Italian to Spanish European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
La malattia è endemica in diverse regioni del mondo, tra cui l'Europa meridionale e orientale.Esta enfermedad es endémica en varias regiones del mundo, entre ellas el sur y este de Europa.
La brucellosi è segnalata in tutto il mondo, ma la regione mediterranea ne è particolarmente colpita.La brucelosis se da en todo el mundo, pero ha afectado de manera especial a la región mediterránea.
Nonostante sia più comune nelle zone tropicali, essa è presente anche in zone temperate, Europa inclusa.Aunque es más frecuente en las regiones tropicales del planeta, esta enfermedad también está presente en zonas templadas, incluso de Europa.
L'eliminazione del morbillo entro il 2010 (arresto della trasmissione di morbillo indigeno) fa parte del piano strategico dell'OMS per le infezioni da morbillo e rosolia congenita nella regione europea dell'OMS.La eliminación del sarampión en 2010 (interrupción de la transmisión del sarampión autóctono) forma parte del plan estratégico de la OMS con respecto al sarampión y la infección congénita por rubéola en la región europea de la OMS.
Se il paziente sopravvive, la peste bubbonica è caratterizzata da gonfiore dei linfonodi regionali (bubboni), che si risolvono successivamente; di solito poi la malattia procede verso la guarigione.Si el paciente sobrevive, la peste bubónica se caracteriza por hinchazón de los ganglios linfáticos regionales (bubones), que se resuelve al cabo de cierto tiempo, tras lo cual el paciente suele empezar a recuperarse.
Nei paesi ricchi intervengono altri fattori, diversi e complessi:En las regiones ricas, otros factores suelen influir en los programas de vacunación.
La febbre gialla è un’infezione virale presente in alcune zone tropicali dell’Africa e nell’area centrale dell’America meridionale, dove ha causato grandi epidemie in passato.La fiebre amarilla es una infección viral que está presente en algunas zonas tropicales de África y la región central de Sudamérica, donde ha provocado grandes epidemias en el pasado.
Prima di occupare la sua posizione in seno al governo ungherese, ha lavorato per undici anni in Danimarca presso l’Ufficio regionale per l’Europa dell’OMS.Antes de asumir sus funciones en el Gobierno húngaro, trabajó durante 11 años en la Oficina Regional de la OMS para Europa, en Dinamarca.
Questo enorme sforzo ha portato anche allo sviluppo di un protocollo comune per la valutazione da parte dell’ECDC, dell’Ufficio regionale dell’OMS per l’Europa e della Commissione europea.Este enorme esfuerzo conllevó asimismo la elaboración de un protocolo común de evaluación por parte del ECDC, la Oficina Regional para Europa de la OMS y la Comisión Europea.
Nel novembre 2008 ha avuto luogo presso l’ECDC un’esercitazione al computer destinata a testare la risposta UE a focolai di malattie di origine alimentare. L’esercitazione ha coinvolto diversi Stati membri, la rete europea sulle malattie di origine alimentare e altri operatori quali SANCO, EFSA e l’Ufficio regionale per l’Europa dell’OMS.En noviembre de 2008, el ECDC realizó un ejercicio con el que se pretendía probar la respuesta de la UE frente a focos epidémicos de enfermedades de origen alimentario, en presencia de representantes de varios Estados miembros, de la red europea sobre enfermedades de origen alimentario y de otros socios interesadas como la DG "Salud y Consumidores", la Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria y la Oficina Regional de la OMS para Europa.
In tale occasione è stata riesaminata la situazione epidemiologica del morbillo in Austria e nelle regioni confinanti della Svizzera e della Germania.En esta reunión se revisó la situación epidemiológica del sarampión en Austria y en las vecinas regiones de Suiza y Alemania.
Quando, nell’agosto 2007, le autorità italiane hanno notificato un focolaio del virus Chikungunya nella regione settentrionale dell’Emilia-Romagna, questo evento ha rappresentato il primo caso documentato di trasmissione autoctona del virus sul continente europeo.El foco de chikungunya señalado en agosto de 2007 por las autoridades italianas en la región septentrional de Emilia-Romagna fue el primer caso documentado de transmisión autóctona del virus en el continente europeo.
In collaborazione con l’Ufficio europeo dell’Organizzazione mondiale della Sanità e le autorità sanitarie nazionali, i borsisti EPIET hanno condotto indagini sui focolai epidemici di morbillo in Romania (giugno 2006), Serbia (febbraio 2007) e Bosnia (marzo 2007).En colaboración con la Oficina Regional para Europa de la Organización Mundial de la Salud y las autoridades sanitarias nacionales, colaboradores del EPIET realizaron investigaciones de brotes de sarampión en Rumanía (junio de 2006), Serbia (febrero de 2007) y Bosnia (marzo de 2007).
livelli sopranazionale, nazionale, regionale e locale.supranacional, nacional, regional y local.
Aspetti tecnici delle indagini in materia di focolai epidemici (2007-2008) - Attività regionaleAspectos técnicos de investigación de brotes (2007-2008) Actividad regional
Organizzazione mondiale della sanità (OMS), sia con il suo ufficio regionale (WHO-EURO) che con la sede principale (WHO-HQ), rete di programmi di formazione in interventi in materia di epidemiologia e sanità pubblica (Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network, TEPHINET), Associazione delle scuole di sanità pubblica della regione europea (ASPHER), Associazione europea per la sanità pubblica (EUPHA), rete degli ex studenti EPIET (EPIET Alumni Network, EAN), centri statunitensi per il controllo e la prevenzione delle malattie (United States’ Centers for Disease Control and Prevention, US CDC) e numerosi programmi nazionali di formazione epidemiologica (FETP).Organización Mundial de la Salud (OMS), tanto su Oficina Regional (OMS EURO) como la sede central (OMS HQ), Training Programs in Epidemiology and Public Health Interventions Network (TEPHINET) (Red de programas de formación en intervenciones de salud pública y epidemiología), Association of Schools of Public Health in the European Region (ASPHER) (Asociación de centros educativos de salud pública en la región europea), Asociación Europea de Salud Pública (EUPHA), Red de alumnos de EPIET (EAN), Centros de control y prevención de enfermedades de los Estados Unidos (US CDC) y varios Programas Nacionales de Formación de Epidemiología (FETP).
La maggior parte dei casi segnalati deriva da infezioni acquisite attraverso sesso non protetto in parti del mondo in cui la malattia è più comune.La mayor parte de los casos notificados son consecuencia de infecciones adquiridas en el curso de relaciones sexuales sin protección en regiones del mundo donde esta enfermedad es más frecuente.
L'LGV è raramente presente nel mondo occidentale e i casi sono probabilmente importati dall'Africa, dall'Asia sudorientale e dalla regione caraibica.El LGV es raro en occidente, y los casos registrados probablemente son importados de África, el sudeste asiático y el Caribe.
Figura 1. Principali vulnerabilità europee al cambiamento climatico (regioni biogeografiche)Figura 1. Principales riesgos derivados del cambio climático en Europa (por regiones biogeográficas)
Fattori primari di vulnerabilità dei sistemi e dei settori europei al cambiamento climatico nel corso del ventunesimo secolo per le principali regioni biogeografiche d'Europa (SEE, 2004a):Principales riesgos derivados del cambio climático para los sistemas y sectores europeos durante el siglo XXI, por regiones biogeográficas (AEMA, 2004a):
Centrale, verde; comprende la regione della Pannonia.Central, verde; incluye la región panónica.
Mediterraneo, arancione; comprende la regione del Mar Nero.Mediterráneo, naranja; incluye la región del Mar Negro.
La malattia è presente principalmente in Europa, Nord America e nell'Asia temperata.La enfermedad se detecta sobre todo en Europa, Norteamérica y las regiones templadas de Asia.
La malattia è causata dal virus della febbre della Rift Valley che, generalmente, si trova nelle regioni dell'Africa orientale e meridionale, ma anche nella maggior parte dei paesi dell'Africa sub-sahariana, in Madagascar, Arabia Saudita e nello Yemen.Causa la enfermedad el virus del valle del Rift, que suele encontrarse en el este y el sur de África, pero también en casi todos los países del África subsahariana, Madagascar, Arabia Saudí y Yemen.
In alcune aree endemiche è disponibile un vaccino.En algunas regiones en que la enfermedad es endémica hay una vacuna.
L'Ufficio regionale per l'Europa dell'OMS (OMS/EURO), nello specifico, ha mansioni e responsabilità collegate a quelle dell'ECDC.En particular, la Oficina Regional para Europa de la OMS (OMS/EURO) tiene tareas y responsabilidades que se entrelazan con las del ECDC.
Dal 2008, l'ECDC e l'OMS Euro hanno prodotto relazioni di sorveglianza annuali congiunte sull'HIV/AIDS e la tubercolosi in tutta l'UE e nel più ampio vicinato europeo (la regione europea dell'OMS comprende 53 paesi).Desde 2008, el ECDC y OMS/EURO elaboran informes conjuntos anuales de vigilancia sobre el VIH/SIDA y la tuberculosis en la UE y en la región europea en su conjunto (la Región Europea de la OMS engloba 53 países).
Nel giugno 2002, la regione europea dell’OMS è stata dichiarata esente da poliomielite.En junio de 2002, la región europea de la OMS fue declarada exenta de poliomielitis.
Nell’ottobre 2000 la signora Jakab è stata nominata direttore di supporto all’amministrazione e alla gestione presso OMS Europa, con l’incarico di controllare il lavoro degli organi direttivi relativamente alla pianificazione, alla sorveglianza e alla valutazione strategiche e operative generali, di monitorare le attività dei centri di collaborazione dell’OMS in Europa e di gestire le questioni giuridiche e amministrative.En octubre de 2000, la Sra. Jakab fue nombrada Directora de la División de administración y gestión de la Oficina Regional, donde se le atribuyó la responsabilidad de coordinar el trabajo de los órganos de dirección, de supervisar la planificación, la supervisión y la evaluación estratégica y operativa, de controlar las actividades de los centros colaboradores de la OMS en Europa, así como de gestionar los asuntos jurídicos y administrativos.
Nel settembre 2009 Zsuzsanna Jakab è stata nominata direttore regionale per l’Europa dell’OMS, funzione che assumerà nel febbraio 2010 presso l’Ufficio regionale per l’Europa di Copenaghen.En septiembre de 2009 fue nombrada Directora Regional de OMS para Europa, cargo cuyas funciones asumirá en febrero de 2010 en la Oficina Regional para Europa en Copenhague.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership