Italian to Spanish European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Gli esseri umani possono contrarre l'infezione dall'esposizione alle spore e i sintomi si manifestano da 1 a 7 giorni (o fino a 60 giorni) più tardi.Los seres humanos contraen esta infección tras la exposición a las esporas, y los síntomas aparecen entre uno y siete días después (con un máximo de 60 días).
I sintomi possono essere generalizzati (febbre, debolezza, dolori alle articolazioni) oppure organo-specifici (infezioni al cervello e alle valvole cardiache).Los diversos síntomas son tanto generales (fiebre, debilidad y dolores articulares) como específicos de determinados órganos (incluidas infecciones del cerebro y las válvulas cardíacas).
Le misure di controllo dovrebbero essere mirate alle aziende agricole e a livello della lavorazione dei prodotti alimentari, in modo da impedire la contaminazione degli alimenti.Las medidas de control deben centrarse en el contexto agrícola y de procesamiento de los alimentos, a fin de evitar la contaminación de éstos.
Si sono avuti casi sporadici umani dopo l'esposizione a roditori e/o alle loro pulci (peste bubbonica).Aparecen casos humanos esporádicos tras la exposición a roedores o a sus pulgas (peste bubónica).
Generalmente, dopo una fase di incubazione di circa 24–48 ore, possono comparire febbre e sintomi intestinali dovuti alle larve che invadono l'intestino.Normalmente, tras una fase de incubación de aproximadamente 24 a 48 horas aparecen fiebre y síntomas digestivos, debido a las larvas que invaden el intestino.
I prioni sono molto resistenti alle comuni pratiche di disinfezione e sterilizzazione.Los priones son muy resistentes a las medidas habituales de desinfección y esterilización.
Promuovere la conoscenza in termini di immunizzazione e la fiducia nei vaccini tra autorità, pubblico e addetti sanitari resta uno tra i principali obiettivi da raggiungere nella lotta alle malattie infettive.La mejora de los conocimientos acerca de la vacunación y la confianza en las vacunas entre los responsables de tomar decisiones, el público general y los profesionales sanitarios siguen siendo uno de los principales objetivos que deben lograrse en la lucha contra las enfermedades infecciosas.
Altre infezioni, come la febbre di Lassa (trasmessa da roditori), la febbre gialla e la febbre emorragica Dengue (trasmesse attraverso punture di zanzare) e la febbre di Marburg (associata alle scimmie) sono per lo più viste come malattie importate.Otras adoptan principalmente la forma de infecciones importadas, tales como la fiebre de Lassa (transmitida por roedores), la fiebre amarilla y el dengue (transmitidas por picaduras de mosquitos), la fiebre de Lassa y la fiebre de Marburgo (relacionada con los monos).
Le misure preventive principali mirano a ridurre l'esposizione alle punture di zanzara.Las principales medidas preventivas se centran en reducir la exposición a las picaduras de mosquito.
Il direttore dell'ECDC invita l'OMS a prendere parte alle riunioni al fine di assicurare una sinergia nel lavoro.El Director del ECDC invita a la OMS a asistir a las reuniones con el fin de garantizar la sinergia en el trabajo.
L'ECDC collabora con loro in tutte le sue missioni, soprattutto nel lavoro preparatorio ai pareri scientifici, nell'assistenza tecnico-scientifica, nella raccolta di dati, nell'identificazione delle minacce sanitarie emergenti e in relazione alle campagne di informazione del pubblico.El ECDC coopera con dichos organismos en todas sus misiones, especialmente en lo que atañe al trabajo de elaboración de dictámenes científicos, asistencia científica y técnica, recopilación de datos, detección de amenazas sanitarias emergentes y campañas de información pública.
- fornire una sintesi delle minacce connesse alle malattie trasmissibili monitorate nel 2007, suddividerle in categorie e individuare le questioni principali;- facilitar un resumen de las amenazas ligadas a las enfermedades transmisibles constatadas en 2007, catalogarlas y subrayar los problemas principales;
Relazione dell’ECDC sulle minacce legate alle malattie trasmissibilIInforme del ECDC sobre amenazas ligadas a las enfermedades TRANSMISIBLES
La relazione sulle minacce legate alle malattie trasmissibili (communicable disease threat report, CDTR) dell’ECDC rappresenta uno strumento per gli epidemiologi europei incaricati di svolgere attività in materia di intelligence epidemiologica nei rispettivi centri di sorveglianza nazionali.El informe del ECDC sobre las amenazas ligadas a las enfermedades transmisibles ha sido concebido como una herramienta para los epidemiólogos europeos encargados de la vigilancia epidemiológica a nivel nacional.
Comprende informazioni raccolte da fonti molteplici in merito alle minacce potenziali associate alle malattie trasmissibili che potrebbero colpire l’Unione europea.Reúne información de diversas fuentes sobre las posibles amenazas ligadas a enfermedades transmisibles que puedan afectar a ciudadanos de la Unión Europea.
L’ECDC ha sviluppato una banca dati concernente le minacce legate alle malattie trasmissibili (threat tracking tool, TTT), che consente al Centro di tenere traccia di eventi occorsi con un impatto conosciuto o possibile sulla salute pubblica.El ECDC ha desarrollado una base denominada "herramienta de localización de amenazas" (TTT), que permite guardar constancia de todos los episodios comprobados y que tengan repercusiones conocidas o posibles sobre la salud pública.
L’ECDC sta sviluppando una piattaforma di comunicazione, il sistema di informazione per l’intelligence epidemiologica (Epidemic Intelligence Information System, EPIS), che consentirà agli organismi preposti alla valutazione dei rischi di scambiare informazioni non strutturate e semi-strutturate in merito alle minacce sanitarie attuali o emergenti con un impatto potenziale sull’UE.El ECDC está desarrollando en la actualidad una plataforma de comunicación, el Sistema de información epidemiológica especializada (EPIS) que permitirá a los organismosencargados de la evaluación de riesgos sanitarios intercambiar informaciones no estructuradas y semiestructuradas ligadas a amenazas reales o emergentes para la salud pública que representen un peligro potencial para la UE.
Tale strumento è inteso ad assicurare il coordinamento e la condivisione del lavoro tra i vari istituti sanitari nazionali in relazione alle attività di sorveglianza e controllo.Su objeto es garantizar la coordinación y la colaboración entre las diversos instituciones nacionales de salud pública en materia de vigilancia y control de las enfermedades.
In seguito a tale esperienza è stata organizzata una serie di sessioni informative per consentire ai rappresentanti degli Stati membri di essere pienamente informati sulla preparazione dell’ECDC e sulle relative attività di risposta, con particolare riguardo alle informazioni epidemiologiche, e sul Centro per le operazioni di emergenza e sulle relative attività di risposta, ivi compreso lo spiegamento di gruppi di assistenza per focolai epidemici.A raíz de esta experiencia, se han organizado varias sesiones informativas con el fin de informar a los representantes de los Estados miembros sobre las actividades de preparación y respuesta del ECDC, en particular en lo que se refiere a la información epidemiológica, el centro de intervenciones de emergencia y las actividades de respuesta, (incluido el despliegue de equipos de asistencia sobre focos epidémicos).
- conoscere le procedure pertinenti a livello di ECDC, con particolare riguardo alle procedure di intelligence epidemiologica, il funzionamento del Centro per le operazioni di emergenza, i principi guida per le risposte ai focolai epidemici e lo spiegamento di gruppi di assistenza per focolai epidemici;- se familiarice con los procedimientos actuales introducidos por el ECDC, centrándose específicamente en los procedimientos de información epidemiológica, el funcionamiento del centro de intervenciones de emergencia, los principios rectores de las respuestas ante brotes, y el despliegue de equipos de asistencia en brotes epidémicos;
- le normali operazioni relative alle missioni centrali dell’ECDC devono continuare, sebbene occorra adeguare il loro livello di priorità;- El ECDC debe mantener sus misiones operativas habituales, aunque ajustando su grado de prioridad;
- due ambienti funzionali, dedicati alle attività giornaliere dei gruppi operativi in occasione di un evento sanitario;- Dos Salas funcionales que acogerán las actividades cotidianas de los Grupos operativos en caso de amenaza sanitaria.
- Il Centro agisce in stretta collaborazione con gli Stati membri e con la Commissione al fine di garantire l’indispensabile coerenza del processo di comunicazione sui rischi relativi alle minacce per la salute.- El Centro actuará en estrecha colaboración con los Estados miembros y la Comisión a fin de asegurar la coherencia necesaria en el proceso de comunicación del riesgo de amenazas para la salud.
Per conferire la massima visibilità alle relazioni si tiene spesso un evento di presentazione con un "webinar" interattivo, in cui scienziati e giornalisti di tutta Europa hanno l'opportunità di fare domande e commenti al gruppo di autori che ha redatto la relazione.Para conferir a estos informes la mayor notoriedad posible, su publicación se acompaña de un "webinario" interactivo, en el que los científicos y periodistas de toda Europa tienen la posibilidad de realizar preguntas y comentarios a los autores de cada informe.
Al fine di essere accessibile direttamente alle persone in tutti gli Stati membri dell'UE, il Centro sta creando un sito Internet in tutte le lingue ufficiali dell'Unione, oltre a norvegese e islandese,El Centro está creando un sitio web plurilingüe en todas las lenguas oficiales de la UE, además del noruego y el islandés, con el fin de que todos los ciudadanos de todos los Estados miembros de la UE tengan acceso directo.
che conterrà informazioni generali sul Centro e alcuni fatti essenziali relativi alle malattie.Este sitio web plurilingüe contendrá información general referida al Centro e informaciones básicas sobre las enfermedades.
L’ECDC sostiene le attività di comunicazione degli Stati membri fornendo una formazione nella comunicazione dei rischi, portando la prospettiva della comunicazione nelle visite del paese condotte dal Centro (per esempio sulla pianificazione di un’effettiva preparazione contro una pandemia) e costruendo gradualmente un centro di risorse nella comunicazione relativa alle crisi e alla salute che possa sostenere le attività di comunicazione del paese, per esempio in occasione delle campagne di informazione.El ECDC presta su apoyo a las actividades de comunicación de los Estados miembros aportando formación sobre comunicación de riesgos, añadiendo la perspectiva de las comunicaciones a las visitas por país del ECDC (por ejemplo, sobre planificación de preparación ante pandemias) y construyendo paulatinamente un centro de recursos para comunicación en materia de salud y de crisis que pueda facilitar las actividades de comunicación de los países, por ejemplo, en campañas de información.
Tale intento si traduce nell'attenzione rivolta ad attività di preparazione generica e per le pandemie nonché nel sostegno alle indagini e al controllo delle minacce alla salute pubblica associate a malattie trasmissibili o a malattie di origine ignota.En consecuencia, se refuerzan las actividades de preparación pandémica y de preparación en general, así como la investigación sobre las amenazas para la salud pública provocadas por enfermedades transmisibles o las enfermedades de origen desconocido, y su control.
Le consultazioni annuali sulle attività di risposta sono iniziate nel 2006; è possibile accedere alle relazioni sulle riunioni utilizzando i link seguenti:Las consultas anuales sobre actividades de respuesta se iniciaron en 2006. Se puede acceder a los informes de las reuniones a partir de los enlaces siguientes.
Nel 2006 e 2007 l’ECDC ha preso parte a esercitazioni nazionali di preparazione alle pandemie organizzate da Francia e Germania.En 2006 y 2007, el ECDC participó en los ejercicios de simulación nacionales de preparación frente a pandemias organizados por Francia y Alemania.
Si è trattato di un’opportunità per testare ulteriormente il PHEOP e le procedure interne relative alla reazione alle emergenze di origine sconosciuta.Constituyó una oportunidad de analizar en detalle el PHEOP y los procedimientos internos sobre reacción ante emergencias de origen desconocido.
È stata condotta una generale valutazione del rischio legato alle malattie trasmesse da vettori in Europa, i cui risultati verranno pubblicati nel prossimo futuro.Se realizó una evaluación general de los riesgos ligados a las enfermedades transmitidas por vectores en Europa, y los resultados se publicarán próximamente.
- fornire sostegno alle attività dei laboratori microbiologici.- Aportar aoyo por medio del laboratorio de microbiología
Un esempio di tale attività è dato dall’annuale conferenza scientifica europea sull’epidemiologia applicata alle malattie infettive (ESCAIDE).Un ejemplo de este trabajo es la Conferencia científica europea sobre la epidemiología aplicada de las enfermedades contagiosas (ESCAIDE).
Fornire sostegno alle attività dei laboratori microbiologiciAsistencia del laboratorio microbiológico
Un compito fondamentale dell'ECDC è il rafforzamento del sostegno alle attività dei laboratori microbiologici per la prevenzione e il controllo delle malattie infettive nell'UE.Un cometido clave del ECDC es impulsar la asistencia del laboratorio microbiológico en la prevención y el control de enfermedades contagiosas en la UE.
Grazie alla collaborazione di varie parti interessate e di esperti della formazione nell’epidemiologia pratica, l’ECDC ha definito un elenco di competenze fondamentali per gli epidemiologi che lavorano nella sorveglianza e risposta alle malattie trasmissibili.El ECDC ha definido una lista de competencias clave para los epidemiólogos de salud pública que trabajan en el ámbito de la vigilancia y respuesta ante enfermedades transmisibles, gracias a la colaboración de diversas partes implicadas y expertos en formación en epidemiología de campo.
- questioni relative alle vaccinazioni per gli epidemiologi (aprile 2008);- Cuestiones relacionadas con la vacunación para epidemiólogos (abril de 2008)
Gli epidemiologi e gli altri esperti nella salute pubblica provenienti dagli Stati membri sono invitati a partecipare come facilitatori alle attività di formazione dell’ECDC.Los epidemiólogos y otros expertos de salud pública de los Estados miembros pueden participar como facilitadores en las actividades de formación del ECDC.
L’ECDC si prefigge si offrire sostegno ai programmi FETP esistenti nonché alle iniziative degli Stati membri miranti a sviluppare tali programmi.El objeto del ECDC es ofrecer asistencia a los FETP existentes y a iniciativas de los Estados miembros para desarrollar dichos programas.
L’ECDC organizzerà nel 2009 congiuntamente al WHO-GSS un workshop avanzato per gli Stati membri dell’UE, i paesi SEE e EFTA nonché i paesi candidati sull’individuazione, la sorveglianza e la risposta alle malattie di origine alimentare.El ECDC organizará en 2009 en conjunción con OMS GSS un taller avanzado sobre detección, vigilancia y respuesta ante enfermedades de origen alimentario para los Estados miembros y los países candidatos y del AELC/EEE.
Dal 1994, sono stati confermati circa 40 casi umani in base alle segnalazioni pubblicate.Según los datos publicados, desde 1994 se han confirmado alrededor de 40 casos en seres humanos.
Mentre l'alfabetizzazione può consentire alle persone di comprendere e comunicare informazioni e problematiche sanitari, quando questi si applicano ad un contesto sanitario, si parla di alfabetizzazione sanitaria.La alfabetización permite a las personas entender y comunicar información y motivos de preocupación de carácter sanitario; se habla de alfabetización sanitaria cuando esta capacidad se aplica a un contexto de salud.
La comunicazione del rischio può vertere su scelte sanitarie specifiche, ad es. i rischi percepiti associati alle vaccinazioni, oppure su comportamenti correlati, quali i rischi associati al comportamento sessuale.La comunicación de riesgos puede referirse a decisiones médicas, como el riesgo percibido asociado con la vacunación, o a comportamientos, como el riesgo asociado con el comportamiento sexual.
Lo Streptococcus suis si trasmette agli esseri umani dalla vicinanza con maiali o con carnedi maiale infetti; le persone che lavorano a stretto contatto con i suini (ad es. allevatori di maiali, addetti ai mattatoi, veterinari) sono il principale gruppo a rischio per la malattia.Streptococcus suis se transmite al hombre por contacto estrecho con cerdos infectados, y las personas que por su profesión entran en contacto con estos animales (ganaderos, trabajadores de mataderos, veterinarios) constituyen el principal grupo de riesgo de la enfermedad.
I principi, le tecnologie e le pratiche di contenimento attuate per prevenire l'esposizione non intenzionale agli agenti biologici e alle tossine o il loro rilascio accidentale.Fundamentos, tecnologías y prácticas de contención aplicados para evitar la exposición no intencionada a organismos y toxinas de origen biológico o su liberación accidental.
Questo rischio di disturbi della riproduzione a lungo termine associati alle infezioni da C. trachomatis ha indotto alcuni paesi europei ad offrire analisi di routine per la chlamydia ai giovani sessualmente attivi nel tentativo di ridurre la diffusione della malattia.Este riesgo de complicaciones a largo plazo asociado a las infecciones por C. trachomatis ha llevado a algunos países europeos a ofrecer pruebas regulares de la clamidiasis a los jóvenes que llevan una vida sexual activa para tratar de reducir la difusión de la enfermedad.
La trasmissione delle malattie infettive è determinata da molti fattori che comprendono le condizioni sociali, economiche, ecologiche, l'accesso alle cure e l'immunità umana intrinseca.La transmisión de enfermedades infecciosas está determinada por numerosos factores, como las condiciones sociales, económicas y ecológicas, el acceso a la asistencia médica y la inmunidad humana intrínseca.
Molti agenti infettivi, organismi vettori, specie serbatoio non umane come pure i tassi di replicazione dei patogeni sono particolarmente sensibili alle condizioni climatiche.Muchos agentes infecciosos, organismos vectores, reservorios no humanos y ritmos de reproducción de organismos patógenos son especialmente sensibles al clima.
L'effetto sulla salute pubblica del cambiamento climatico può essere di vasta portata e comprendere decessi e ricoveri ospedalieri dovuti alle ondate di caldo; ipotermia da bufere di neve; lesioni e decessi dovuti alle inondazioni; e potenziali cambiamenti nella portata di trasmissione delle malattie trasmesse da vettori quali ad es. hantavirus, virus del Nilo occidentale, encefalite da zecche, malattia di Lyme, malaria e dengue.El efecto del cambio climático sobre la salud pública puede ser de largo alcance, con muertes y hospitalizaciones por olas de calor, casos de hipotermia causados por ventiscas, lesiones y muertes debidas a inundaciones y riesgo de desplazamiento de las áreas de distribución de vectores de enfermedades como los hantavirus, el virus del Nilo occidental, la encefalitis transmitida por garrapatas, la enfermedad de Lyme, la malaria y el dengue.
Il cambiamento climatico può anche alterare la distribuzione e la trasmissione delle malattie contagiose, principalmente attraverso gli effetti diretti sui patogeni delle malattie; attraverso gli effetti sulla distribuzione dei vettori che possono portare malattie; o attraverso gli effetti sui comportamenti umani che portano a cambiamenti dei modelli di esposizione alle malattie infettive (ad es. più tempo trascorso all'aperto nei boschi dove vivono le zecche).El cambio climático puede también alterar la distribución y la transmisión de enfermedades contagiosas, sobre todo por influencia directa sobre los organismos patógenos, alterando el área de distribución de los vectores portadores de enfermedades o modificando el comportamiento humano de manera que aumente la exposición a las enfermedades infecciosas (por ejemplo, por aumentar el tiempo pasado al aire libre enlas zonas boscosas donde viven las garrapatas).
Nel frattempo, si è osservato che le malattie di origine alimentare come la salmonellosi sono altamente sensibili alle temperature, il che significa che l'aumento delle temperature medie annuali potrebbe avere effetti importanti sulla sicurezza alimentare.También se ha observado que las enfermedades vinculadas con la alimentación, como la salmonelosis, son muy sensibles a la temperatura, por lo que el incremento de la temperatura media anual podría tener importantes consecuencias para la seguridad alimentaria.
Pertanto le malattie idrotrasmesse, ad es. quelle causate da Cryptosporidium nell'acqua potabile e dal batterio Vibrio nell'acqua di balneazione, devono essere ulteriormente studiate per individuarne i potenziali collegamenti al cambiamento climatico, insieme alle malattie trasmesse dall'aria e quelle trasmesse dai roditori.Por tanto es necesario volver a estudiar los posibles vínculos con el cambio climático de las enfermedades transportadas con el agua, como las causadas por criptosporidios en el agua de beber o por vibriones en el agua de bañarse, además de las transportadas por el aire y por roedores.
Per gestire questa carenza, l'ECDC sta valutando lo sviluppo della rete europea per l'ambiente e l'epidemiologia (E3) che potrebbe collegare tra loro i dati relativi al clima/ambiente e alle malattie infettive al fine di rafforzare la capacità europea di prevedere, monitorare e rispondere alle minacce poste da malattie nuove ed emergenti.Para responder a esta carencia, el ECDC está explorando el desarrollo de la red europea de medio ambiente y epidemiología (E3), que podría vincular datos climatológicos, ambientales y de enfermedades infecciosas para fortalecer la capacidad europea de previsión, vigilancia y respuesta a las amenazas planteadas por enfermedades nuevas y emergentes.
Attraverso l'integrazione e la sintesi di questi insiemi di dati, i sistemi di sorveglianza delle malattie sarebbero in grado d'integrare e analizzare i precursori ambientali alle pandemie, preparando così la sanità pubblica ad affrontare le sfide del nostro tempo.Integrando y sintetizando estos datos, los sistemas de vigilancia de enfermedades podrían incorporar y analizar factores ambientales precursores de pandemias y preparar los sistemas de salud pública para afrontar los problemas de nuestro tiempo.
Si presume che questa maggiore virulenza sia associata alle più alte quantità di produzione di tossine da parte dei ceppi resistenti ai fluorochinoloni appartenenti al ribotipo PCR 027, tossinotipo III e PFGE NAP1.Se considera que esta mayor virulencia está asociada con la producción más abundante de toxina por parte de cepas resistentes a la fluoroquinolona pertenecientes al ribotipo 027 mediante RCP, toxinotipo III y NAP1 mediante EGCP.
Normalmente passano tra due e dieci giorni prima che si sviluppino i sintomi (in genere tra cinque e sei giorni), ma molto raramente alcuni casi possono impiegare dalle due alle tre settimane per manifestare i sintomi.Normalmente los síntomas tardan entre dos y diez días en desarrollarse (lo habitual es entre cinco y seis días), pero hay casos muy raros en los que la evolución sintomática se prolonga de dos a tres semanas.
Una caratteristica distintiva dell'eritema è che si estende gradualmente alle zone periferiche nel corso di diversi giorni.Una característica distintiva de la erupción es que se extiende poco a poco en sentido periférico a lo largo de varios días.
Se viene lasciata non trattata, l'infezione può diffondersi alle articolazioni, al cuore e al sistema nervoso.Si no se trata, la infección puede llegar a las articulaciones, el corazón y el sistema nervioso.
Attualmente non sono disponibili vaccini contro la malattia di Lyme quindi l'attenzione alle zecche, un abbigliamento adeguato nelle zone infestate da zecche e la rimozione tempestiva delle zecche attaccate restano le misure di prevenzione più importanti.No hay vacuna contra la enfermedad de Lyme, por lo que prestar atención, llevar ropa apropiada en zonas infestadas por garrapatas y retirar enseguida los restos de la garrapata que quedan en la piel constituyen las medidas preventivas más eficaces.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership