Source | Target | Questi si dividono in virus ad alta e bassa patogenicità, a seconda della gravità dell’infezione negli uccelli. | Se dividen en virus de alta y baja patogenicidad con arreglo a la gravedad de la infección en las aves. |
A partire dal 1997 è apparso nei polli domestici e nell’uomo un nuovo e più letale ceppo del virus ad alta patogenicità A/H5N1, inizialmente nella Cina meridionale, dove si è registrata la prima trasmissione da uomo a uomo. | Desde 1997, una cepa nueva y más mortal de un virus de la gripe aviar sumamente patógeno (A/H5N1) ha aparecido en aves de corral domésticas y seres humanos, inicialmente en el sur de China, donde se produjo la primera transmisión entre personas. |
Gli esperti sono dell’opinione che, quando si adatta all’uomo e diventa trasmissibile, il virus dell’influenza animale/aviaria perda parte della sua patogenicità. | Se piensa que, conforme la gripe animal/aviar se adapta a los seres humanos y se torna transmisible, también pierde parte de su virulencia. |
Patogeni | Patógenos |
È affine ad altri flavivirus trasmessi da vettori patogeni, tra cui dengue, virus del Nilo occidentale e virus dell'encefalite giapponese, peraltro induce negli esseri umani una malattia di entità relativamente moderata. | Está relacionado con otros vectores de flavivirus patógenos como el dengue o las encefalitis del Nilo occidental y japonesa, pero la enfermedad que provoca en el hombre es relativamente leve. |
La maggior parte dei ceppi dell'influenza degli uccelli (nome scientifico: influenza aviaria) è relativamente innocua per gli ospiti volatili naturali e non infetta l'uomo - questo tipo viene chiamato influenza aviaria a bassa patogenicità (LPAI). | Casi todas las cepas de gripe aviar son relativamente inofensivas para sus hospedantes naturales y no infectan a los humanos; estas cepas reciben el nombre de gripe aviar débilmente patógena (GADP). |
Si tratta dell'influenza aviaria ad alta patogenicità (HPAI). | Forman la llamada gripe aviar muy patógena (GAMP). |
Dal 1997, è emerso un ceppo particolarmente aggressivo di influenza aviaria ad alta patogenicità noto con il nome di A/H5N1. | En 1997 surgió una cepa particularmente agresiva del grupo muy patógeno conocida como A/H5N1. |
Si tratta pertanto di un virus ad alta patogenicità. | Se trata de un virus muy patógeno. |
La ricerca sui microrganismi patogeni è fondamentale per contrastare le possibili conseguenze delle epidemie di malattie infettive, naturali o causate dal rilascio doloso/accidentale. | La investigación sobre microorganismos patógenos es vital para neutralizar las posibles consecuencias de los brotes de enfermedades infecciosas, sean naturales o provocados por una liberación intencionada o accidental. |
Molti agenti infettivi, organismi vettori, specie serbatoio non umane come pure i tassi di replicazione dei patogeni sono particolarmente sensibili alle condizioni climatiche. | Muchos agentes infecciosos, organismos vectores, reservorios no humanos y ritmos de reproducción de organismos patógenos son especialmente sensibles al clima. |
Il cambiamento climatico può anche alterare la distribuzione e la trasmissione delle malattie contagiose, principalmente attraverso gli effetti diretti sui patogeni delle malattie; attraverso gli effetti sulla distribuzione dei vettori che possono portare malattie; o attraverso gli effetti sui comportamenti umani che portano a cambiamenti dei modelli di esposizione alle malattie infettive (ad es. più tempo trascorso all'aperto nei boschi dove vivono le zecche). | El cambio climático puede también alterar la distribución y la transmisión de enfermedades contagiosas, sobre todo por influencia directa sobre los organismos patógenos, alterando el área de distribución de los vectores portadores de enfermedades o modificando el comportamiento humano de manera que aumente la exposición a las enfermedades infecciosas (por ejemplo, por aumentar el tiempo pasado al aire libre enlas zonas boscosas donde viven las garrapatas). |
L'identificazione e la caratterizzazione dei patogeni guidano i medici e gli operatori della sanità pubblica nell'attuazione di misure terapeutiche e preventive adeguate. | La identificación y caracterización de los microorganismos patógenos orienta a los especialistas y a los trabajadores de la salud pública hacia la aplicación de las medidas terapéuticas y preventivas adecuadas. |
per studiare la patogenicità, la virulenza e la resistenza agli antibiotici di singoli ceppi di una stessa specie | estudiar la patogenicidad, virulencia y resistencia a los antibióticos de determinadas cepas de una especie; |
Il ruolo dell'ECDC nella tipizzazioneè quello di promuovere lo sviluppo di una capacità diagnostica sufficiente, l'individuazione, l'identificazione e la caratterizzazione di agenti patogeni atti a minacciare la salute pubblica (regolamento istitutivo dell'ECDC 851/2004). | La función del ECDC en la tipificación es promover el desarrollo de una capacidad suficiente para el diagnóstico, la detección, la identificación y la caracterización de agentes infecciosos que puedan representar una amenaza para la salud pública (Reglamento 851/2004 por el que se crea el ECDC). |
Si ritiene che, quando si adatta all'uomo e diventa trasmissibile, il virus dell'influenza animale/aviaria perda anche parte della sua patogenicità per l'uomo. | Se piensa que, conforme la gripe animal/aviar se adapta a los seres humanos y se torna transmisible, también pierde parte de su patogenicidad para el ser humano. |