Italian to Spanish European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Data l'estrema potenza della tossina, il botulismo viene incluso tra le potenziali minacce bioterroristiche.Debido a la potencia extremadamente alta de la toxina, el botulismo está incluido entre las posibles amenazas bioterroristas.
Una volta formulata la diagnosi, se la gonorrea è senza complicazioni viene in genere curata con un'unica dose del corretto antibiotico.Una vez efectuado el diagnóstico, la gonococia no complicada suele curarse con una sola dosis de un antibiótico adecuado.
Lo Staphylococcus aureus multi-resistente viene isolato in circa il 5% di tutte le infezioni associate all'assistenza sanitaria.En cerca del 5 % de todas las infecciones de este tipo se aísla Staphylococcus aureus multirresistente (SAMR).
Gli esseri umani sono l'unico serbatoio del virus dell'epatite A, che viene trasmesso dalle feci di pazienti infetti per contatto interpersonale o per ingestione di cibo o acqua contaminati.Los seres humanos son el único reservorio del virus de la hepatitis A, que se transmite a partir de las heces de pacientes infectados, ya sea por contacto entre personas o por el consumo de alimentos o agua contaminados.
L'epatite B viene trasmessa per contatto (attraverso lesioni cutanee o contatto mucoso) con sangue o altri liquidi corporei (siero, liquido seminale, saliva) di soggetti infetti.La hepatitis B se transmite por contacto con sangre (debido a una discontinuidad de la piel o las mucosas) u otros líquidos corporales (suero, semen o saliva) de pacientes infectados.
Tuttavia, viene talvolta segnalata la cosiddetta "malaria da aeroporto" con riferimento al trasporto involontario di zanzare infette da zone endemiche.No obstante, en ocasiones se ha notificado un "paludismo de aeropuerto" vinculado con el transporte involuntario de mosquitos infectados desde zonas endémicas.
Viene trasmessa attraverso goccioline disperse nell'aria, provenienti dalle vie respiratorie di individui infetti, o per contatto diretto con secrezioni di naso e gola di individui infetti.Se transmite con las gotículas transportadas por el aire o por contacto directo con secreciones nasales o faríngeas de personas infectadas.
Data la grande capacità di resistenza di Coxiella nell'ambiente, l'uomo viene infettato il più delle volte per inalazione di aerosol prodotti in luoghi contaminati, ma sono state documentate altre modalità di infezione (per esempio, attraverso cibo infetto).Debido a la elevada resistencia de Coxiella en el ambiente, los seres humanos resultan infectados con mayor frecuencia por la inhalación de aerosoles generados en lugares contaminados, si bien se han documentado otros mecanismos de infección (incluida la transmisión por alimentos).
Se la malattia non viene curata, molti anni dopo l'iniziale infezione possono apparire le lesioni della sifilide terziaria (con interessamento viscerale e multi-organo, compreso grave danno a livello vascolare e neurologico).Si no se trata, muchos años después de la infección inicial pueden aparecer lesiones de sífilis terciaria (afectación visceral multiorgánica, incluida una lesión vascular y neurológica grave).
Dopo un periodo di incubazione in media di due settimane (qualche volta di più), la tossina prodotta dal batterio nella ferita viene assorbita e comincia a produrre i suoi effetti.Tras un período de incubación medio de dos semanas (en ocasiones más prolongado) se absorbe la toxina producida por las bacterias en la herida, que comienza a provocar sus efectos.
Viene comunemente trasmessa per inalazione del Mycobacterium tuberculosis in goccioline di tosse provenienti da un individuo affetto dalla sindrome polmonare.Se contrae con mayor frecuencia a través de la inhalación de las bacterias Mycobacterium tuberculosis presentes en las gotitas respiratorias procedentes de otra persona con enfermedad pulmonar.
Un altro elemento comune è dato dal rischio potenziale che i pazienti possono rappresentare per i familiari e per il personale sanitario e di laboratorio finché non viene formulata una diagnosi certa.Otra característica común es el posible riesgo que pueden suponer estos enfermos para las personas que están en contacto directo con ellos y para el personal sanitario y de laboratorio hasta establecer un diagnóstico firme.
