Source | Target | L'infezione da Campylobacter è stata associata a complicazioni quali successive infiammazioni articolari (nel 5–10% dei casi) e, raramente, alla sindrome di Guillain-Barré (una paralisi temporanea ma grave che può essere totale). | La infección por Campylobacter se ha relacionado con complicaciones tales como inflamación articular tardía (5 %–10 % de los casos) y, en raras ocasiones, síndrome de Guillain-Barré (una parálisis transitoria, pero grave, que puede ser completa). |
Sebbene la maggior parte delle infezioni resti completamente asintomatica, nel 10% dei casi si sviluppano sintomi lievi come febbre, malessere, nausea e vomito. | La mayoría de las infecciones se mantienen completamente asintomáticas, en tanto que el 10 % de los casos sólo manifiesta síntomas leves, como fiebre, malestar general, náuseas y vómitos. |
Leggi l'elenco completo e gli orientamenti dettagliati | Lea la lista completa y más datos sobre las directrices (en inglés) |
Nonostante l'abbondanza di dati ambientali ed epidemiologici, questi ultimi spesso non sono collegati tra loro e quindi impediscono agli organismi e agli scienziati della sanità pubblica e ambientali di acquisire una conoscenza più completa dei percorsi multicausali che influenzano il cambiamento ambientale ed epidemiologico. | Disponemos de abundantes datos ambientales y epidemiológicos, pero no conocemos los vínculos que hay entre ellos, de manera que los organismos de salud pública y medio ambiente y los científicos no pueden profundizar en el conocimiento de las vías multicausales que impulsan los cambios ambientales y epidemiológicos. |
I casi senza complicanze sono caratterizzati da una malattia acuta similinfluenzale che porta ad una guarigione completa. | Los casos no complicados se caracterizan por un cuadro pseudogripal agudo que suele culminar en la recuperación completa. |
non necessariamente esaustive, complete, precise o aggiornate; | no es necesariamente completa, íntegra, exacta o actualizada; |
L’ufficio del programma EPIET è stato gradualmente incorporato nell’ECDC e l’integrazione si è conclusa nel novembre 2007. | La Oficina para el Programa EPIET se incorporó paulatinamente en el ECDC, completándose dicha integración en noviembre de 2007. |
L’assunzione di borsisti registrati nel gruppo 14 è stata finalizzata e gli stessi hanno iniziato con il corso introduttivo in Spagna (dal 29 settembre al 17 ottobre 2008). | La contratación de colaboradores del grupo 14 ya se ha completado y han comenzado el curso Introductorio en España (29 de septiembre a 17 de octubre de 2008). |