Source | Target | I comuni serbatoi dei batteri Brucella che possono infettare l'uomo sono bovini, cani, pecore, capre e maiali. | Los reservorios habituales de estas bacterias que pueden infectar al ser humano son el ganado vacuno, los perros, las ovejas, las cabras y los cerdos. |
Non sono disponibili cure o vaccini per nessuna delle due febbri emorragiche. | No existen tratamientos ni vacunas contra ninguna de estas enfermedades. |
Si stima che nell’Unione europea il numero totale di pazienti contagiati ogni anno da un’infezione in ambiente sanitario si aggiri intorno ai 3 000 000, con circa 50 000 decessi l’anno dovuti all’infezione. | Se calcula que el número total de pacientes que contraen infecciones nosocomiales en la UE asciende al año a 3.000.000 y que se producen unas 50.000 muertes anuales como consecuencia de estas infecciones en medio hospitalario. |
I nuovi ceppi possono essere costituiti da un virus aviario mutante o da una ricombinazione di virus umano e virus aviario. | Estas nuevas cepas de gripe pueden ser un virus aviar mutante o una recombinación de un virus humano y aviar. |
In natura i batteri riescono a sopravvivere ad un ampio intervallo di temperature. | Estas bacterias sobreviven en la naturaleza en un amplio intervalo de temperaturas. |
Le zanzare anofeli sono infatti ancora presenti in questi paesi, anche europei. | En realidad, los mosquitos anófeles aún siguen presentes en estas zonas, incluida Europa. |
Solo queste ultime richiedono un trattamento antibiotico. | Sólo estas últimas precisan tratamiento con antibióticos. |
I casi nell'uomo si verificano con più probabilità quando sono coinvolti ratti domestici che vivono in prossimità degli esseri umani. | Los seres humanos tienen más probabilidades de contraer la enfermedad cuando hay ratas domésticas afectadas, ya que éstas viven muy próximas a ellos. |
ma hanno scarso effetto nei bambini sotto i cinque anni di età e non prevengono la condizione di portatore asintomatico. | No obstante, estas vacunas tienen un efecto escaso en los niños menores de cinco años, y no evitan la situación de portador asintomático. |
Questi vaccini coprono i tipi di batteri riscontrati comunemente nella malattia invasiva dell'infanzia e anche quelli associati a resistenza antimicrobica. | Estas vacunas cubren los tipos de bacterias que se observan con frecuencia en la enfermedad invasora pediátrica y también los asociados a la resistencia a los antibióticos. |
Il serbatoio principale di questi ceppi di E. coli è costituito dagli erbivori, in particolare bovini. | El principal reservorio de estas cepas de E. coli son los animales herbívoros, en particular el ganado vacuno. |
La responsabilità per tali attività ricade sull’unità di Comunicazione sanitaria. | La unidad responsable de estas actividades es la Unidad de Comunicación en Materia de Salud. |
Le strategie includono: | Estas estrategias incluyen: |
Per potenziare la forza lavoro nel settore della sanità pubblica dell'UE, l'attività si concentra nelle seguenti aree principali: | Con el objeto de reforzar el equipo humano de salud pública de la UE, estas son las principales áreas de actividad: |
L’ECDC coinvolge in queste visite esperti della formazione provenienti dall’ECDC, dagli Stati membri e dai partner pertinenti. | El ECDC implica en estas visitas a expertos en formación del ECDC, los Estados miembros y socios relevantes. |
Il serbatoio principale di questi ceppi di E. coli è costituito dagli erbivori, in particolare bovini... | El principal reservorio de estas cepas de E. coli son los animales herbívoros, en particular el ganado vacuno. |
Infatti si ritiene che gli uccelli siano gli ospiti naturali di queste infezioni, in modo particolare i volatili selvatici (ad es. anatre selvatiche ecc.). | De hecho, se piensa que éstas son las hospedantes naturales deestas infecciones, en especial las aves de caza (patos silvestres, etc.), que desempeñan una función muy importante. |
La maggior parte dei ceppi dell'influenza degli uccelli (nome scientifico: influenza aviaria) è relativamente innocua per gli ospiti volatili naturali e non infetta l'uomo - questo tipo viene chiamato influenza aviaria a bassa patogenicità (LPAI). | Casi todas las cepas de gripe aviar son relativamente inofensivas para sus hospedantes naturales y no infectan a los humanos; estas cepas reciben el nombre de gripe aviar débilmente patógena (GADP). |
Questi cambiamenti climatici hanno già avuto effetti considerevoli su molti sistemi naturali, tra cui l'ecosistema marino e terrestre, ad es. i tempi degli eventi biologici stagionali e la distribuzione delle specie animali e vegetali. | Estas alteraciones del clima ya están provocando efectos apreciables en muchos sistemas naturales, entre ellos los ecosistemas marinos y terrestres, como las fechas de los fenómenos biológicos estacionales y la distribución de las especies animales y vegetales. |
Le alterazioni del clima, quali estati più calde e più lunghe, inverni più caldi, e/o l'aumento delle precipitazioni annuali potrebbero consentire a questi organismi di cambiare i propri habitat e potenzialmente introdurre malattie in zone dove prima non c'erano. | El cambio climático, con veranos más cálidos y prolongados, inviernos más templados o mayores precipitaciones anuales, podría permitir a estos organismos desplazarse desde sus hábitats actuales e introducir estas enfermedades en zonas que hasta ahora no las padecían. |
In condizioni favorevoli, questi batteri possono iniziare a moltiplicarsi e causare la malattia clinica. | En condiciones favorables, estas bacterias pueden empezar a multiplicarse y provocar la enfermedad clínica. |
Ci sono diversi motivi per cui può essere essenziale ricorrere alle tecniche di tipizzazione: | Hay varias razones por las que estas técnicas de tipificación pueden ser decisivas: |
Queste gare d'appalto soddisfano i principi della corretta gestione finanziaria, delle pari opportunità per i fornitori e garantiscono la trasparenza. | Estas licitaciones se ajustan a los principios de correcta gestión económica, igualdad de acceso para los proveedores y transparencia. |
Responsabile di queste attività è l' unità Comunicazione e cooperazione tra paesi. | La unidad responsable de estas actividades es la Unidad de Comunicación en Materia de Salud. |
In anni recenti, la minaccia alla salute umana posta dalle malattie infettive, ad es. l'influenza, l'HIV/AIDS e le infezioni associate all'assistenza sanitaria è stato un argomento importante da discutere in queste riunioni. | En años recientes, la amenaza para la salud humana planteada por enfermedades contagiosas como la gripe, el VIH/SIDA o las infecciones nosocomiales ha suscitado mucho interés en estas reuniones. |
Il contenuto di queste pagine web è © ECDC [2005-2010]. | El contenido de estas páginas web está protegido por © ECDC [2005-2010]. |
Queste tendenze hanno amplificato il ruolo della comunicazione sanitaria come componente essenziale della pratica sanitaria pubblica. | Estas tendencias han ampliado la función de la comunicación sanitaria como componente vital de la práctica en el ámbito de la salud pública. |
Il numero di decessi che si verificano come diretta conseguenza di queste infezioni è calcolato ad almeno 37 000. | Se estima que al menos 37 000 personas mueren como consecuencia directa de estas infecciones. |