Italian to Spanish European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
La brucellosi è segnalata in tutto il mondo, ma la regione mediterranea ne è particolarmente colpita.La brucelosis se da en todo el mundo, pero ha afectado de manera especial a la región mediterránea.
L'infezione deriva dal consumo di acqua e cibo contaminati, specialmente pesce e frutti di mare poco cotti.Ocasiona la infección el consumo de agua y alimentos contaminados, en especial de marisco poco cocinado.
I sistemi di distribuzione dell'acqua sono particolarmente vulnerabili alla contaminazione da Cryptosporidium, che può sopravvivere alla maggior parte delle procedure di disinfezione, ad es. la clorazione.Los sistemas de distribución de aguas son especialmente vulnerables a la contaminación por criptosporidios, que sobreviven a la mayoría de los procedimientos de desinfección, como la cloración.
Sono particolarmente a rischio di infezione i bambini di ogni età.Los lactantes y niños presentan un riesgo de infección especialmente alto.
Pertanto, le persone nelle cliniche, negli ospedali o nei centri di assistenza diurna sono particolarmente soggette ai focolai.Por tanto, las personas que viven en residencias o los niños que van a guarderías son especialmente vulnerables a los brotes.
Misure profilattiche includono pulizia regolare e manutenzione adeguata degli impianti idrici.Entre las medidas preventivas figuran la limpieza periódica y el mantenimiento adecuado de los sistemas de agua especiales.
La morte è un evento raro, ma resta un rischio specialmente per gli anziani o le persone dal sistema immunitario indebolito.La muerte es rara, pero sigue siendo un riesgo, especialmente en personans de edad avanzada o con el sistema inmunitario debilitado.
La durata della malattia può essere ridotta con antibiotici, specialmente se somministrati durante gli stadi iniziali.Los antibióticos pueden acortar la duración de la enfermedad, en especial cuando se administran en sus fases iniciales.
La prevenzione della peste si basa su una buona igiene ambientale, con speciale attenzione allo smaltimento dei rifiuti e al controllo dei ratti domestici.La prevención de la peste se basa en la higiene ambiental general, con especial atención a la eliminación de la basura doméstica y el control de las ratas domésticas.
Diversi animali (specialmente polli, maiali, bovini e rettili) possono costituire serbatoi della Salmonella; gli esseri umani generalmente contraggono l'infezione mangiando cibo contaminato e poco cotto.Diversos animales (en especial, aves de corral, cerdos, ganado vacuno y reptiles) actúan como reservorios de Salmonella y los seres humanos generalmente resultan infectados al ingerir alimentos contaminados y poco cocinados.
Essi liberano nell'ambiente le cisti, che possono infettare molti altri animali. L'uomo può contagiarsi ingerendo le cisti (per contatto diretto coi gatti o attraverso cibo o acqua contaminati dalle feci dei gatti) oppure mangiando carne poco cotta contenente le cisti, specialmente se di maiale o montone.Excretan al ambiente quistes capaces de infectar a muchos otros animales; los seres humanos pueden resultar infectados al ingerir los quistes (por contacto directo con gatos o por medio de alimentos o agua contaminados por sus heces) o al comer carne poco cocinada que contenga quistes, en especial de cerdo y cordero.
Le misure profilattiche includono igiene adeguata nella lavorazione della carne (specialmente di maiale), igiene delle mani e protezione delle fonti di approvvigionamento idrico.Entre las medidas preventivas figuran una higiene adecuada en el procesamiento de la carne (en especial, de cerdo), la higiene de las manos y la protección en el suministro de agua.
I membri del Consiglio sono nominati in modo tale da garantire il massimo livello di competenza e un'ampia varietà di competenze utili.El nombramiento de los miembros titulares de la Junta Directiva vela en último término por garantizar el máximo nivel de competencia y una amplia diversidad de conocimientos especializados.
Tali organismi forniscono sostegno all'ECDC, che funge da fonte comunitaria di consulenza, assistenza e competenza scientifica indipendente grazie al proprio personale o a quello di organismi competenti riconosciuti che agiscono a nome delle autorità degli Stati membri responsabili per la salute umana.Estos organismos prestan apoyo al ECDC, que constituye para la Comunidad una fuente de asesoramiento, asistencia y especialización científica independiente gracias a los trabajos de su personal o de los órganos competentes y reconocidos, que actúan en representación de las autoridades de los Estados miembros responsables en materia de salud humana.
L'ECDC collabora con loro in tutte le sue missioni, soprattutto nel lavoro preparatorio ai pareri scientifici, nell'assistenza tecnico-scientifica, nella raccolta di dati, nell'identificazione delle minacce sanitarie emergenti e in relazione alle campagne di informazione del pubblico.El ECDC coopera con dichos organismos en todas sus misiones, especialmente en lo que atañe al trabajo de elaboración de dictámenes científicos, asistencia científica y técnica, recopilación de datos, detección de amenazas sanitarias emergentes y campañas de información pública.
Questo programma è rivolto in particolare a candidati provenienti dai seguenti settori:El programa está especialmente orientado a los candidatos que posean experiencia en los siguientes ámbitos:
Le fonti di informazioni per l’intelligence epidemiologica comprendono vari siti Internet nonché un ampio numero di pagine Web reperite attraverso motori di ricerca specializzati.Entre las fuentes de información epidemiológica se incluyen diversos sitios web y una gran número de páginas web obtenidas mediante motores de búsqueda especializados.
Le informazioni incluse nella CDTR fanno talvolta riferimento a minacce non ancora confermate e che potrebbero essere infondate.La información epidemiológica especializada incluida en el informe guarda ocasionalmente relación con amenazas que aún no han sido confirmadas y que pueden revelarse infundadas.
L’ECDC sta sviluppando una piattaforma di comunicazione, il sistema di informazione per l’intelligence epidemiologica (Epidemic Intelligence Information System, EPIS), che consentirà agli organismi preposti alla valutazione dei rischi di scambiare informazioni non strutturate e semi-strutturate in merito alle minacce sanitarie attuali o emergenti con un impatto potenziale sull’UE.El ECDC está desarrollando en la actualidad una plataforma de comunicación, el Sistema de información epidemiológica especializada (EPIS) que permitirá a los organismosencargados de la evaluación de riesgos sanitarios intercambiar informaciones no estructuradas y semiestructuradas ligadas a amenazas reales o emergentes para la salud pública que representen un peligro potencial para la UE.
Sono stati osservati miglioramenti importanti da un’esercitazione a un’altra, specialmente nella creazione di sistemi di comunicazione interna, nell’organizzazione di TIC e logistica e nell’impiego di attrezzature e strumenti.Se observaron importantes mejoras entre un ejercicio y el siguiente, especialmente en el establecimiento de sistemas de comunicación interna, la organización de tecnologías TIC y logística y el uso de equipo y herramientas.
Questa formazione mira a rafforzare la comunicazione tra gli specialisti di laboratorio e gli epidemiologi al fine di creare una rete epidemiologica che integri l’attività di laboratorio e quella pratica nel campo dell’individuazione di focolai epidemici, dell’indagine e della risposta, a livello nazionale e internazionale.Esta formación tiene por objeto reforzar la comunicación entre los especialistas y los epidemiólogos de laboratorio con el fin de crear una red integrada de laboratorios volantes para la detección, la investigación y la respuesta frente a focos epidémicos a escala nacional e internacional.
Considerata la portata di tali focolai, l’ECDC, in collaborazione con le autorità sanitarie pubbliche lettoni, ha organizzato una consultazione di esperti a Riga nel novembre 2008 per condividere le esperienze nelle attività di risposta ai focolai epidemici di epatite A, con una particolare attenzione alla vaccinazione.Teniendo en cuenta la amplitud de dichos focos, el ECDC, en colaboración con las autoridades sanitarias de Letonia, convocaron una consulta con expertos en Riga, en noviembre de 2008, a fin de intercambiar experiencias en materia de actuaciones de respuesta frente a brotes de hepatitis A, centrándose especialmente en la vacunación.
Relazione specialeInforme especial
La pelle generalmente si squama, specialmente quella delle punte delle dita, delle dita dei piedi e dell'inguine.La piel suele descamarse, en especial en las puntas de los dedos de los pies y las manos y en la ingle.
La chlamydia è la più comune infezione sessualmente trasmissibile in Europa e colpisce in particolar modo i giovani. La chlamydia è l'infezione sessualmente trasmissibile maggiormente segnalata in Europa e il numero di casi è in costante aumento.La clamidiasis es la infección de transmisión sexual más común en Europa, y afecta de manera especial a los jóvenes. La clamidiasis es la infección de transmisión sexual notificada con más frecuencia en Europa, y el número de casos aumenta sin cesar.
L'influenza comprende una grande famiglia di virus diversi, alcuni dei quali colpiscono l'uomo e molti dei quali colpiscono altri animali, specialmente gli uccelli.La gripe es una enfermedad causada por una extensa familia de virus, de los que algunos afectan al hombre y muchos a otros animales, en especial a las aves.
Infatti si ritiene che gli uccelli siano gli ospiti naturali di queste infezioni, in modo particolare i volatili selvatici (ad es. anatre selvatiche ecc.).De hecho, se piensa que éstas son las hospedantes naturales deestas infecciones, en especial las aves de caza (patos silvestres, etc.), que desempeñan una función muy importante.
Cosa devono sapere gli specialisti della sanità pubblica e i responsabili delle politiche sulle questioni e le pratiche di biosicurezza nell'UE?¿Qué necesitan saber los especialistas en salud pública y los responsables políticos sobre seguridad biológica y sobre las prácticas de la UE en este ámbito?
Nell'UE c'è un patrimonio di competenze nei settori della gestione del rischio biologico che può essere sfruttata per contribuire alla comunicazione e al consolidamento delle pratiche migliori.Dentro de la UE hay abundantes conocimientos especializados en los ámbitos de la gestión de riesgos biológicos que pueden utilizarse para contribuir a la comunicación y la aplicación de prácticas óptimas.
Questo progetto svilupperà anche risorse di informazioni sulla biosicurezza per i responsabili delle politiche, i professionisti della biosicurezza e altri specialisti della sanità pubblica, che saranno disponibili attraverso il portale web dell'ECDC.Este proyecto desarrollará también recursos de información sobre seguridad biológica para responsables políticos, profesionales de la seguridad biológica y otros especialistas en salud pública; podrá accederse a dichos recursos desde el portal web del ECDC.
Il lymphogranuloma venereum (LGV) è una speciale forma di chlamydia genitale causata da un sottogruppo del batterio Chlamydia trachomatis.El linfogranuloma venéreo (LGV) es una forma especial de clamidiasis genital provocada por un subgrupo de bacterias de la especie Chlamydia trachomatis.
Molti agenti infettivi, organismi vettori, specie serbatoio non umane come pure i tassi di replicazione dei patogeni sono particolarmente sensibili alle condizioni climatiche.Muchos agentes infecciosos, organismos vectores, reservorios no humanos y ritmos de reproducción de organismos patógenos son especialmente sensibles al clima.
La malattia non ha caratteristiche cliniche specifiche che la distinguano in maniera chiara da altri tipi di polmonite e sono necessarie indagini di laboratorio per confermare la diagnosi.La enfermedad no presenta características clínicas especiales que la diferencien claramente de otros tipos de neumonía, y los análisis de laboratorio son imprescindibles para confirmar el diagnóstico.
L'identificazione e la caratterizzazione dei patogeni guidano i medici e gli operatori della sanità pubblica nell'attuazione di misure terapeutiche e preventive adeguate.La identificación y caracterización de los microorganismos patógenos orienta a los especialistas y a los trabajadores de la salud pública hacia la aplicación de las medidas terapéuticas y preventivas adecuadas.
Mi circondo di persone fantastiche, persone che in determinati settori sono migliori di meMe he rodeado de gente magnífica, que son mejores que yo en sus especialidades.
Coordinare e garantire la gestione integrata delle reti di sorveglianza dedicate;Coordinación y garantía del funcionamiento integrado de las redes de vigilancia especializadas.
Su esplicita richiesta degli Stati membri o della Commissione europea, l'ECDC convoca gruppi di esperti scientifici per offrire orientamenti ai responsabili delle politiche nel campo della sanità pubblica.A petición especial de los Estados miembros o de la Comisión Europea, el ECDC convoca paneles científicos para ofrecer orientación a los responsables políticos en el ámbito de la salud pública.
Rapporti specialiInformes especiales
(d) coordina le reti europee di organismi che operano nei settori che rientrano nella missione del Centro, comprese le reti derivanti dalle attività nella sanità pubblica sostenute dalla Commissione e la gestione delle reti di sorveglianza dedicate;(d) coordinará la interconexión en redes europeas de los organismos que actúan en los ámbitos objeto de su misión, incluidas las redes creadas en el marco de acciones de salud pública respaldadas por la Comisión y que se encargan de las redes de vigilancia especializadas,
(e) scambia informazioni, competenze e buone prassi e agevola lo sviluppo e l'attuazione di interventi congiunti.(e) procederá a intercambiar información, conocimientos especializados y mejores prácticas, y propiciará la preparación y ejecución de acciones comunes.
Si tratta di un file XML che può essere letto da speciali programmi di lettura di flussi di notizie o da un servizio web disponibile dal proprio browser di Internet.Se trata de un archivo XML que se lee con un software especial o un servicio web contenido en el navegador de Internet.
La comunicazione sanitaria è una competenza fondamentale nella sanità pubblica per tutte le malattie ed è diventata particolarmente importante per quanto riguarda le malattie trasmissibili.La comunicación sanitaria es una competencia vital de la salud pública para todas las enfermedades, y ha adquirido una importancia especial en el caso de las enfermedades contagiosas.
Tra le misure raccomandate per prevenire l'infezione: evitare le aree infestate dalle zecche (specialmente nei mesi estivi), indossare pantaloni lunghi e infilare le gambe dei pantaloni nei calzini, usare repellenti contro le zecche e reti anti-insetti per il letto se si dorme per terra o in campeggio.Las medidas de prevención recomendadas son evitar las zonas infestadas por garrapatas (en especial durante los meses de verano), llevar pantalones largos con los bajos metidos por dentro de los calcetines, usar repelentes de garrapatas y utilizar una red mosquitera cuando se duerma en tienda de campaña o en cámping.
Il direttore dell'ECDC ha partecipato occasionalmente a queste riunioni ministeriali per portare l'analisi e la consulenza degli esperti del Centro.El Director del ECDC ha participado ocasionalmente en ellas para presentar el análisis y el asesoramiento especializados del Centro.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership