ritiene che gli uccelli siano gli ospiti naturali di queste infezioni, in modo particolare i volatili selvatici (ad es. anatre selvatiche ecc.). | De hecho, se piensa que éstas son las hospedantes naturales deestas infecciones, en especial las aves de caza (patos silvestres, etc.), que desempeñan una función muy importante. |
La maggior parte dei ceppi dell'influenza degli uccelli (nome scientifico: influenza aviaria) è relativamente innocua per gli ospiti volatili naturali e non infetta l'uomo - questo tipo viene chiamato influenza aviaria a bassa patogenicità (LPAI). | Casi todas las cepas de gripe aviar son relativamente inofensivas para sus hospedantes naturales y no infectan a los humanos; estas cepas reciben el nombre de gripe aviar débilmente patógena (GADP). |
La ricerca sui microrganismi patogeni è fondamentale per contrastare le possibili conseguenze delle epidemie di malattie infettive, naturali o causate dal rilascio doloso/accidentale. | La investigación sobre microorganismos patógenos es vital para neutralizar las posibles consecuencias de los brotes de enfermedades infecciosas, sean naturales o provocados por una liberación intencionada o accidental. |
Il cambiamento del clima viene attribuito a processi naturali e all'attività umana che modifica le condizioni atmosferiche. | El cambio climático se atribuye a fenómenos naturales y a la actividad humana, que alteran las condiciones de la atmósfera. |
Questi cambiamenti climatici hanno già avuto effetti considerevoli su molti sistemi naturali, tra cui l'ecosistema marino e terrestre, ad es. i tempi degli eventi biologici stagionali e la distribuzione delle specie animali e vegetali. | Estas alteraciones del clima ya están provocando efectos apreciables en muchos sistemas naturales, entre ellos los ecosistemas marinos y terrestres, como las fechas de los fenómenos biológicos estacionales y la distribución de las especies animales y vegetales. |
Salvo disposizioni contrarie specificate nel registro per la tutela dei dati, si considera che tutte le persone fisiche che forniscono dati personali al Centro in forma cartacea o elettronica abbiano manifestato il loro consenso in maniera inequivocabile ai trattamenti in conformità dell'articolo 5, lettera d), del regolamento 45/2001. | Salvo que se indique otra cosa en el Registro de protección de datos, todas las personas naturales que proporcionen información personal al Centro en papel o en formato electrónico deben otorgar su consentimiento inequívoco para la realización de las subsiguientes operaciones de tramitación, en aplicación del artículo 5, letra d) del Reglamento 45/2001. |