Il virus viene trasmesso dalle zanzare, che fungono inoltre da importante serbatoio.Este virus se transmite por mosquitos, que también actúan como un reservorio importante.
A tutti gli agenti temporanei viene offerto un contratto di cinque anni con un periodo iniziale di prova di sei mesi.A todos los agentes temporales se les ofrece un contrato de cinco años, con un periodo inicial de prueba de seis meses.
Il termine “emergenza” viene utilizzato nel piano relativo a un evento sanitario come concetto connesso al contesto in cui si verifica.El término "emergencia" se emplea en el plan de reacción frente a una amenaza para la salud pública como concepto ligado al contexto en el que se produce.
Con cadenza annuale viene condotta e valutata una esercitazione ECDC interna.Cada año se efectúa un ejercicio de simulación interno del ECDC, junto con su evaluación.
Dal marzo 2007 la rivista Eurosurveillance viene ospitata dall’ECDC.El ECDC acoge la revista científica Eurosurveillance desde marzo de 2007.
Di conseguenza, il contesto degli orientamenti e delle procedure viene definito dai focolai epidemici di rilevanza europea, ivi compresi i focolai epidemici che coinvolgono più Stati membri e quelli che pur essendo al di fuori dei confini UE potrebbero colpire la Comunità europea.En consecuencia, las directrices y los procedimientos varían en función de la aparición de focos epidémicos a nivel europeo, o que incluyen a varios Estados miembros o incluso la aparición de focos fuera de las fronteras de la UE pero capaces de afectar a la Comunidad Europea.
Viene anche dato un contributo attivo in una seconda serie di corsi brevi, vale a dire la formazione congiunta su aspetti epidemiologici e microbiologici delle indagini su focolai epidemici.Una segunda serie de cursillos se encuentra actualmente en fase de preparación. Se trata de una formación conjunta sobre los aspectos epidemiológicos y microbiológicos de la investigación sobre los focos epidémicos.
Infine, lo sviluppo delle capacità negli Stati membri attraverso il programma europeo per la formazione nell’epidemiologia d’intervento (EPIET) viene anche sostenuto mediante il coinvolgimento dei borsisiti EPIET in varie missioni internazionali sul campo connesse alla risposta ai focolai epidemici.Por último, el desarrollo de capacidades en los Estados miembros a través del Programa Europeo de Formación en Epidemiología de Intervención (EPIET) cuenta asimismo con el apoyo que supone la implicación de los miembros de EPIET en misiones internacionales sobre el terreno relacionadas con la respuesta a focos epidémicos.
Nei soggetti non vaccinati, e specialmente se la terapia appropriata viene ritardata, la morte può insorgere in fino al 10% dei casi clinici nonostante gli antibiotici e l'uso di antisieri. La difterite si trasmette principalmente per proiezione diretta (diffusione di goccioline disperse nell'aria).En individuos no vacunados, sobre todo si se retrasa la instauración de un tratamiento adecuado, se da una mortalidad de hasta el 10 % a pesar de la administración de antibióticos y antisueros. La difteria se transmite sobre todo por proyección directa (difusión de gotículas).
La sordità viene segnalata quale comune conseguenza della malattia.Una secuela frecuente de la enfermedad es la sordera.
Lo Zika virus fa parte della famiglia delle Flaviviridae e viene trasmesso agli esseri umani dalle zanzare.El virus de Zika es un miembro de la familia Flaviviridae, y lo transmiten al hombre los mosquitos.
La maggior parte dei ceppi dell'influenza degli uccelli (nome scientifico: influenza aviaria) è relativamente innocua per gli ospiti volatili naturali e non infetta l'uomo - questo tipo viene chiamato influenza aviaria a bassa patogenicità (LPAI).Casi todas las cepas de gripe aviar son relativamente inofensivas para sus hospedantes naturales y no infectan a los humanos; estas cepas reciben el nombre de gripe aviar débilmente patógena (GADP).
La malattia viene trasmessa principalmente dalle zecche che contraggono l'infezione alimentandosi da bovini, caprioli e roditori infetti che sono i principali serbatoi di questo parassita.La transmiten sobre todo las garrapatas, que se infectan cuando se alimentan en el ganado vacuno, los corzos y los roedores, que son los principales reservorios del parásito.
