Source | Target | Vaccines are available against serogroups A, C, Y and W135. | Estão disponíveis vacinas contra os serotipos A, C, Y e W135. |
Most instances of the disease in Europe are caused by serogroups B and C. Since 1999, several countries have introduced vaccination programmes against serogroup C, using a new generation of so called “conjugate” vaccines. | A maioria dos casos de doença na Europa sãoprovocados pelos serotipos B e C. Desde 1999, vários países introduziram programas de vacinação contra o serotipo C, utilizando uma nova geração das chamadas vacinas “conjugadas”. |
Mumps is preventable by a vaccine, which is most often administered in association with anti-rubella and anti-measles vaccines (MMR). | A prevenção da papeira é possível através de uma vacina, que é frequentemente administrada em associação com a vacina anti-rubéola e anti-sarampo (VASPR). |
To protect children, effective vaccines are available, to be administered very early on after birth. | Estão disponíveis vacinas eficazes para proteger as crianças, que devem ser administradas pouco tempo após o nascimento. |
An older generation of pneumococcal vaccines (polysaccharide vaccines) are registered throughout the world. | Estão registadas por todo o mundo vacinas contra o pneumococus (vacinas de polissacáridos) de velha geração. |
Such vaccines, instead, have little effect in children under five years of age and do not prevent the carriage without symptoms. | Por outro lado, estas vacinas apresentam um efeito reduzido em crianças com idade inferior a 5 anos e não evitam o aparecimento de portadores assintomáticos. |
A new generation of (conjugated) vaccines appears to be highly efficient against invasive disease and it also prevents nasopharyngeal carriage. | Uma nova geração de vacinas (conjugadas) parece ser altamente eficaz contra a doença invasiva e previne o transporte nasofaríngeo da bactéria. |
These vaccines cover the types of the bacteria commonly seen in childhood invasive disease and also those associated with antimicrobial resistance. | Estas vacinas cobrem os tipos de bactérias frequentemente encontradas na doença invasiva na infância e também as bactérias associadas à resistência aos antibióticos. |
After general hygiene improvements – first of all clean water supply – vaccines represent the most effective and cost-saving public health intervention. | A seguir à melhoria das medidas gerais de higiene – começando pelo fornecimento de água potável – as vacinas representam a intervenção mais eficaz e económica em termos de saúde pública. |
Still, vaccines continue to be under-used all over the world. | No entanto, as vacinas continuam a ser subutilizadas em todo o mundo. |
Improving knowledge about immunisation and confidence in vaccines among decision-makers, general public and health care workers remains a main goal to achieve in the fight against infectious diseases. | As melhorias do conhecimento acerca da imunização e a confiança nas vacinas entre os governantes, o público em geral e os profissionais de saúde continuam a ser objectivos a atingir na luta contra as doenças transmissíveis. |
Vaccines are powerful tools for protecting our health. | As vacinas são armas poderosas para proteger a nossa saúde. |
After general hygiene improvements – first of all clean water supply – vaccines represent the most effective and cost-saving public health intervention. | A seguir à melhoria geral das condições de higiene – começando pelo fornecimento de água potável – as vacinas representam a intervenção mais eficaz e económica em termos de saúde pública. |
General information about seasonal influenza vaccines and pandemic vaccines. | Informação geral sobre as vacinas contra a gripe sazonal e as vacinas contra a pandemia. |
No vaccines or drugs to prevent infection are available. | Não existem vacinas ou fármacos para impedir a infecção. |
One of the main activities of SAU is the development of public health guidance and risk assessment on infectious dis-ease prevention and control, e.g. guid-ance on human papilloma vaccination, rapid risk assesment on a new strain of seasonal H1N1 influenza resistant to os-eltamivir (Tamiflu), or scientific opinion on the use of influenza H5N1 vaccines for humans. | Uma das principais actividades da Unidade de Aconselhamento Científico consiste na formulação de orientações em matéria de saúde pública e na realização de avaliações de risco sobre a prevenção e o controlo de doenças transmissíveis, por exemplo, orientações sobre a vacinação contra o papiloma humano, uma avaliação rápida dos riscos de uma nova estirpe de gripe H1N1 sazonal resistente ao oseltamivir (Tamiflu) ou um parecer científico sobre a utilização de vacinas contra o H5N1 em humanos. |