Source | Target | Uno dei principali modi di trasmissione è per contatto con pazienti infetti o per esposizione ad alimenti o acqua contaminati da persone infette. | Una vía importante de transmisión de la enfermedad es el contacto personal con pacientes infectados o la exposición a alimentos o agua contaminados por ellos. |
Alla fine, quando il virus è cambiato e la risposta immunitaria nella popolazione è cresciuta, il ceppo pandemico diventa parte del gruppo di virus dell’influenza stagionale e tende a dominarlo. | En último término, a medida que aumenta la inmunidad entre los seres humanos y se modifica el virus pandémico, la cepa pandémica pasa a formar parte y tiende a dominar el conjunto de virus de la gripe estacional. |
L'infezione acuta da Schistosoma è spesso asintomatica; tuttavia la malattia cronica è frequente e si manifesta in modi diversi a seconda della sede del parassita coinvolgendo il sistema gastrointestinale, urinario o neurologico. | La infección aguda por Schistosoma es a menudo asintomática, pero también es frecuente la enfermedad crónica, cuyas manifestaciones dependen de la localización del parásito, que puede encontrarse en el aparato digestivo, en las vías urinarias o en el sistema neurológico. |
La partecipazione a tali esercitazioni è seguita da una valutazione interna del progetto e delle modifiche attuate successivamente. | La participación en dichos ejercicios se materializa en una evaluación interna del plan, aplicando posteriormente los ajustes necesarios. |
Sono state considerate in misura maggiore le raccomandazioni della valutazione e sono state affrontate le modifiche al documento del CSS. | Las recomendaciones extraídas de la evaluación se tuvieron en buena medida en cuenta, efectuándose las modificaciones en el documento del Comité. |
Questo è uno dei modi d'intendere la difesa della salute. | Esta es una forma de entender la defensa de la salud. |
Il cambiamento del clima viene attribuito a processi naturali e all'attività umana che modifica le condizioni atmosferiche. | El cambio climático se atribuye a fenómenos naturales y a la actividad humana, que alteran las condiciones de la atmósfera. |
Il cambiamento climatico può anche alterare la distribuzione e la trasmissione delle malattie contagiose, principalmente attraverso gli effetti diretti sui patogeni delle malattie; attraverso gli effetti sulla distribuzione dei vettori che possono portare malattie; o attraverso gli effetti sui comportamenti umani che portano a cambiamenti dei modelli di esposizione alle malattie infettive (ad es. più tempo trascorso all'aperto nei boschi dove vivono le zecche). | El cambio climático puede también alterar la distribución y la transmisión de enfermedades contagiosas, sobre todo por influencia directa sobre los organismos patógenos, alterando el área de distribución de los vectores portadores de enfermedades o modificando el comportamiento humano de manera que aumente la exposición a las enfermedades infecciosas (por ejemplo, por aumentar el tiempo pasado al aire libre enlas zonas boscosas donde viven las garrapatas). |
Ci sono fondamentalmente due modi per descrivere i metodi di tipizzazione sulla base di: | Los métodos de tipificación se agrupan en dos categorías básicas: |
Bilancio annuale ECDC 2009 - Panoramica degli emendamenti | Presupuesto anual del ECDC para 2009: resumen de modificaciones |
Fare riferimento all'elenco di seguito per informazioni su come modificare le dimensioni del testo dal proprio browser: | Vea en la lista siguiente los detalles sobre el modo de cambiar el tamaño del texto en su navegador. |
Microsoft Internet Explorer 4.0 - Selezionare il menu Visualizza, fare clic su Opzioni Internet, scegliere Caratteri e modificare le dimensioni in Piccolo o Grande. | Microsoft Internet Explorer 4.0: seleccione el menú Ver, haga clic en Opciones de Internet, elija Fuentes y cambie el tamaño a Pequeño o Grande. |
Netscape 6.0 e 4.0 - Selezionare il menu Modifica e fare clic su Preferenze. | Netscape 6.0 y 4.0: seleccione el menú Edición y haga clic en Preferencias. |
Le informazioni del link non devono essere modificate in alcun modo. | La información enlazada no debe modificarse de ningún modo. |
Alla fine, quando il virus pandemico è cambiato e la risposta immunitaria nella popolazione è cresciuta, il ceppo pandemico diventa parte del gruppo di virus dell'influenza stagionale e tende a dominarlo. | En último término, a medida que aumenta la inmunidad entre los seres humanos y se modifica el virus pandémico, la cepa pandémica pasa a formar parte y tiende a dominar el conjunto de virus de la gripe estacional. |