L'infezione umana da babesiosi viene trattata con antibiotici e chinino.La infección por babesiosis en seres humanos se trata con antibióticos y con quinina.
Dal 2003 è segnalata una serie di epidemie nelle grandi città europee tra gli uomini che hanno rapporti sessuali con altri uomini.Desde 2003 se vienen registrando series de brotes en grandes ciudades europeas entre varones que mantienen relaciones homosexuales.
Il cambiamento del clima viene attribuito a processi naturali e all'attività umana che modifica le condizioni atmosferiche.El cambio climático se atribuye a fenómenos naturales y a la actividad humana, que alteran las condiciones de la atmósfera.
L'infezione viene acquisita principalmente per contatto, attraverso lesioni cutanee, con sangue infetto (frequentemente, nel caso di tossicodipendenti, quando si condividono aghi o siringhe contaminati).La infección se contrae principalmente por contacto a través de la piel rota con sangre infectada (a menudo, al compartir material contaminado entre consumidores de drogas inyectadas).
Viene trasmessa attraverso goccioline disperse nell'aria, provenienti dalle vie respiratorie di individui infetti, o per contatto diretto con secrezioni di naso e gola di individui infetti.Se transmite a través de gotículas transportadas por el aire o por contacto directo con secreciones nasales y faríngeas de personas infectadas.
Se il batterio viene inalato nei polmoni, può provocare infezione.Si la bacteria se inhala y llega a los pulmones, puede provocar la infección.
La malattia di Lyme, nota anche con il nome di borreliosi di Lyme, è causata dal batterio Borrelia burgdorferi e viene trasmessa agli esseri umani dal morso delle zecche infette.La enfermedad de Lyme o borreliosis de Lyme la provoca la bacteria Borrelia burgdorferi, que se transmite al ser humano por la mordedura de garrapatas infectadas.
Se viene lasciata non trattata, l'infezione può diffondersi alle articolazioni, al cuore e al sistema nervoso.Si no se trata, la infección puede llegar a las articulaciones, el corazón y el sistema nervioso.
La maggior parte delle rickettsiosi viene trasmessa dalle zecche, ma l'infezione può anche essere trasmessa da pulci, pidocchi e acari.La mayor parte de las rickettsiosis las transmiten las garrapatas, pero hay también formas transmitidas por pulgas, piojos y ácaros.
La schistosomiasi generalmente viene trattata con un'unica dose di praziquantel.La esquistosomiasis suele tratarse con una sola dosis de praziquantel.
La malattia clinica causata dall'infezione di questo virus viene denominata malattia di Pogosta (Finlandia), malattia di Ockelbo (Svezia) e febbre della Carelia (Russia).La enfermedad clínica que provoca el virus de Sindbis se llama enfermedad de Pogosta (Finlandia), de Ockelbo (Suecia) o de Carelia (Rusia).
La malattia di Lyme, nota anche con il nome di borreliosi di Lyme, è causata dal batterio Borrelia burgdorferi e viene trasmessa all'uomo dal morso delle zecche infette.La enfermedad de Lyme o borreliosis de Lyme la provoca la bacteria Borrelia burgdorferi, que se transmite al ser humano por la mordedura de garrapatas infectadas.
Come viene finanziato l'ECDC?¿Cómo se financia el ECDC?
Dal marzo 2007, la rivista Eurosurveillance viene ospitata dall'ECDC.El ECDC acoge la revista científica Eurosurveillance desde marzo de 2007.
L'attenzione è fissa sul messaggio, il momento in cui viene annunciato e il mezzo di comunicazione usato, alcuni comuni suggerimenti per migliorare questo tipo di comunicazione comprendono:El mensaje, el momento del anuncio y los medios utilizados son aspectos vitales; los siguientes consejos serán de utilidad:
Il virus che viene rilevato attualmente è sensibile agli inibitori della neuraminidasi ma resistente alle amantadine.El virus detectado es sensible a los inhibidores de la neuraminidasa pero resistente a las amantadinas.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership