Italian to Spanish European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Inoltre, se non c'è una diagnosi precisa, il più delle volte vengono prescritti antibiotici ad ampio spettro che uccidono una gran quantità di batteri diversi, e non solo quelli responsabili della malattia, perché non si conosce il microrganismo che ha causato l'infezione.Igualmente, cuando no se efectúan diagnósticos exactos, lo cual es relativamente común, se recetan antibióticos de amplio espectro, es decir, antibióticos que destruyen un gran porcentaje de bacterias variadas y no sólo las responsables de la enfermedad, porque se desconoce el microorganismo causante de la infección.
Gli esseri umani possono contrarre l'infezione dall'esposizione alle spore e i sintomi si manifestano da 1 a 7 giorni (o fino a 60 giorni) più tardi.Los seres humanos contraen esta infección tras la exposición a las esporas, y los síntomas aparecen entre uno y siete días después (con un máximo de 60 días).
Gli esseri umani contraggono l'infezione per contatto diretto o indiretto con animali o prodotti animali contaminati (fra cui latte e prodotti caseari non pastorizzati) oppure per inalazione di aerosol.Los seres humanos se infectan por el contacto directo o indirecto con animales o productos animales contaminados (entre ellos, leche y productos lácteos sin pasteurizar) o por la inhalación de aerosoles.
Il modo più comune di contrarre l'infezione è attraverso il cibo contaminato (principalmente pollame) o bevendo acqua contaminata.La forma de infección más frecuente es el consumo de alimentos (principalmente aves de corral) o agua contaminados.
L'infezione da Campylobacter è stata associata a complicazioni quali successive infiammazioni articolari (nel 5–10% dei casi) e, raramente, alla sindrome di Guillain-Barré (una paralisi temporanea ma grave che può essere totale).La infección por Campylobacter se ha relacionado con complicaciones tales como inflamación articular tardía (5 %–10 % de los casos) y, en raras ocasiones, síndrome de Guillain-Barré (una parálisis transitoria, pero grave, que puede ser completa).
L'infezione deriva dal consumo di acqua e cibo contaminati, specialmente pesce e frutti di mare poco cotti.Ocasiona la infección el consumo de agua y alimentos contaminados, en especial de marisco poco cocinado.
L'uomo contrae l'infezione dal virus dengue in seguito a punture delle zanzare tigre (Aedes).Los seres humanos contraen el virus del dengue por la picadura del mosquito tigre (Aedes).
Ci sono 4 tipi diversi di dengue e aver contratto l'infezione di uno dei tipi conferisce scarsa protezione immunitaria contro gli altri tre.Hay cuatro tipos diferentes de dengue, y la infección por uno de ellos apenas confiere protección inmunitaria frente a los otros.
I pazienti possono trasmettere l'infezione a partire dalle 2 settimane che precedono i primi sintomi e continuare a trasmetterla per una settimana o più in seguito.Los pacientes pueden contagiar la infección desde dos semanas antes de la aparición de los síntomas y durante una semana o más después.
I soggetti che sviluppano l'infezione cronica del virus dell'epatite B (a partire dal>30% tra i bambini fino al<5% tra gli adulti) sono più a rischio di conseguenze gravi:Las personas infectadas de manera crónica por el virus de la hepatitis B (desde>30 % en los niños hasta<5 % en los adultos) presentan un mayor riesgo de consecuencias graves:
In genere i portatori cronici restano capaci di trasmettere l'infezione per tutta la vita.Los portadores crónicos pueden contagiar la enfermedad durante toda la vida.
Il carico di malattia è alto: si stima che fino a 170 milioni di individui siano entrati in contatto col virus in tutto il mondo e che 130 milioni abbiano sviluppato l'infezione cronica.La carga de enfermedad de la hepatitis C es alta, ya que se calcula que 170 millones de personas han tenido contacto con el virus y que 130 millones padecen infección crónica en todo el mundo.
Una terapia antibiotica tempestiva e appropriata riesce di solito a curare la meningite (anche se sono comunque possibili complicazioni gravi come sordità, problemi neurologici e perfino amputazioni), mentre l'infezione grave del sangue causa la morte di circa l'8% dei pazienti.El tratamiento antibiótico oportuno y adecuado cura normalmente la meningitis (aunque siguen siendo posibles las complicaciones graves, como sordera, problemas neurológicos e incluso amputaciones), mientras que la infección grave de la sangre ocasiona la muerte en cerca del 8 % de los casos.
Dopo l'infezione, il periodo di incubazione dura in media 16–18 giorni.Tras la infección, el período de incubación medio es de 16 a 18 días.
Si ritiene che l'infezione del cervello compaia solo in 1 caso su 10 000, spesso però con esito mortale.Se piensa que la infección cerebral sólo tiene lugar en uno de cada 10 000 casos, aunque a menudo ocasiona la muerte.
L'infezione da norovirus può portare vomito, diarrea e mal di stomaco.Esta infección puede causar vómitos, diarrea y dolor de estómago.
Pulci che succhiano il sangue trasmettono i batteri tra gli animali e diverse specie di roditori possono contrarre l'infezione.Hay pulgas hematófagas que transmiten las bacterias entre los animales, y pueden resultar infectadas diversas especies de roedores.
Nella peste polmonare primaria i pazienti contraggono l'infezione inalando aerosol ricchi di batteri prodotti da individui che hanno sviluppato polmonite secondaria nel corso della grave infezione del sangue causata dal batterio.En los casos de peste pulmonar primaria, los pacientes se infectan por inhalación de aerosoles ricos en bacterias producidos por personas que presentaron una neumonía secundaria en el transcurso de una infección grave de la sangre por la peste.
Gli pneumococchi sono la causa principale, in tutte le fasce d'età, di infezioni batteriche delle vie respiratorie che includono la polmonite, l'infezione dell'orecchio medio e la sinusite.Los neumococos son la principal causa de infecciones respiratorias bacterianas, como neumonías, infecciones del oído medio y sinusitis, en todos los grupos de edad.
I suoi serbatoi naturali includono diversi animali domestici e selvatici, la maggior parte dei quali non mostra alcun segno di malattia (sebbene l'infezione possa causare aborti).Los reservorios naturales son varios animales domésticos y salvajes, la mayoría de los cuales no muestra signos de enfermedad (aunque la infección puede causar abortos).
I casi acuti rispondono a un trattamento antibiotico appropriato, ma l'infezione delle valvole cardiache può rendere necessario l'intervento chirurgico.Los casos agudos responden a un tratamiento antibiótico adecuado, aunque las válvulas cardíacas infectadas pueden precisar cirugía.
Diversi animali (specialmente polli, maiali, bovini e rettili) possono costituire serbatoi della Salmonella; gli esseri umani generalmente contraggono l'infezione mangiando cibo contaminato e poco cotto.Diversos animales (en especial, aves de corral, cerdos, ganado vacuno y reptiles) actúan como reservorios de Salmonella y los seres humanos generalmente resultan infectados al ingerir alimentos contaminados y poco cocinados.
Talvolta l'infezione può portare alla morte negli anziani e nei pazienti vulnerabili.A veces se producen fallecimientos entre ancianosy pacientes debilitados.
L'infezione è stata anche identificata nei gatti domestici del quartiere di Amoy Gardens a Hong Kong, che è stato pesantemente colpito dall'epidemia.También se ha constatado que los gatos domésticos que vivían en el bloque de apartamentos Amoy Gardens de Hong Kong (muy afectado por la epidemia) estaban infectados.
L'infezione acuta da Schistosoma è spesso asintomatica; tuttavia la malattia cronica è frequente e si manifesta in modi diversi a seconda della sede del parassita coinvolgendo il sistema gastrointestinale, urinario o neurologico.La infección aguda por Schistosoma es a menudo asintomática, pero también es frecuente la enfermedad crónica, cuyas manifestaciones dependen de la localización del parásito, que puede encontrarse en el aparato digestivo, en las vías urinarias o en el sistema neurológico.
L'infezione si trasmetteva di solito attraverso l'inalazione di goccioline disperse nell'aria.Esta infección se transmitía normalmente por inhalación de gotículas.
L'infezione può anche causare una malattia potenzialmente mortale in individui dalle difese immunitarie compromesse.Sin embargo, también puede causar una enfermedad potencialmente mortal en personas con el sistema inmunitario debilitado.
Durante una gravidanza, l'infezione può colpire il feto.Durante el embarazo, esta infección puede afectar al feto.
Donne in gravidanza, anche asintomatiche, possono trasmettere l'infezione al feto, con possibile conseguente aborto, parto di feto morto, morte perinatale (dovuta a toxoplasmosi diffusa) o infezione congenita con gravi malformazioni che interessano gli occhi e il cervello.Las embarazadas, que tampoco muestran síntomas, pueden transmitir la infección al feto, lo que puede originar abortos, mortinatalidad, mortalidad perinatal (debido a una toxoplasmosis diseminada) o una infección congénita con malformaciones graves que afectan a los ojos y el cerebro.
L'infezione in individui immunocompromessi tende ad avere effetti gravi sul sistema nervoso centrale, ma possono essere interessati anche altri organi.La infección en personas con deterioro del sistema inmunitario tiende a dañar gravemente el sistema nervioso central, aunque también pueden verse afectados otros órganos.
Quindi, circa una settimana dopo l'infezione, inizia l'invasione dei muscoli da parte delle larve:Alrededor de una semana después de la infección se inicia la invasión larvaria de los músculos:
In rare occasioni, l'infezione si può anche contrarre attraverso l'inalazione di aerosol infettivi.En raras ocasiones, también se contrae la enfermedad por inhalación de aerosoles infecciosos.
L'infezione del flusso sanguigno da Salmonella typhi può anche portare ad infezione di tutti gli organi.La infección de la sangre por Salmonella typhi también puede causar una infección de todos los órganos.
L'uomo contrae l'infezione consumando cibo o acqua contaminati.Los seres humanos contraen la infección al consumir alimentos o agua contaminados.
Fin dalla prima grande epidemia registrata in Romania nel 1996, l'infezione da questo virus è stata riconosciuta come un grosso problema di salute pubblica in Europa.Desde la primera gran epidemia acaecida en Rumanía en 1996, la infección por el VNO se ha reconocido como una causa importante de problemas de salud pública en Europa.
L'infezione umana deriva dal contatto diretto con un animale infetto.Los seres humanos contraen la infección por contacto directo con un animal infectado.
L'infezione da HIV resta di importanza fondamentale per la salute pubblica nell'UE/SEE.La infección por el VIH continúa revistiendo gran importancia para la salud pública en la UE y el EEE.
La chlamydia è la più comune infezione sessualmente trasmissibile in Europa e colpisce in particolar modo i giovani. La chlamydia è l'infezione sessualmente trasmissibile maggiormente segnalata in Europa e il numero di casi è in costante aumento.La clamidiasis es la infección de transmisión sexual más común en Europa, y afecta de manera especial a los jóvenes. La clamidiasis es la infección de transmisión sexual notificada con más frecuencia en Europa, y el número de casos aumenta sin cesar.
La malattia viene trasmessa principalmente dalle zecche che contraggono l'infezione alimentandosi da bovini, caprioli e roditori infetti che sono i principali serbatoi di questo parassita.La transmiten sobre todo las garrapatas, que se infectan cuando se alimentan en el ganado vacuno, los corzos y los roedores, que son los principales reservorios del parásito.
L'infezione umana da babesiosi viene trattata con antibiotici e chinino.La infección por babesiosis en seres humanos se trata con antibióticos y con quinina.
Virus del sangue come l'infezione da HIV, l'epatite B e l'epatite C sono sessualmente trasmissibili.Los virus transportados por la sangre, como los causantes de la infección por el VIH, la hepatitis B o la hepatitis C, pueden transmitirse por contacto sexual.
Per confermare l'infezione dai sierotipi L1-L3 è necessaria la genotipizzazione.Para confirmar la infección por los serotipos L1 a L3 es necesaria la genotipificación.
L'infezione da Clostridium difficile è anche riconosciuta sempre di più in una varietà di specie animali.También están aumentando las infecciones de este tipo en distintas especies animales.
Presumendo che la popolazione dell'Unione europea sia di 457 milioni di persone, si può calcolare un costo potenziale per l'infezione da C. difficile per l'Unione di 3.000 milioni di euro all'anno,Con una población de 457 millones de habitantes, el coste de la infección por C. difficile para la Unión Europea puede estimarse en unos 3.000 millones de euros al año.
Non esistono trattamenti curativi per l'infezione da hantavirus e il miglior modo per prevenire l'infezione è eliminare o ridurre al minimo il contatto con i roditori.No hay tratamiento curativo de la infección por hantavirus, y la mejor prevención es evitar o minimizar el contacto con roedores.
L'infezione può essere asintomatica oppure sintomatica acuta o cronica.La hepatitis B puede cursar sin síntomas o seguir una evolución sintomática aguda o crónica.
La vaccinazione contro il virus dell'epatite B è al momento il metodo più efficace per prevenire l'infezione.La vacunación contra el VHB constituye actualmente la forma más eficaz de prevenir esta infección.
L'infezione viene acquisita principalmente per contatto, attraverso lesioni cutanee, con sangue infetto (frequentemente, nel caso di tossicodipendenti, quando si condividono aghi o siringhe contaminati).La infección se contrae principalmente por contacto a través de la piel rota con sangre infectada (a menudo, al compartir material contaminado entre consumidores de drogas inyectadas).
Un tempestivo trattamento con il farmaco antivirale ribavirina è efficace; l'infezione si può prevenire con una buona pratica igienica.El tratamiento precoz con el medicamento antiviral ribavirina es eficaz, y la infección se previene implantando buenas condiciones higiénicas.
L'infezione si contrae inalando aria che contiene piccole goccioline d'acqua (aerosol) all'interno delle quali si trova il batterio della Legionella.La infección se contrae respirando aire que contiene diminutas gotículas de agua llamadas aerosoles que contienen en su interior la bacteria Legionella.
Non sono disponibili vaccini o farmaci per prevenire l'infezione.No hay vacunas ni medicamentos capaces de prevenir la infección.
Il miglior modo per il viaggiatore di prevenire l'infezione è proteggersi dai morsi dei flebotomi.Para los viajeros, la mejor prevención es protegerse de las picaduras del mosquito.
Le zecche contraggono l'infezione alimentandosi da uccelli o mammiferi portatori del batterio nel sangue.A su vez, las garrapatas se infectan cuando se alimentan de aves y mamíferos que llevan la bacteria en la sangre.
Se viene lasciata non trattata, l'infezione può diffondersi alle articolazioni, al cuore e al sistema nervoso.Si no se trata, la infección puede llegar a las articulaciones, el corazón y el sistema nervioso.
L'infezione da meningococco è causata da Neisseria meningitidis, un batterio che ha come unico serbatoio portatori umani.La infección meningocócica está provocada por Neisseria meningitidis, una bacteria cuyo único reservorio son los portadores humanos.
La maggior parte delle rickettsiosi viene trasmessa dalle zecche, ma l'infezione può anche essere trasmessa da pulci, pidocchi e acari.La mayor parte de las rickettsiosis las transmiten las garrapatas, pero hay también formas transmitidas por pulgas, piojos y ácaros.
Gli esseri umani possono contrarre l'infezione attraverso il contatto diretto o indiretto con il sangue o gli organi degli animali infetti.Los seres humanos se infectan por contacto directo o indirecto con la sangre o los órganos de animales infectados.
La vaccinazione degli animali a rischio è il modo più importante per prevenire l'infezione nell'uomo.La vacunación de los animales expuestos es la principal forma de prevención de la infección en seres humanos.
Tuttavia l'infezione clinica da Sindbis nell'uomo è stata quasi esclusivamente segnalata nell'Europa settentrionale dove è endemica e dove si rilevano a intermittenza estesi focolai epidemici.Pero la infección clínica por el virus de Sindbis en seres humanos se ha registrado casi exclusivamente en el norte de Europa, donde es endémica y donde se producen grandes brotes de forma intermitente.
Le persone contraggono l'infezione del virus dell'influenza pandemica A(H1N1) 2009 nella stessa modalità della normale influenza stagionale.Los pacientes se infectaron con el virus de la gripe A (H1N1) de la pandemia de 2009 igual que con el virus estacional normal.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership