Italian to Spanish European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Si trasmette attraverso il contatto sessuale con una persona infetta, la condivisione di aghi o siringhe (usate soprattutto per iniettare droga) con individui infetti; meno comunemente (e molto di rado ora in paesi dove il sangue è sottoposto a screening per la ricerca di anticorpi anti-HIV), il virus può essere trasmesso attraverso trasfusione di sangue o fattori coagulanti infetti.El VIH se contagia por contacto sexual con una persona infectada, por compartir agujas o jeringuillas (sobre todo para inyectarse drogas) con alguien infectado o, con menos frecuencia (y, ahora, muy rara vez en los países en que se realiza un cribado de anticuerpos contra el VIH en la sangre), a través de transfusiones de sangre o factores de coagulación infectados.
I sintomi possono essere molto gravi e richiedere una terapia intensiva nonché la somministrazione di un'antitossina.Los síntomas pueden ser muy intensos y precisar tratamiento en una unidad de cuidados intensivos, así como la administración de una antitoxina.
I sintomi possono essere generalizzati (febbre, debolezza, dolori alle articolazioni) oppure organo-specifici (infezioni al cervello e alle valvole cardiache).Los diversos síntomas son tanto generales (fiebre, debilidad y dolores articulares) como específicos de determinados órganos (incluidas infecciones del cerebro y las válvulas cardíacas).
L'infezione da Campylobacter è stata associata a complicazioni quali successive infiammazioni articolari (nel 5–10% dei casi) e, raramente, alla sindrome di Guillain-Barré (una paralisi temporanea ma grave che può essere totale).La infección por Campylobacter se ha relacionado con complicaciones tales como inflamación articular tardía (5 %–10 % de los casos) y, en raras ocasiones, síndrome de Guillain-Barré (una parálisis transitoria, pero grave, que puede ser completa).
Per prevenire una reinfezione reciproca e/o un’ulteriore diffusione della malattia, il partner sessuale del paziente dovrebbe essere visitato ed eventualmente curato.Ha de evaluarse y, en último término, tratarse a las parejas sexuales para evitar una reinfección mutua o una mayor propagación de la enfermedad.
Da molto tempo la malattia ha cessato di essere endemica in Europa e, grazie agli elevati standard igienici, le probabilità di una diffusione derivante da casi importati sono piuttosto basse.La enfermedad dejó de ser endémica en Europa hace mucho tiempo y, gracias al elevado nivel de higiene, la posibilidad de que los casos importados generen otros nuevos es baja.
Le uova sono secrete nelle feci di cani e volpi infetti e possono essere ingerite dagli esseri umani per stretto contatto con questi animali oppure mangiando cibo contaminato.Los huevos se excretan en las heces de perros y zorros infectados y pueden ser ingeridos por los seres humanos debido a un contacto estrecho con estos animales o a través de alimentos contaminados.
L’epatite B è causata dal virus dell’epatite B. L’infezione può essere asintomatica oppure sintomatica acuta o cronica.La hepatitis B está provocada por el virus de la hepatitis B. Puede cursar sin síntomas o bien ser una infección sintomática aguda o crónica.
Dopo il 1991, quando test di routine per l'HCV hanno cominciato a essere ampiamente disponibili, le trasfusioni di sangue e i prodotti del sangue sono diventati molto più sicuri di quanto non fossero in passato.A partir de 1991 aumentó mucho la seguridad de las transfusiones de sangre y hemoderivados, ya que empezaron a usarse de forma generalizada pruebas de detección del VHC.
La trasmissione per via sessuale sembra essere poco frequente.La transmisión sexual parece poco frecuente.
I nuovi ceppi possono essere costituiti da un virus aviario mutante o da una ricombinazione di virus umano e virus aviario.Estas nuevas cepas de gripe pueden ser un virus aviar mutante o una recombinación de un virus humano y aviar.
Le misure di controllo dovrebbero essere mirate alle aziende agricole e a livello della lavorazione dei prodotti alimentari, in modo da impedire la contaminazione degli alimenti.Las medidas de control deben centrarse en el contexto agrícola y de procesamiento de los alimentos, a fin de evitar la contaminación de éstos.
A parte le ghiandole salivari, possono essere affetti altri organi e le possibili manifestazioni cliniche includono infezione dei testicoli (nei maschi postpuberi), della prostata, della tiroide e del pancreas.Aparte de las glándulas salivales, pueden verse afectados otros órganos y los síntomas engloban la infección de los testículos (en varones pospuberales), la próstata, la glándula tiroidea y el páncreas.
Il vomito può essere improvviso e frequente, e portare ad una notevole perdita di liquidi.Los vómitos pueden ser súbitos y frecuentes, lo que se asocia a una pérdida importante de líquidos.
Talvolta i sintomi possono essere più leggeri e durare una settimana. Non sono, però, stati documentati effetti dannosi per la salute a lungo termine.En ocasiones, los síntomas son más leves y persisten durante una semana, pero no se han comunicado efectos adversos prolongados sobre la salud.
La durata della malattia può essere ridotta con antibiotici, specialmente se somministrati durante gli stadi iniziali.Los antibióticos pueden acortar la duración de la enfermedad, en especial cuando se administran en sus fases iniciales.
Una nuova generazione di vaccini (coniugati) sembra essere molto efficace contro la malattia invasiva e previene anche la condizione di trasporto nasofaringeo.Parece que las vacunas (conjugadas) de nueva generación son sumamente eficaces contra la enfermedad invasora y que también evitan el estado de portador nasofaríngeo.
Poiché il virus è ancora presente in altre parti del mondo, l'importazione di casi è ancora possibile e i viaggiatori che si recano nelle aree endemiche devono essere adeguatamente informati e consigliati.Dado que el virus sigue presente en otras partes del planeta, la importación de casos sigue siendo posible y los viajeros a zonas endémicas han de recibir un asesoramiento adecuado.
Fino all'80% delle infezioni può essere asintomatico.Hasta el 80 % de las infecciones cursan sin síntomas.
A volte può essere necessario il ricovero in ospedale, a causa degli effetti della disidratazione.Debido a los efectos de la deshidratación, en ocasiones es necesario ingresar al enfermo en un hospital.
La malattia può essere di grado da lieve a molto grave.La enfermedad puede variar entre leve y muy grave.
La dose infettiva può essere esigua.La dosis infecciosa puede ser muy baja.
Le infezioni classiche comprendono la gonorrea, la sifilide e l’infezione da clamidia, ma anche alcuni virus del sangue come l’HIV, il virus dell’epatite B e dell’epatite C possono essere trasmessi sessualmente.Entre las infecciones clásicas de este tipo figuran la gonococia, la sífilis y la clamidiasis, aunque los virus transmitidos por la sangre, tales como el VIH, la hepatitis B y la hepatitis C, también podrían transmitirse por vía sexual.
Quest'ultima può essere asintomatica o presentare stigmate, oppure causare una patologia multi-organo.Esta última puede ser asintomática, cursar con estigmas o determinar una afectación multiorgánica.
L'infezione in individui immunocompromessi tende ad avere effetti gravi sul sistema nervoso centrale, ma possono essere interessati anche altri organi.La infección en personas con deterioro del sistema inmunitario tiende a dañar gravemente el sistema nervioso central, aunque también pueden verse afectados otros órganos.
Può anche essere acquisita, meno frequentemente, bevendo latte infetto o per contaminazione da laboratorio.También se contrae con menos frecuencia al beber leche contaminada o a través de una contaminación de laboratorio.
Il vaccino può essere usato per proteggere i lavoratori a rischio professionale.Puede utilizarse una vacuna para proteger a los trabajadores con riesgo laboral.
La malattia può essere curata con antibiotici e l'esito mortale è raro in Europa.La infección se cura con antibióticos y la muerte es rara en Europa.
L’instaurarsi della malattia sembra essere favorito da una predisposizione genetica.Parece que una predisposición genética favorece la aparición de la enfermedad.
Eppure continuano a non essere adeguatamente usati nel mondo.No obstante, siguen estando infrautilizadas en todo el mundo.
La carne può essere contaminata da materiale fecale a causa di tecniche di macellazione scadenti e le feci possono arrivare a contaminare altri alimenti (latte, verdure) e l'acqua.Su carne podría resultar contaminada por materia fecal debido a unos métodos de procesamiento deficientes durante el sacrificio, y sus heces podrían acabar contaminando otros alimentos (p. ej., leche o verduras) y el agua.
Esiste un vaccino altamente efficace che conferisce immunità al 95% dei soggetti vaccinati, che deve essere raccomandato ai viaggiatori che si recano nelle aree endemiche.Se cuenta con una vacuna sumamente eficaz, que ofrece inmunidad al 95 % de las personas vacunadas y que debería recomendarse a quienes viajan a zonas endémicas.
I rappresentanti possono essere sostituiti da supplenti che sono nominati contestualmente.Los representantes pueden ser reemplazados por suplentes, nombrados al mismo tiempo.
I contratti possono essere rinnovati.Dichos contratos podrán ser renovados.
Gli esperti nazionali distaccati rimangono a servizio del proprio datore di lavoro nel periodo di distaccamento e continuano a essere retribuiti dallo stesso.Los expertos nacionales destacados en comisión de servicios permanecen al servicio de su empleador, que será el encargado de su remuneración, durante el periodo que dura la comisión de servicios.
Può essere definita come il processo volto a individuare, verificare, analizzare, valutare e indagare eventi di sanità pubblica che costituiscono potenzialmente una minaccia per la salute pubblica.La información epidemiológica puede definirse como el conjunto de operaciones de detección, verificación, análisis, evaluación e investigación de amenazas que puedan suponer una amenaza para la salud pública.
Le informazioni incluse nella CDTR fanno talvolta riferimento a minacce non ancora confermate e che potrebbero essere infondate.La información epidemiológica especializada incluida en el informe guarda ocasionalmente relación con amenazas que aún no han sido confirmadas y que pueden revelarse infundadas.
In seguito a tale esperienza è stata organizzata una serie di sessioni informative per consentire ai rappresentanti degli Stati membri di essere pienamente informati sulla preparazione dell’ECDC e sulle relative attività di risposta, con particolare riguardo alle informazioni epidemiologiche, e sul Centro per le operazioni di emergenza e sulle relative attività di risposta, ivi compreso lo spiegamento di gruppi di assistenza per focolai epidemici.A raíz de esta experiencia, se han organizado varias sesiones informativas con el fin de informar a los representantes de los Estados miembros sobre las actividades de preparación y respuesta del ECDC, en particular en lo que se refiere a la información epidemiológica, el centro de intervenciones de emergencia y las actividades de respuesta, (incluido el despliegue de equipos de asistencia sobre focos epidémicos).
L’evento può essere improvviso e inatteso, come in un’insorgenza locale di malattie trasmissibili, o avere un’evoluzione lenta, come in una malattia pandemica.El episodio puede ser repentino e inesperado cuando se trata por ejemplo de un foco epidémico localizado de una enfermedad transmisible, o evolucionar lentamente hasta convertirse en pandemia.
- lo staff principale di ciascuna componente delle strutture di gestione degli eventi sanitari deve essere interamente dedicato alla gestione delle crisi ed essere sollevato dai suoi compiti normali;- En caso de amenaza, el personal permanente de las estructuras de gestión deberá consagrarse enteramente a la gestión de la amenaza y ser relevado de sus funciones habituales;
- tutte le decisioni strategiche devono essere adottate con la supervisione del direttore dell’ECDC;- Todas las decisiones estratégicas deberán ser adoptadas de conformidad con la Dirección del ECDC;
È concepito per integrarsi nel quadro del piano della continuità operativa elaborato in seno all’ECDC ed essere interoperativo con altri piani istituzionali che coinvolgono gli organismi di sanità pubblica.El plan está concebido con el fin de inscribirse en el marco de continuidad de las actividades desarrollado en el ECDC, y debe ser compatible con otros planes institucionales que implican a organismos de salud pública de la Unión Europea.
Il piano per gli eventi sanitari nonché le procedure operative standard applicate dall’ECDC devono essere interoperativi con piani simili predisposti presso gli Stati membri e la Commissione europea.El plan Amenaza Sanitaria, así como el Plan de operación estándar aplicados por el ECDC deben ser intercambiables con planes similares existentes en los Estados miembros y en la Comisión Europea.
- un ambiente decisionale interno, destinato a essere impiegato in caso di evento sanitario da parte dell’équipe strategica e per le riunioni con il direttore;- Una Sala de decisión interna que será utilizada en caso de amenaza sanitaria por el equipo estratégico y para las reuniones con el Director.
Al fine di essere accessibile direttamente alle persone in tutti gli Stati membri dell'UE, il Centro sta creando un sito Internet in tutte le lingue ufficiali dell'Unione, oltre a norvegese e islandese,El Centro está creando un sitio web plurilingüe en todas las lenguas oficiales de la UE, además del noruego y el islandés, con el fin de que todos los ciudadanos de todos los Estados miembros de la UE tengan acceso directo.
Allo stesso modo, con il viaggio di ritorno, le malattie trasmissibili possono essere portate dai partecipanti nei rispettivi luoghi d’origine, divenendo una minaccia per la salute pubblica in altri paesi del mondo.Asimismo, una enfermedad infecciosa contraída en el transcurso de un viaje puede volver al país de origen y representar una amenaza para la salud pública en ese país y enotros países.
- essere un catalizzatore per la ricerca in materia di salute pubblica;- Convertirse en catalizador de la investigación sobre salud pública
- essere il depositario precipuo per le consulenze scientifiche sulle malattie infettive;- Convertirse en la primera fuente de asesoramiento científico sobre enfermedades contagiosas
Essere un catalizzatore per la ricerca in materia di salute pubblicaConvertirse en catalizador de la investigación en el ámbito de la salud
Essere il depositario precipuo per le consulenze scientifiche sulle malattie infettivePrimera fuente de asesoramiento científico sobre enfermedades contagiosas
L’intero manuale nonché i singoli articoli potranno essere utilizzati durante corsi eprogrammi di formazione.Todo el manual completo, así como los artículos por separado, se podrán usar en cursos y programas de formación.
Le iniziative possono essere incentrate sul miglioramento dei problemi medici esistenti oppure sull'educazione preventiva (prevenzione di varie malattie o guida per le persone su come convivere con una malattia) in una combinazione di attività di apprendimento programmate.Las iniciativas pueden centrarse en mejorar problemas médicos pendientes o en la educación preventiva (por ejemplo, evitar que las personas adquieran determinadas enfermedades o enseñar a convivir con una enfermedad) en cualquier combinación de actividades de aprendizaje programadas.
Una persona può essere alfabetizzata, ma avere comunque una limitata alfabetizzazione sanitaria.Una persona puede estar alfabetizada pero tener una alfabetización sanitaria limitada.
La comunicazione del rischio deve essere considerata in tutte le fasi della gestione del rischio.Las necesidades de comunicación de riesgos deben tenerse en cuenta en todas las etapas de la gestión del riesgo.
Possono essere interessate anche le tonsille.La infección puede también afectar a las amígdalas.
Nel 1933 il primo virus della famiglia delle Arenaviridae, il virus della coriomeningite linfocitaria (LCM), è stato isolato in Nord America da un essere umano affetto da meningite asettica.El primer virus de la familia Arenaviridae, causante de la coriomeningitis linfocítica (CML), se aisló en 1993 en Norteamérica en un paciente con meningitis aséptica.
È stato identificato per la prima volta ad Hong Kong in cui i casi d'influenza sono ben documentati, ma potrebbe essere presente da più tempo in altre zone dell'Estremo oriente.Se identificó por primera vez en Hong Kong, donde los casos de gripe se notifican correctamente, pero podría haber surgido antes en otros lugares de Extremo Oriente.
La conseguenza di un rilascio di agenti biologici da un singolo laboratorio potrebbe essere la diffusione di una malattia in tutta Europa.La consecuencia de una liberación de este tipo podría ser la difusión de una enfermedad por toda Europa.
Nell'UE c'è un patrimonio di competenze nei settori della gestione del rischio biologico che può essere sfruttata per contribuire alla comunicazione e al consolidamento delle pratiche migliori.Dentro de la UE hay abundantes conocimientos especializados en los ámbitos de la gestión de riesgos biológicos que pueden utilizarse para contribuir a la comunicación y la aplicación de prácticas óptimas.
I partner sessuali devono essere analizzati per prevenire l'ulteriore diffusione della malattia.Hay que examinar a las parejas sexuales para evitar la difusión de la enfermedad.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership