Source | Target | I bambini cominciano a mostrare sintomi della meningite dopo un periodo di incubazione probabile di circa 2-4 giorni e le manifestazioni cliniche tendono ad evolversi rapidamente. | Los niños empiezan a presentar síntomas de meningitis después de un periodo de incubación probable de 2 a 4 días, y las manifestaciones clínicas suelen evolucionar rápidamente. |
Si stima che nell’Unione europea il numero totale di pazienti contagiati ogni anno da un’infezione in ambiente sanitario si aggiri intorno ai 3 000 000, con circa 50 000 decessi l’anno dovuti all’infezione. | Se calcula que el número total de pacientes que contraen infecciones nosocomiales en la UE asciende al año a 3.000.000 y que se producen unas 50.000 muertes anuales como consecuencia de estas infecciones en medio hospitalario. |
Lo Staphylococcus aureus multi-resistente viene isolato in circa il 5% di tutte le infezioni associate all'assistenza sanitaria. | En cerca del 5 % de todas las infecciones de este tipo se aísla Staphylococcus aureus multirresistente (SAMR). |
Si è calcolato che, applicando intensi programmi di igiene e controllo, si potrebbero prevenire circa il 20–30% delle HCAI. | En torno al 20 %–30 % de las infecciones nosocomiales se consideran evitables mediante programas intensivos de higiene y control. |
Circa il 15% dei pazienti mostra sintomi persistenti o recidivanti per un periodo di 6–9 mesi. | Cerca del 15 % de los pacientes presentan síntomas prolongados o recidivantes durante un período de 6 a 9 meses. |
Il rischio di trasmissione da madre a figlio è di circa il 3–5%, ma in caso di contemporanea infezione da HIV può raggiungere il 15%. | El riesgo de transmisión de madre a hijo es del 3 % al 5 %, aunque en los casos de infección simultánea por el VIH puede llegar hasta el 15 %. |
Si calcola che circa 4 100 000 pazienti acquisiscono infezioni associate all'assistenza sanitaria nell'UE ogni anno. | Se calcula que alrededor de 4 100 000 pacientes contraen cada año una infección nosocomial en la UE. |
Circa l'80% delle infezioni è asintomatico, mentre i restanti pazienti sviluppano una grave malattia multisistemica che può portare a morte fino al 15% dei casi ospedalizzati. | Aunque cerca del 80 % de las infeccionescursan sin síntomas, el resto de los pacientes presenta una enfermedad multisistémica grave y hasta el 15 % de los hospitalizados fallecen. |
Dopo un periodo di incubazione di circa 3 settimane, le donne in gravidanza possono sviluppare una malattia simile all'influenza, autolimitante con possibile interessamento dell'utero, | Después de un período de incubación de unas tres semanas, las gestantes pueden sufrir una enfermedad seudogripal de resolución espontánea que a veces afecta al útero. |
Una terapia antibiotica tempestiva e appropriata riesce di solito a curare la meningite (anche se sono comunque possibili complicazioni gravi come sordità, problemi neurologici e perfino amputazioni), mentre l'infezione grave del sangue causa la morte di circa l'8% dei pazienti. | El tratamiento antibiótico oportuno y adecuado cura normalmente la meningitis (aunque siguen siendo posibles las complicaciones graves, como sordera, problemas neurológicos e incluso amputaciones), mientras que la infección grave de la sangre ocasiona la muerte en cerca del 8 % de los casos. |
In seguito al contagio (per inalazione di goccioline disperse nell'aria), e dopo un periodo di incubazione di circa 10 giorni, gli individui sensibili sviluppano i sintomi. | Después de la infección (por inhalación de gotículas), las personas vulnerables presentan síntomas tras un período de incubación de unos 10 días. |
In seguito all'esposizione e ad un periodo di incubazione di circa 1-2 settimane, il virus può tuttavia diffondersi dal tratto digestivo fino al sistema nervoso centrale, causando meningite e danni al sistema nervoso, con paralisi (quest'ultima in meno dell'1% dei casi). | Sin embargo, tras la exposición y un período de incubación de una a dos semanas, el virus puede diseminarse desde el aparato digestivo al sistema nervioso central, lo que origina meningitis y una lesión nerviosa con parálisis (esta última en menos del 1 % de los casos). |
Circa il 20–50% delle infezioni da rosolia resta asintomatico. | Entre el 20 %y el 50 % de las infecciones por rubéola cursan sin síntomas. |
Un bimbo infettato con la rosolia durante la gravidanza può continuare a diffondere il virus per circa un anno e anche più. | Un lactante infectado por rubéola durante el embarazo puede seguir difundiendo el virus durante cerca de un año y, en ocasiones, durante más tiempo. |
In circa il 10% dei casi si verificano anche complicazioni postinfettive che possono includere un'infiammazione reattiva articolare. | Además, en cerca del 10 % de los casos se producen complicaciones postinfecciosas, como una inflamación articular reactiva. |
Alcuni giorni più tardi si instaura una polmonite che in certi casi porta a insufficienza respiratoria con esito mortale (il tasso di mortalità complessivo è stato di circa il 10%, ma ha superato il 50% nei pazienti di età superiore ai 60 anni). | Algunos días más tarde se manifiesta una neumonía, que en algunos casos evoluciona y ocasiona una insuficiencia respiratoria mortal (la mortalidad global ronda el 10 %, pero puede superar el 50 % entre los pacientes mayores de 60 años). |
Generalmente, dopo una fase di incubazione di circa 24–48 ore, possono comparire febbre e sintomi intestinali dovuti alle larve che invadono l'intestino. | Normalmente, tras una fase de incubación de aproximadamente 24 a 48 horas aparecen fiebre y síntomas digestivos, debido a las larvas que invaden el intestino. |
Quindi, circa una settimana dopo l'infezione, inizia l'invasione dei muscoli da parte delle larve: | Alrededor de una semana después de la infección se inicia la invasión larvaria de los músculos: |
Dopo un periodo d'incubazione di circa 3–5 giorni, i sintomi compaiono all'improvviso, con febbre alta. | Tras un período de incubación de 3 a 5 días, aparecen bruscamente síntomas con fiebre alta. |
Il quadro clinico è caratterizzato da sintomi neurologici progressivi e infine morte, con un tempo di sopravvivenza medio di circa 14 mesi dall’esordio dei sintomi. | El cuadro clínico se caracteriza por síntomas neurológicos progresivos y muerte, con una supervivencia media de unos 14 meses desde el comienzo de los síntomas. |
Dopo un periodo di incubazione di 3–4 giorni circa, compaiono sintomi gastrointestinali con diarrea, che va da leggera a grave e sanguinolenta, per lo più senza febbre. | Tras un período de incubación de 3 a 4 días aparecen diversos síntomas digestivos, que consisten en una diarrea sanguinolenta entre leve e intensa, en su mayor parte sin fiebre. |
Tuttavia, circa l'8% dei pazienti (bambini sotto i 5 anni e anziani sono i soggetti più vulnerabili) può sviluppare la "sindrome emolitico-uremica" (SEU), caratterizzata da insufficienza renale acuta, emorragia e sintomi neurologici. | Sin embargo, cerca del 8 % de los pacientes (los niños menores de cinco años y los ancianos son los más vulnerables) contraen un "síndrome hemolítico urémico" (SHU) caracterizado por insuficiencia renal aguda, hemorragia y síntomas neurológicos. |
Il tasso di mortalità della SEU è di circa il 3–5%. | La mortalidad por el SHU es del 3 al 5 %. |
La rivista copre tutti gli aspetti relativi all'epidemiologia, alla prevenzione e al controllo delle malattie trasmissibili da una prospettiva europea, e la versione elettronica conta circa 15 000 abbonati. | La revista toca todos los aspectos de la epidemiología de enfermedades transmisibles, su prevención y control desde una perspectiva europea, contando su versión electrónica con más de 15 000 suscriptores. |
- la prima consultazione con gli Stati membri ha avuto luogo nel dicembre del 2005 e ha visto la partecipazione di circa 70 persone; | - La primera consulta con los Estados miembros tuvo lugar en diciembre de 2005, y en ella se dieron cita aproximadamente 70 participantes. |
Dal 1994, sono stati confermati circa 40 casi umani in base alle segnalazioni pubblicate. | Según los datos publicados, desde 1994 se han confirmado alrededor de 40 casos en seres humanos. |
Gli arenavirus sono virus con involucro (diametro circa 120 nm) con un genoma ad RNA a filamento negativo a due segmenti. | Los arenavirus son virus con membrana de unos 120 nm de diámetro con un genoma formado por una cadena de ARN negativa bisegmentada. |
Il decesso si verifica per circa il 5-15% dei viaggiatori che contraggono la malattia, a seconda dell'età e dello stato di salute individuale. | La mortalidad es de aproximadamente el 5 % al 15 % entre los viajeros que contraen la enfermedad, dependiendo de la edad y la salud de cada paciente. |
Questo eritema si osserva in circa il 60–80% delle persone infette ed inizia nella sede di un morso di zecca dopo un ritardo di 3–30 giorni. | La erupción afecta aproximadamente al 60 % - 80 % de los infectados y comienza en el lugar de la mordedura de la garrapata, entre 3 y 30 días después. |
In questa sezione sono pubblicate le relazioni delle squadre di assistenza per le epidemie dell'ECDC, insieme ai rapporti sulle missioni di sostegno circa questioni generiche o specifiche relative alle malattie trasmissibili. | Los informes de los equipos de asistencia a brotes del ECDC se publicarán aquí, junto con los correspondientes a misiones de apoyo en cuestiones de carácter general o específico relativas a enfermedades transmisibles. |
Prendete l' Arlanda Express (treno) per la stazione centrale di Stoccolma (linea diretta tra Arlanda e Stoccolma C - impiega circa 20 minuti). | Tome el tren Arlanda Express que va a la estación central de Estocolmo (hay línea directa entre Arlanda y Estocolmo C; el viaje dura alrededor de 20 minutos). |
Prendete l'autobus numero 69 in direzione Tomteboda fino all'ultima fermata, Tomtebodavgen (corsa di circa 15 minuti). | Tome el autobús 69 en dirección a Tomteboda y vaya hasta la parada final, que es Tomtebodavgen (el recorrido dura unos 15 minutos). |
Prendete il Flygbussarna (autobus) da Arlanda a St Eriksplan (impiega 45 minuti circa). | Tome el autobús Flygbussarna desde Arlanda hasta St Eriksplan (el recorrido dura unos 45 minutos). |
La corsa dura circa 16 minuti. | Este recorrido en autobús dura unos 16 minutos. |
Dalla fermata dell'autobus sono necessari circa 5 minuti per arrivare all'ECDC a piedi. | Andando desde la parada del autobús hasta el ECDC se tardan unos 5 minutos. |
Si considera che, applicando intensi programmi di igiene e controllo, si potrebbe prevenire circa il 20–30% delle infezioni ospedaliere. | Entre el 20 % y el 30 % de las infecciones nosocomiales se consideran evitables mediante programas intensivos de higiene y control. |