Italian to Spanish European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Il virus non si adatta bene all’uomo, che èdifficile che venga infettato, a meno che non sia esposto ad alte dosi.Este virus está muy poco adaptado a los seres humanos, que no se infectan fácilmente, salvo en dosis altas.
Il virus CCHF è molto diffuso: è stato isolato dalle zecche in Africa, Asia, Medio Oriente ed Europa orientale.El virus de la FHCC está muy extendido y se ha identificado en garrapatas de África, Asia, Oriente Medio y Europa del este.
Per prevenire una reinfezione reciproca e/o un’ulteriore diffusione della malattia, il partner sessuale del paziente dovrebbe essere visitato ed eventualmente curato.Ha de evaluarse y, en último término, tratarse a las parejas sexuales para evitar una reinfección mutua o una mayor propagación de la enfermedad.
La malattia clinica esordisce come una sindrome di tipo influenzale ed evolve rapidamente verso uno stato grave con emorragie.La enfermedad clínica se inicia como un síndrome seudogripal, que evoluciona con rapidez a una enfermedad grave con hemorragias.
Il trattamento antibiotico tempestivo risulta efficace e il tasso di mortalità è basso, ma aumenta con l'avanzare dell'età e può arrivare fino al 20% o oltre in casi di malattia grave con complicazioni.El tratamiento antibiótico oportuno resulta eficaz y la mortalidad es baja, aunque se incrementa con la edad y llega a alcanzar el 20 % o más en los casos complicados con afectación grave.
I batteri del genere Listeria sono ubiquitari nell'ambiente ed epidemie di origine alimentare sono state registrate in tutto il mondo.Las bacterias del género Listeria son ubicuas en el ambiente y se han detectado epidemias transmitidas por los alimentos en todo el mundo.
È caratterizzata da febbre e gonfiore di una o più ghiandole salivari ed è la sola causa della parotite infettiva epidemica.Se caracteriza por fiebre y tumefacción de una o más glándulas salivales (es la única causa de parotiditis infecciosa epidémica).
La morte è un evento raro, ma resta un rischio specialmente per gli anziani o le persone dal sistema immunitario indebolito.La muerte es rara, pero sigue siendo un riesgo, especialmente en personans de edad avanzada o con el sistema inmunitario debilitado.
Gli pneumococchi sono la causa principale, in tutte le fasce d'età, di infezioni batteriche delle vie respiratorie che includono la polmonite, l'infezione dell'orecchio medio e la sinusite.Los neumococos son la principal causa de infecciones respiratorias bacterianas, como neumonías, infecciones del oído medio y sinusitis, en todos los grupos de edad.
I più giovani e gli anziani sono facili vittime di infezioni invasive da pneumococco, con grave infezione del sangue, meningite e polmonite.Los niños pequeños y las personas de mayor edad son los más predispuestos a las infecciones neumocócicas invasoras, como la infección grave de la sangre, la meningitis y la neumonía.
Anche se il tasso di mortalità è notevolmente più elevato fra le persone anziane e i soggetti affetti da altre malattie (come malattie cardiache e sindromi polmonari croniche), la forma grave della malattia e alcuni decessi si verificano ogni anno in adulti giovani e di mezz'età sani e in bambini.Aunque la mortalidad es mucho más frecuente entre las personas de edad avanzada y las que padecen otras enfermedades (como cardiopatías y neumopatías crónicas), todos los años se producen casos de enfermedad grave y algunas muertes en niños y adultos jóvenes y de edad madura sanos.
Il tasso di mortalità complessivo è vicino al 50%, a seconda delle manifestazioni cliniche, dell'età del paziente e delle cure mediche ricevute.La mortalidad global ronda el 50 %, en función del cuadro clínico, la edad del paciente y el apoyo médico.
Quando la causa è Salmonella typhi, si può anche avere perforazione intestinale ed emorragia.Cuando la causa es Salmonella typhi puede producirse perforación intestinal y hemorragia.
L’età dei pazienti varia da 15 a 73 anni.La edad de los pacientes fluctúa entre los 15 y 73 años.
Secondi solo al miglioramento delle condizioni igieniche generali (soprattutto per quanto riguarda l’acqua), i vaccini rappresentano l’intervento di sanità pubblica più efficace ed efficiente in termini di costi.Después de las mejoras higiénicas generales (en primer lugar, unos abastecimientos de agua limpios), las vacunas representan la intervención de salud pública más eficaz y rentable.
Dopo la puntura di zanzare infette e un periodo d’incubazione di 1–6 giorni, compaiono sintomi che tendono a variare con l'età del paziente:Tras la picadura infecciosa, un período de incubación de 1 a 6 días precede a los síntomas, que tienden a variar con la edad del paciente:
da febbre leggera e malessere nei bambini a una malattia di entità moderata nei giovani (febbre alta, occhi rossi, mal di testa e dolori muscolari), fino a meningite/infezione del cervello negli anziani e nelle persone debilitate.febrícula y malestar general en los niños, una enfermedad moderadamente grave en los jóvenes (fiebre alta, enrojecimiento ocular, cefalea y dolor muscular) y meningitis o infección cerebral en las personas de más edad o débiles.
I primi sintomi sono febbre alta e occhi rossi seguiti, dopo un periodo di tregua, da un secondo aumento della temperatura, accompagnato da segni di insufficienza epatica e renale, ed emorragie (soprattutto intestinali).Los primeros síntomas son fiebre alta y enrojecimiento ocular que, tras un período de calma, van seguidos de un segundo ascenso de la temperatura acompañado de signos de insuficiencia hepática y renal y de hemorragias (sobre todo, intestinales).
Nata nel 1951 in Ungheria, la signora Jakab ha ottenuto un master all’università delle scienze di Eötvös Loránd, facoltà di discipline umanistiche di Budapest, un diploma post-universitario dell’università di scienze politiche di Budapest, un diploma per i due corsi di base in salute pubblica presso la scuola nordica di salute pubblica di Göteborg, Svezia (scienze della salute pubblica e metodi qualitativi/scienze della salute pubblica ed epidemiologia) nonché un diploma post-universitario dell’istituto nazionale dell’amministrazione e della gestione pubblica.Nacida en Hungría en 1951, la Sra. Jakab obtuvo un Master de la Universidad de Ciencias Eötvös Lóránd, Facultad de Humanidades, en Budapest, un postgrado de la universidad de ciencias políticas de Budapest, un diploma por los dos cursos iniciales sobre salud pública en la Escuela Nórdica de Salud Pública de Gotenburgo, Suecia (Ciencia de la salud pública y métodos cualitativos / Ciencia de la salud pública y epidemiología) así como un diploma postuniversitario en el Instituto Nacional de Administración y Gestión Pública.
Il lavoro presso il Centro è contraddistinto da un elevato livello di professionalità ed efficienza.El trabajo del Centro se caracteriza por su elevado grado de profesionalidad y eficiencia.
Il programma europeo di formazione in epidemiologia d’intervento (EPIET) offre possibilità di formazione ed esperienza pratica nel campo dell’epidemiologia d’interventopresso i centri nazionali per la sorveglianza e il controllo delle malattie trasmissibili nell’Unione europea (UE).El Programa europeo de formación en epidemiología de intervención (EPIET) proporciona formación y experiencia práctica en epidemiología de intervención en los centros nacionales de vigilancia y control de enfermedades contagiosas de la Unión Europea.
L'intelligence epidemiologica comprende attività connesse a funzioni di allarme rapido ma anche la valutazione dei segnali e lo svolgimento di indagini sulle epidemie ed è finalizzataLa información epidemiológica reagrupa diversas actividades ligadas a las funciones de alerta precoz, evaluación de síntomas e investigación de focos epidémicos.
- lo staff principale di ciascuna componente delle strutture di gestione degli eventi sanitari deve essere interamente dedicato alla gestione delle crisi ed essere sollevato dai suoi compiti normali;- En caso de amenaza, el personal permanente de las estructuras de gestión deberá consagrarse enteramente a la gestión de la amenaza y ser relevado de sus funciones habituales;
È concepito per integrarsi nel quadro del piano della continuità operativa elaborato in seno all’ECDC ed essere interoperativo con altri piani istituzionali che coinvolgono gli organismi di sanità pubblica.El plan está concebido con el fin de inscribirse en el marco de continuidad de las actividades desarrollado en el ECDC, y debe ser compatible con otros planes institucionales que implican a organismos de salud pública de la Unión Europea.
I principali risultati scientifici dell'ECDC vengono divulgati attraverso relazioni tecniche e scientifiche redatte da esperti interni ed esterni.La difusión de los principales resultados científicos del ECDC se efectúa a través de informes técnicos y científicos, firmados por expertos internos y externos.
Gli osservatori e i valutatori hanno apprezzato il miglioramento delle strutture nonché della comunicazione interna ed esterna e il coordinamento della valutazione dei rischi durante le crisi tra i partner UE e gli Stati membri.La mejora del establecimiento de instalaciones así como la comunicación interna y externa y la coordinación de la evaluación de riesgos durante las crisis entre los socios de la UE y Estados miembros fue reconocida por observadores y evaluadores.
Al fine di limitare l’esposizione ed evitare che venissero infettati altri viaggiatori europei, l’ECDC ha collaborato strettamente con il ministero della salute tailandese e l’ufficio nazionale tailandese dell’Organizzazione mondiale della sanità, per assicurare l’attuazione delle azioni adeguate a livello sia locale che europeo.Para limitar la exposición y evitar que nuevos viajeros europeos se contagiaran, el ECDC trabajó en estrecha colaboración con el Ministerio tailandés de Salud y la Oficina Nacional para Tailandia de la Organización Mundial de la Salud, con el objetivo de garantizar la adopción de acciones apropiadas a escala local y europea.
Esiste una collaborazione in corso con l’ASPHER, che ha contribuito al loro sviluppo di competenze centrali nell’istruzione in materia di salute pubblica.Existe una colaboración continua con ASPHER, contribuyendo a su desarrollo de competencias clave sobre educación de salud pública.
Sono state organizzate quattro edizioni del corso di formazione in capacità manageriali per i coordinatori delle indagini su focolai epidemici (ottobre 2006, gennaio 2007, aprile e giugno 2008).Se han organizado cuatro ediciones del curso de formación sobre habilidades de gestión para coordinadores de investigaciones de brotes (octubre de 2006, enero de 2007, abril y junio de 2008).
Nella prima metà del 2009 sono previste nuove edizioni di tutti i corsi brevi precedentemente menzionati.Durante el primer semestre de 2009 se prevé realizar nuevas ediciones de todos los cursos cortos indicados.
Il corso è costruito come una combinazione di letture teoriche ed esercitazioni basate su studi di casi.El curso se estructura como combinación de clases teóricas y ejercicios basados en estudios de casos.
La prima edizione del corso “Introduzione all’epidemiologia di intervento” destinata ad epidemiologi provenienti dagli Stati membri dell’UE nonché dai paesi SEE/EFTA si tiene tra gennaio e febbraio 2009.La primera edición de este curso de "Introducción a la epidemiología de intervención" para epidemiólogos de los Estados miembros de la UE y países del AELC/EEE se desarrolla entre los meses de enero y febrero de 2009.
- capacità direzionali per i coordinatori dei gruppi di indagine sui focolai epidemici (4 edizioni 2006-2008);- Habilidades de gestión para coordinadores de equipos de investigación en brotes (4 ediciones 2006-2008)
- aspetti microbiologici ed epidemiologici delle indagini in materia di focolai epidemici (giugno 2008)- Aspectos epidemiológicos y microbiológicos de la investigación de brotes (junio de 2008)
Organizzazione mondiale della sanità (OMS), sia con il suo ufficio regionale (WHO-EURO) che con la sede principale (WHO-HQ), rete di programmi di formazione in interventi in materia di epidemiologia e sanità pubblica (Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network, TEPHINET), Associazione delle scuole di sanità pubblica della regione europea (ASPHER), Associazione europea per la sanità pubblica (EUPHA), rete degli ex studenti EPIET (EPIET Alumni Network, EAN), centri statunitensi per il controllo e la prevenzione delle malattie (United States’ Centers for Disease Control and Prevention, US CDC) e numerosi programmi nazionali di formazione epidemiologica (FETP).Organización Mundial de la Salud (OMS), tanto su Oficina Regional (OMS EURO) como la sede central (OMS HQ), Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network (TEPHINET) (Red de programas de formación en intervenciones de salud pública y epidemiología), Association of Schools of Public Health in the European Region (ASPHER) (Asociación de centros educativos de salud pública en la región europea), Asociación Europea de Salud Pública (EUPHA), Red de alumnos de EPIET (EAN), Centros de control y prevención de enfermedades de los Estados Unidos (US CDC) y varios Programas Nacionales de Formación de Epidemiología (FETP).
Resistenza agli antivirali ed antivirale - influenzaAntivirales y resistencia a los antivirales - gripe
La malattia mano-piede-bocca è una malattia comune nei bambini caratterizzata da una sindrome febbrile seguita da mal di gola con lesioni (vesciche, ulcerazioni) sulla lingua, le gengive e le guance ed eruzioni cutanee sul palmo delle mani e le piante dei piedi.El exantema vírico de manos, pies y boca es una enfermedad frecuente en los niños caracterizada por fiebre seguida de dolor de garganta con lesiones (ampollas, úlceras) en la lengua, las encías y las mejillas y erupción en las palmas de las manos y los pies.
La malattia è generalmente lieve, ma si può verificare una manifestazione clinica più grave con sintomi neurologici (meningite ed encefalite), talvolta con esito mortale.La enfermedad suele ser leve, pero puede adoptar una presentación clínica más grave con síntomas neurológicos (meningitis y encefalitis) que a veces es mortal.
La trasmissione di questi virus è attraverso il contatto diretto con le secrezioni respiratorie (da persona a persona, fomiti ed eventualmente aerosol di grandi particelle) e attraverso la via oro-fecale.La transmisión se produce por contacto directo con las secreciones respiratorias (persona-persona, fómites (objetos que actúan como medio de contagio) y posiblemente aerosoles de grandes partículas) y por vía fecal-oral.
L'adozione di un modello di difesa della salute si può concentrare su una dimensione istruttiva quando identifica le questioni emergenti di sanità pubblica che necessitano di un intervento.La adopción de un modelo de defensa de la salud puede centrarse en una dimensión educativa cuando identifica problemas de salud pública emergentes que obligan a actuar.
Istruzione sanitariaEducación sanitaria
Uno dei compiti principali dell'istruzione sanitaria è quello d'informare in merito a stili di vita e comportamenti per la prevenzione di varie malattie.Una de las principales tareas de la educación sanitaria es mostrar hábitos de vida y conductas que permitan a las personas prevenir diversas enfermedades.
Le iniziative possono essere incentrate sul miglioramento dei problemi medici esistenti oppure sull'educazione preventiva (prevenzione di varie malattie o guida per le persone su come convivere con una malattia) in una combinazione di attività di apprendimento programmate.Las iniciativas pueden centrarse en mejorar problemas médicos pendientes o en la educación preventiva (por ejemplo, evitar que las personas adquieran determinadas enfermedades o enseñar a convivir con una enfermedad) en cualquier combinación de actividades de aprendizaje programadas.
I modelli d'intervento dell'istruzione sanitaria si sono evoluti negli ultimi trent'anni.Los modelos de educación sanitaria intervencionista han evolucionado durante los tres últimos decenios.
Molte infezioni da chlamydia non producono sintomi ed è probabile che il numero crescente di casi segnalati sia il risultato della maggiore consapevolezza in merito alla malattia e dell'intensificazione delle analisi.Muchas clamidiasis no producen síntomas, y el creciente número de casos registrados es probablemente la consecuencia del mayor conocimiento de la enfermedad y de la intensificación de los análisis.
L'LGV è un infezione sistemica sessualmente trasmissibile causata da un tipo specifico di Chlamydia trachomatis (sierotipi L1, L2 ed L3).El LGV es una ETS sistémica provocada por un tipo específico de la bacteria Chlamydia trachomatis (serotipos L1, L2 y L3).
Il quadro classico dell'LGV comprende ulcerazione genitale, adenopatia ed è caratterizzato da bubboni.El cuadro clásico de LGV presenta ulceración genital, adenopatía y formación de bubones.
In base a questo articolo, il Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie (ECDC) ha identificato l'esigenza di affrontare i problemi tecnici sviluppando un programma per una rete ambientale ed epidemiologica che metta in relazione le risorse esistenti.El Centro Europeo para la Prevención y el Control de las Enfermedades (ECDC) ha determinado, basándose en los materiales publicados, que es necesario abordar estos problemas técnicos elaborando una propuesta de red ambiental y epidemiológica que combine los recursos actuales.
Pertanto, un'importante area di attività dell'ECDC è quella di quantificare ed esaminare ulteriormente i collegamenti tra cambiamento climatico e altri fattori determinanti delle malattie trasmissibili.En consecuencia, un ámbito importante de la actividad del ECDC es cuantificar y estudiar con más detenimiento los vínculos entre el cambio climático y otros determinantes de las enfermedades contagiosas.
Nonostante l'abbondanza di dati ambientali ed epidemiologici, questi ultimi spesso non sono collegati tra loro e quindi impediscono agli organismi e agli scienziati della sanità pubblica e ambientali di acquisire una conoscenza più completa dei percorsi multicausali che influenzano il cambiamento ambientale ed epidemiologico.Disponemos de abundantes datos ambientales y epidemiológicos, pero no conocemos los vínculos que hay entre ellos, de manera que los organismos de salud pública y medio ambiente y los científicos no pueden profundizar en el conocimiento de las vías multicausales que impulsan los cambios ambientales y epidemiológicos.
Per gestire questa carenza, l'ECDC sta valutando lo sviluppo della rete europea per l'ambiente e l'epidemiologia (E3) che potrebbe collegare tra loro i dati relativi al clima/ambiente e alle malattie infettive al fine di rafforzare la capacità europea di prevedere, monitorare e rispondere alle minacce poste da malattie nuove ed emergenti.Para responder a esta carencia, el ECDC está explorando el desarrollo de la red europea de medio ambiente y epidemiología (E3), que podría vincular datos climatológicos, ambientales y de enfermedades infecciosas para fortalecer la capacidad europea de previsión, vigilancia y respuesta a las amenazas planteadas por enfermedades nuevas y emergentes.
Secondi solo al miglioramento delle condizioni igieniche generali (soprattutto per quanto riguarda la fornitura di acqua pulita), i vaccini rappresentano l'intervento di sanità pubblica più efficace ed efficiente per il risparmio dei costi.Después de las mejoras higiénicas generales—en primer lugar, unos abastecimientos de agua limpios—, las vacunas representan la intervención de salud pública más eficaz y rentable.
Il decesso si verifica per circa il 5-15% dei viaggiatori che contraggono la malattia, a seconda dell'età e dello stato di salute individuale.La mortalidad es de aproximadamente el 5 % al 15 % entre los viajeros que contraen la enfermedad, dependiendo de la edad y la salud de cada paciente.
Tra i sintomi tipici ci sono febbre, mal di testa, spossatezza ed una caratteristica manifestazione cutanea chiamata erythema migrans.Los síntomas típicos son fiebre, dolor de cabeza, cansancio y una erupción cutánea característica llamada eritema migratorio.
Questo eritema si osserva in circa il 60–80% delle persone infette ed inizia nella sede di un morso di zecca dopo un ritardo di 3–30 giorni.La erupción afecta aproximadamente al 60 % - 80 % de los infectados y comienza en el lugar de la mordedura de la garrapata, entre 3 y 30 días después.
I bambini sotto i sei mesi d'età non tossiscono, ma manifestano dispnea ed asfissia parossistica. È molto probabile che la malattia li porti alla morte se non ricevono una terapia adeguata.Los bebés de menos de seis meses no tosen, pero sí manifiestan disnea y asfixia paroxística y son los que tienen más probabilidades de morir a consecuencia de la enfermedad si no reciben un tratamiento adecuado.
In alcuni pazienti, la malattia può progredire in una forma grave con manifestazioni emorragiche ed epatite; le possibili complicanze comprendono retinite (infiammazione della retina) ed encefalite (infiammazione del cervello).En algunos pacientes la enfermedad evoluciona hacia una forma grave con manifestaciones hemorrágicas y hepatitis; son complicaciones posibles la retinitis (inflamación de la retina) y la encefalitis (inflamación del cerebro).
L'encefalite da zecche è una malattia infettiva virale dell'uomo che interessa il sistema nervoso centrale ed è presente in molte parti dell'Europa e dell'Asia.La encefalitis transmitida por garrapatas es una enfermedad infecciosa vírica humana que afecta al sistema nervioso central y que está extendida por muchas zonas de Europa y Asia.
per studiare un'epidemia di una malattia infettiva, per esempio - per stabilire un'associazione tra un'intossicazione alimentare ed uno specifico prodotto alimentareinvestigar un brote de una enfermedad infecciosa, por ejemplo para establecer una relación entre una intoxicación alimentaria y un alimento determinado;
L'importanza del programma di governance sta nel fatto che aiuta a garantire che l'ECDC ascolti i suoi partner chiave, mantenga una prospettiva paneuropea ed operi nel rispetto delle norme e dei regolamenti dell'UE.El valor del Programa de Gobernanza estriba en que ayuda a asegurar que el ECDC escucha a sus socios principales, mantiene una perspectiva paneuropea y actúa respetando las normas y los reglamentos de la UE.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership