Source | Target | Tali organismi forniscono sostegno all'ECDC, che funge da fonte comunitaria di consulenza, assistenza e competenza scientifica indipendente grazie al proprio personale o a quello di organismi competenti riconosciuti che agiscono a nome delle autorità degli Stati membri responsabili per la salute umana. | Estos organismos prestan apoyo al ECDC, que constituye para la Comunidad una fuente de asesoramiento, asistencia y especialización científica independiente gracias a los trabajos de su personal o de los órganos competentes y reconocidos, que actúan en representación de las autoridades de los Estados miembros responsables en materia de salud humana. |
I paesi dell'UE e SEE/EFTA sono tenuti a segnalare all'ECDC le infezioni di chlamydia genitale. | Las infecciones genitales por clamidias registradas en los países de la UE y del EEE/AELC deben notificarse obligatoriamente al ECDC. |
Prima di arrivare all'ECDC il Dr. Sprenger era direttore generale dell'Istituto Nazionale per la Sanità Pubblica e l'Ambiente (RIVM) di Bilthoven (2003-2010). | Antes de unirse al ECDC, el Dr. Sprenger fue director general (2003-2010) del Instituto Nacional de Salud Pública y Medio ambiente (RIVM) en Bilthoven (Países Bajos). |
Le informazioni e i documenti resi disponibili sul sito web dell'ECDC sono pubblici e possono essere riprodotti e/o distribuiti, in tutto o in parte, indipendentemente dal mezzo e/o dal formato usato, per fini non commerciali, purché venga sempre fatto esplicito riferimento all'ECDC come fonte del materiale. | La información y los documentos ofrecidos en las páginas web del ECDC son públicos y pueden reproducirse o distribuirse en parte o en su totalidad, con independencia de los medios o formatos utilizados, para fines no comerciales, siempre que se cite en todos los casos al ECDC como fuente del material. |
Il riferimento all'ECDC deve essere incluso in ogni copia del materiale. | Este reconocimiento debe incluirse en todas las copias del material. |
Le informazioni del link all'ECDC non devono essere visualizzate in maniera che possa suggerire l'avallo di prodotti commerciali o di servizi. | La información enlazada con el ECDC no debe presentarse de manera que sugiera el apoyo a ningún producto o servicio comercial. |
Le informazioni del link all'ECDC non devono essere visualizzate accanto a materiale pubblicitario. | La información enlazada con el ECDC no debe mostrarse junto con publicidad. |
Dalla fermata dell'autobus sono necessari circa 5 minuti per arrivare all'ECDC a piedi. | Andando desde la parada del autobús hasta el ECDC se tardan unos 5 minutos. |
L'ufficio stampa dell'ECDC è a disposizione per rispondere ai giornalisti, per fornire repliche a interrogazioni scritte da parte del pubblico, oltre a rilasciare immagini, materiale audiovisivo e altre informazioni relative all'ECDC. Inoltre è possibile organizzare interviste con il direttore esecutivo e con alti funzionari dell'Agenzia. | La oficina de prensa del ECDC está a su disposición para responder a las preguntas de los periodistas, responder a preguntas del público planteadas por escrito, ofrecer imágenes y material audiovisual, dar más información relacionada con el ECDC y concertar entrevistas con el Director ejecutivo y con otros altos cargos de la Agencia. |