Italian to Spanish European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Non c'è ancora un vaccino per l'epatite C.Todavía no hay ninguna vacuna contra la hepatitis C.
Alcune efficaci terapie combinate, introdotte alla metà degli anni '90 e largamente in uso nei paesi industrializzati, hanno avuto un profondo effetto sul decorso dell'infezione da HIV, migliorando la qualità della vita e ritardando la comparsa dell'AIDS e la morte nei soggetti sieropositivi.Los tratamientos combinados eficaces, introducidos a mediados de los años noventa y de uso generalizado en los países industrializados, han ejercido un efecto profundo sobre la evolución de la infección por el VIH, ya que mejoran la calidad de vida y retrasan la aparición del SIDA y la muerte en los infectados por este virus.
Da quando sono stati scoperti, gli antibiotici hanno rivoluzionato il modo in cui vengono trattati i pazienti colpiti da infezioni batteriche, contribuendo a ridurre la mortalità e la morbilità di queste malattie.Desde su descubrimiento, los antibióticos han revolucionado la forma de tratar a los pacientes con infecciones bacterianas y han contribuido a reducir la morbimortalidad por enfermedades bacterianas.
Essi sono anche uno strumento indispensabile per la medicina moderna: se non esistessero potenti antibiotici, non si potrebbero usare procedure ormai comuni come i trapianti, la chemioterapia nel trattamento del cancro e perfino la chirurgia ortopedica.También son un instrumento esencial de la medicina moderna, de modo que muchas intervenciones habituales, tales como trasplantes, quimioterapia oncológica e incluso cirugía ortopédica, no podrían llevarse a cabo si no se contara con antibióticos potentes.
e sono spesso prescritti inutilmente per infezioni virali, contro cui non hanno alcun effetto.A menudo se recetan sin necesidad para tratar infecciones virales, contra las que carecen de efecto.
Inoltre, se non c'è una diagnosi precisa, il più delle volte vengono prescritti antibiotici ad ampio spettro che uccidono una gran quantità di batteri diversi, e non solo quelli responsabili della malattia, perché non si conosce il microrganismo che ha causato l'infezione.Igualmente, cuando no se efectúan diagnósticos exactos, lo cual es relativamente común, se recetan antibióticos de amplio espectro, es decir, antibióticos que destruyen un gran porcentaje de bacterias variadas y no sólo las responsables de la enfermedad, porque se desconoce el microorganismo causante de la infección.
Gli addetti devono usare indumenti e attrezzature protettive.Los trabajadores han de utilizar un equipo protector.
Minacce bioterroristiche legate all'antrace sono state oggetto d'indagine in Europa.En Europa se han investigado amenazas bioterroristas relacionadas con el carbunco.
L'agente infettivo non è stato confermato, ma nel 2002 la Commissione europea ha sviluppato un programma sulla predisposizione e le capacità di risposta ad attacchi con agenti biologici e chimici (BICHAT).No llegó a confirmarse la presencia de este microorganismo, pero la Comisión Europea elaboró en 2002 un programa de alerta y respuesta ante ataques por agentes biológicos y químicos (BICHAT).
A partire dal 1997 è apparso nei polli domestici e nell’uomo un nuovo e più letale ceppo del virus ad alta patogenicità A/H5N1, inizialmente nella Cina meridionale, dove si è registrata la prima trasmissione da uomo a uomo.Desde 1997, una cepa nueva y más mortal de un virus de la gripe aviar sumamente patógeno (A/H5N1) ha aparecido en aves de corral domésticas y seres humanos, inicialmente en el sur de China, donde se produjo la primera transmisión entre personas.
Ci sono stati alcuni esempi di trasmissione da persona a persona, ma senza ulteriore diffusione.Ha habido algunos ejemplos de transmisión entre personas, pero sin una mayor propagación.
Il gruppo A/H5N1 si è dimostrato insolitamente stabile per un ceppo d’influenza aviaria e si è propagato tra gli uccelli in due ondate, la seconda delle quali lo ha portato fuori dall’Asia meridionale e sudorientale fino in Europa e in Africa, grazie agli uccelli migratori e al commercio internazionale.Este grupo A/H5N1 se ha mostrado excepcionalmente estable para una cepa de gripe aviar y se ha diseminado entre las aves en dos oleadas, la segunda de las cuales permitió su salida desde el sur y sureste asiático hacia Europa y Áfricapor medio de las aves migratorias y el comercio.
Tuttavia, in generale non c’è trasmissione da uomo a uomo.No obstante, generalmente no hay transmisión de un ser humano a otro.
La malattia può manifestarsi dopo che il soggetto ha mangiato alimenti contenenti la tossina o a causa dello sviluppo delle spore nell'intestino di bambini piccoli o all'interno di ferite.Puede producirse después de ingerir alimentos que contienen la toxina o debido al desarrollo de las esporas en el intestino de los niños pequeños o en el interior de heridas.
Anche quando si ha accesso a entrambe, il 5-10% dei pazienti alla fine muore.Incluso cuando se dispone de todo ello, fallecen entre el 5 % y el 10 % de los pacientes.
In seguito ad incidenti di laboratorio la tossina ha causato anche sintomi per inalazione, con un periodo di incubazione considerevolmente ridotto.La toxina también ha ocasionado síntomas por inhalación en accidentes de laboratorio, aunque con un período de incubación sustancialmente menor.
I comuni serbatoi dei batteri Brucella che possono infettare l'uomo sono bovini, cani, pecore, capre e maiali.Los reservorios habituales de estas bacterias que pueden infectar al ser humano son el ganado vacuno, los perros, las ovejas, las cabras y los cerdos.
La brucellosi è segnalata in tutto il mondo, ma la regione mediterranea ne è particolarmente colpita.La brucelosis se da en todo el mundo, pero ha afectado de manera especial a la región mediterránea.
Dopo un periodo d'incubazione che va da 2 a 5 giorni (1–10 giorni), i sintomi più comuni sono forti dolori all'addome, diarrea acquosa e/o sanguinolenta e febbre.Tras un período de incubación de 2 a 5 días (intervalo de 1 a 10 días), los síntomas habituales son dolor abdominal intenso, diarrea acuosa o sanguinolenta y fiebre.
L'infezione da Campylobacter è stata associata a complicazioni quali successive infiammazioni articolari (nel 5–10% dei casi) e, raramente, alla sindrome di Guillain-Barré (una paralisi temporanea ma grave che può essere totale).La infección por Campylobacter se ha relacionado con complicaciones tales como inflamación articular tardía (5 %–10 % de los casos) y, en raras ocasiones, síndrome de Guillain-Barré (una parálisis transitoria, pero grave, que puede ser completa).
Il virus CCHF è molto diffuso: è stato isolato dalle zecche in Africa, Asia, Medio Oriente ed Europa orientale.El virus de la FHCC está muy extendido y se ha identificado en garrapatas de África, Asia, Oriente Medio y Europa del este.
Recentemente si sono avute epidemie nei Balcani e nella Turchia nordorientale.Recientemente se han producido epidemias en los Balcanes y el noreste de Turquía.
L’infezione da Chlamydia trachomatis è l’infezione batterica a trasmissione sessuale riportata più di frequente in alcuni paesi Europei.Sin embargo, es habitual que una infección genitourinaria por clamidias no ocasione síntomas y, si no se detecta, puede causar infertilidad.
dal 2004 l’infezione di tipo LGV è stata osservata in alcune grandi città europee tra uomini che avevano rapporti omosessuali.Hoy día también está aumentando el LGV, de modo que hasta hace poco sólo aparecía de forma esporádica en el mundo occidental y, desde 2004, se ha observado en varones que mantienen relaciones homosexuales de grandes ciudades europeas.
Per prevenire una reinfezione reciproca e/o un’ulteriore diffusione della malattia, il partner sessuale del paziente dovrebbe essere visitato ed eventualmente curato.Ha de evaluarse y, en último término, tratarse a las parejas sexuales para evitar una reinfección mutua o una mayor propagación de la enfermedad.
Dopo un breve periodo di incubazione, che non arriva ai 5 giorni, si possono sviluppare i sintomi tipici, caratterizzati da vomito e diarrea acquosa.Tras un breve período de incubación de menos de cinco días pueden presentarse los síntomas habituales, caracterizados por vómitos y diarrea acuosa.
Da molto tempo la malattia ha cessato di essere endemica in Europa e, grazie agli elevati standard igienici, le probabilità di una diffusione derivante da casi importati sono piuttosto basse.La enfermedad dejó de ser endémica en Europa hace mucho tiempo y, gracias al elevado nivel de higiene, la posibilidad de que los casos importados generen otros nuevos es baja.
C’è un aumento nelle segnalazioni di infezioni da Clostridium difficile acquisite in comunità.Han aumentado los casos de infecciones extrahospitalarias.
Dal marzo 2003, sono stati segnalati in Canada e negli Stati Uniti tassi crescenti di infezione da Clostridium difficile, con un decorso più grave, mortalità più alta e maggiori complicazioni.Desde marzo de 2003 se han comunicado unas tasas cada vez mayores de infección por Clostridium difficile con una evolución más grave, una mayor mortalidad y más complicaciones en Canadá y EEUU.
Sono state riferite epidemie in ospedali e centri di assistenza diurna, all'interno di nuclei familiari, in piscine e laghi tra bagnanti e appassionati di sport acquatici, e in municipalità con acquedotti contaminati.Se han notificado brotes en hospitales, guarderías, hogares, bañistas (afectan a participantes en deportes acuáticos en lagos y piscinas) y municipios con abastecimientos públicos de agua contaminados.
Ci sono 4 tipi diversi di dengue e aver contratto l'infezione di uno dei tipi conferisce scarsa protezione immunitaria contro gli altri tre.Hay cuatro tipos diferentes de dengue, y la infección por uno de ellos apenas confiere protección inmunitaria frente a los otros.
Dopo un'incubazione di 8-10 giorni, si sviluppa una malattia lieve simile all'influenza e, in genere, auto-limitante.Tras una incubación de 8 a 10 días se declara una enfermedad seudogripal leve y habitualmente de resolución espontánea.
In diversi paesi asiatici la febbre emorragica dengue è diventata un'importante causa di malattia e di decesso, soprattutto nei bambini.En varios países asiáticos, el dengue hemorrágico se ha convertido en una causa importante de enfermedad y muerte, principalmente en niños.
La malattia compare in aree dove i cani hanno accesso agli organi interni di animali in cui sono ospitate le cisti, generalmente pecore e bovini (ospiti intermedi).Esta enfermedad aparece en zonas en que los perros tienen acceso a los órganos internos de animales, habitualmente de ovejas y ganado vacuno (huéspedes intermedios), que contienen quistes.
Possono manifestarsi gonfiore, spossatezza e malassorbimento di vitamine e grassi.Puede haber flatulencia, cansancio y malabsorción de vitaminas y grasas.
Si presenta principalmente con infezioni dell'uretra negli uomini e infezioni urogenitali nelle donne, ma si può avere un ampio spettro di manifestazioni cliniche, inclusa una diffusione sistemica con febbre e coinvolgimento della pelle e delle articolazioni.El cuadro principal es una infección uretral en los varones y genitourinaria en las mujeres, aunque hay una amplia variedad de manifestaciones clínicas, incluida una diseminación sistémica con fiebre y afectación cutánea y articular.
Infezione da Haemophilus influenzaeInfección por Haemophilus influenzae
Haemophilus influenzae, un coccobacillo gram negativo, si suddivide in ceppi non capsulati (non tipizzabili) e ceppi capsulati.Haemophilus influenzae, un cocobacilo gramnegativo, se divide en cepas sin cápsula (no tipificables) y con cápsula.
L' Haemophilus influenzae sierotipo b (Hib) rappresenta la causa più comune di meningite batterica nei bambini di età compresa tra due mesi e cinque anni, nei paesi in cui non sono attuati programmi di vaccinazione idonei.Haemophilus influenzae serotipo b (Hib) es la causa más común de meningitis bacteriana en niños de dos meses a cinco años en los países que no cuentan con programas de vacunación adecuados.
Fino al 90% delle infezioni da epatite A nei bambini è asintomatico o senza ittero.Hasta el 90 % de las infecciones por el virus de la hepatitis A en niños cursan asintomáticas o sin ictericia.
I casi con ittero, più comuni negli adulti, presentano anche sintomi generici (febbre, perdita di appetito, nausea, vomito ecc.) che possono durare per diverse settimane.Los casos con ictericia, más habituales en adultos, manifiestan este síntoma y también síntomas generales (fiebre, pérdida del apetito, náuseas, vómitos, etc.), que pueden persistir durante varias semanas.
È stata anche descritta la trasmissione per via sessuale trauomini che hanno rapporti con altri uomini.También se ha descrito la transmisión sexual entre varones que mantienen relaciones homosexuales.
Il periodo di incubazione è lungo - fino a 6 mesi (o anche di più).El período de incubación es prolongado, hasta de seis meses (o incluso más tiempo).
La malattia acuta varia da lieve a molto grave.La enfermedad aguda puede ser desde leve hasta muy grave.
I soggetti che sviluppano l'infezione cronica del virus dell'epatite B (a partire dal>30% tra i bambini fino al<5% tra gli adulti) sono più a rischio di conseguenze gravi:Las personas infectadas de manera crónica por el virus de la hepatitis B (desde>30 % en los niños hasta<5 % en los adultos) presentan un mayor riesgo de consecuencias graves:
L'epatite B è presente in tutto il mondo, con un carico di malattia molto alto (stimato a 280 milioni di portatori nel mondo).La hepatitis B se da en todo el mundo, con una carga muy alta de enfermedad (se calcula que hay unos 280 millones de portadores en todo el mundo).
Il rischio di trasmissione da madre a figlio è di circa il 3–5%, ma in caso di contemporanea infezione da HIV può raggiungere il 15%.El riesgo de transmisión de madre a hijo es del 3 % al 5 %, aunque en los casos de infección simultánea por el VIH puede llegar hasta el 15 %.
Dopo il 1991, quando test di routine per l'HCV hanno cominciato a essere ampiamente disponibili, le trasfusioni di sangue e i prodotti del sangue sono diventati molto più sicuri di quanto non fossero in passato.A partir de 1991 aumentó mucho la seguridad de las transfusiones de sangre y hemoderivados, ya que empezaron a usarse de forma generalizada pruebas de detección del VHC.
Il carico di malattia è alto: si stima che fino a 170 milioni di individui siano entrati in contatto col virus in tutto il mondo e che 130 milioni abbiano sviluppato l'infezione cronica.La carga de enfermedad de la hepatitis C es alta, ya que se calcula que 170 millones de personas han tenido contacto con el virus y que 130 millones padecen infección crónica en todo el mundo.
In pochi casi eccezionali il virus dell’influenza aviaria è stato trasmesso da uomo ad uomo, ma non risulta alcuna trasmissione sostenuta.Excepcionalmente, el virus de la gripe aviar también se transmite de una persona a otra, aunque no se ha descrito una transmisión mantenida.
Circa l'80% delle infezioni è asintomatico, mentre i restanti pazienti sviluppano una grave malattia multisistemica che può portare a morte fino al 15% dei casi ospedalizzati.Aunque cerca del 80 % de las infeccionescursan sin síntomas, el resto de los pacientes presenta una enfermedad multisistémica grave y hasta el 15 % de los hospitalizados fallecen.
Non sono stati riportati casi di trasmissione da persona a persona.No se han registrado casos de transmisión entre personas.
I batteri del genere Listeria sono ubiquitari nell'ambiente ed epidemie di origine alimentare sono state registrate in tutto il mondo.Las bacterias del género Listeria son ubicuas en el ambiente y se han detectado epidemias transmitidas por los alimentos en todo el mundo.
Quattro specie di Plasmodium (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale e Plasmodium malariae) causano la malattia negli esseri umani, ossia il loro unico serbatoio di rilievo.Hay cuatro especies de Plasmodium (Plasmodium falciparum, Plasmodium vivax, Plasmodium ovale y Plasmodium malariae) patógenas para el ser humano, que es su único reservorio importante.
Una volta che i plasmodi si sono moltiplicati all'interno dei globuli rossi, si possono avere febbre e malattia multiorgano, potenzialmente mortali se è coinvolto il P. falciparum.Una vez que se han multiplicado los plasmodios dentro de los eritrocitos, pueden aparecer fiebre y enfermedad multiorgánica, que es potencialmente mortal cuando interviene P. falciparum.
Sono disponibili diversi farmaci sia per il trattamento che per la profilassi.Hay varios fármacos eficaces como tratamiento y profilaxis.
Nel XX secolo la malaria è stata eradicata da molte zone temperate, compresa tutta l'area dell'UE.Durante el siglo XX, el paludismo se ha erradicado de muchas zonas templadas, incluida la UE en su totalidad.
Tuttavia, viene talvolta segnalata la cosiddetta "malaria da aeroporto" con riferimento al trasporto involontario di zanzare infette da zone endemiche.No obstante, en ocasiones se ha notificado un "paludismo de aeropuerto" vinculado con el transporte involuntario de mosquitos infectados desde zonas endémicas.
La malattia da meningococco è causata da Neisseria meningitidis, un batterio che ha come unico serbatoio portatori umani.La enfermedad meningocócica está provocada por la Neisseria meningitidis, una bacteria cuyo único reservorio son los portadores humanos.
Sono disponibili vaccini contro i sierogruppi A, C, Y e W135.Hay vacunas contra los serogrupos A, C, Y y W135.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership