Source | Target | Humans may acquire the infection after exposure to spores, and symptoms appear one to seven days (up to 60 days) later. | Os sereshumanos podem adquirir a infecção após a exposição aos esporos e os sintomas aparecem após um período de um a sete dias (podendo chegar aos 60 dias). |
Food botulism is the dominating form of the disease, and paralytic symptoms generally appear after an incubation period of 12–36 hours (up to several days) after consumption of the toxin-containing food. | O botulismo de origem alimentar é a forma dominante da doença e os sintomas de paralisia surgem geralmente após um período de incubação de 12–36 horas (que pode atingir vários dias) após a ingestão dos alimentos que contêm a toxina. |
The symptoms may be very severe, and require intensive-care treatment and the administration of an anti-toxin. | Os sintomas podem ser muito graves e requerem um tratamento ao nível dos cuidados intensivos e a administração de uma antitoxina. |
Following laboratory accidents, the toxin has also caused symptoms on inhalation, with a substantially reduced incubation period. | No seguimento de acidentes ocorridos em laboratório, a toxina provocou igualmente sintomas após a inalação, com um período de incubação substancialmente reduzido. |
After an incubation period of five to 60 days, symptoms may appear either acutely or insidiously. | Após um período de incubação de 5 a 60 dias, os sintomas podem aparecer de forma aguda ou insidiosa. |
The various symptoms are both general (fever, weakness, joint pain) and organ-specific (including infections in the brain infection and heart valves). | Os vários sintomas incluem sintomas gerais (febre, fraqueza, dores nas articulações) e específicos em determinados órgãos (incluindo infecções no cérebro e válvulas cardíacas). |
After an incubation period of 2–5 days (range 1–10 days) common symptoms are severe abdominal pain, watery and/or bloody diarrhoea and fever. | Após um período de incubação de 2–5 dias (que pode variar entre 1–10 dias), os sintomas mais frequentes são forte dor abdominal, diarreia líquida e/ou com sangue e febre. |
Usually, symptoms last for a few days and the disease is self-limiting but occasionally they will persist and result in hospitalisation. | Geralmente, os sintomas têm a duração de alguns dias e a doença é auto-limitada, mas ocasionalmente persistem e conduzem a uma hospitalização. |
Crimean Congo haemorrhagic fever (CCHF) is a tick-borne viral disease with symptoms such as high fever, muscle pain, dizziness, abnormal sensitivity to light, abdominal pain and vomiting. | A febre hemorrágica da Crimeia-Congo (FHCC) é uma doença viral transmitida pelas carraças que apresenta sintomas tais como febre alta, dores musculares, tonturas, sensibilidade excessiva à luz, dor abdominal e vómitos. |
Chikungunya fever is a mosquito-borne viral disease with symptoms such as fever, joint pain, muscle pain, headache and nose and gum bleeding. | A febre Chikungunya é uma doença viral transmitida pelos mosquitos que apresenta sintomas tais como febre, dores nas articulações, dores musculares, dores de cabeça e hemorragias nasais e das gengivas. |
However, uro-genital Chlamydia infection often remain without symptoms and can undetected cause infertility. | No entanto, as infecções urogenitais provocadas pela clamídia são frequentemente assintomáticas e, quando não são detectadas, podem provocar infertilidade. |
After a short incubation period of less than five days, the typical symptoms might develop, characterised by vomiting and watery diarrhoea. | Após um período de incubação curto, de menos de 5 dias, podem aparecer os sintomas típicos, que se caracterizam por vómitos e diarreia líquida. |
In most cases, though, symptoms are mild or absent and infected individuals become carriers with no symptoms. | No entanto, na maioria dos casos, os sintomas são ligeiros ou não se manifestam e as pessoas infectadas tornam-se portadoras assintomáticas da doença. |
With timely treatment (fluid replacement and antibiotics), less than 1% of patients with symptoms die. | Se o tratamento (administração de líquidos e de antibióticos) for efectuado em tempo útil, menos de 1% dos doentes com sintomas morre. |
In humans, infections without symptoms are common. | Nos seres humanos, são frequentes as infecções assintomáticas. |
In the case of cystic disease, symptoms usually appear due to the large size of the cysts. | No caso da doença quística os sintomas normalmente aparecem devido ao grande tamanho dos quistos. |
Infected individuals can remain without symptoms or (three to 25 or more days later) develop either acute or chronic diarrhoea. | As pessoas infectadas podem permanecer assintomáticas ou (entre 3 e 25 dias mais tarde, ou mesmo mais) desenvolver uma diarreia aguda ou crónica. |
Urethral symptoms and vaginal discharge may appear after a short incubation (2–7 days following exposure), but in women cervicitis may remain without symptoms. | Após um período curto de incubação (2–7 dias após a exposição) podem aparecer sintomas a nível da uretra e corrimento vaginal, mas nas mulheres pode ocorrer cervicite sem sintomas. |
Children start showing symptoms of meningitis after a probable incubation period of about 2–4 days and clinical manifestations tend to evolve rapidly. | As crianças começam a evidenciar sintomas de meningite após um período de incubação provável de cerca de 2–4 dias e as manifestações clínicas têm tendência a evoluir rapidamente. |
Up to 90% of hepatitis A infection in children goes with no symptoms or without jaundice. | Cerca de 90% das infecções de hepatite A nas crianças não apresentam sintomas ou não apresentam icterícia. |
Cases with jaundice, more common in adults, present with this symptom and also general symptoms (fever, loss of appetite, nausea, vomiting, etc.) which may last for several weeks. | Os casos com icterícia, mais frequentes nos adultos, apresentam este sintoma e também sintomas gerais (febre, perda do apetite, náuseas, vómitos, etc.) que podem ter a duração de várias semanas. |
About 15% of patients have prolonged or relapsing symptoms over a 6–9-month period. | Cerca de 15% dos doentes apresenta sintomas prolongados ou recorrentes durante um período de 6–9 meses. |
Patients are infectious from two weeks before the onset of symptoms and may continue to be infectious for one week or more after. | Os doentes são infecciosos a partir de duas semanas antes do aparecimento dos sintomas, podendo continuar a sê-lo durante uma ou mais semanas após o aparecimento dos sintomas. |
Hepatitis B is caused by hepatitis B virus. Hepatitis B can be either without symptoms or acute or chronic symptomatic infection. | A hepatite B é provocada pelo vírus da hepatite B. A hepatite B pode ocorrer sem sintomas ou ser uma infecção sintomática aguda ou crónica. |
Hepatitis B in children usually goes with no symptoms, with a higher tendency to become chronic. | A hepatite B nas crianças não apresenta geralmente quaisquer sintomas, existindo uma maior tendência para se tornar crónica. |
While about 80% of the infections go with no symptoms, the remaining patients develop severe multi-system disease and up to 15% of the hospitalized cases may die. | Enquanto cerca de 80% das infecções não apresentam sintomas, os restantes doentes desenvolvem uma doença multissistémica grave, com uma mortalidade de cerca de 15% dos casos hospitalizados. |
The symptoms vary. | Os sintomas são variáveis, |
Liver, kidney, lung, heart, and more rarely brain involvement and bleeding are the most serious symptoms. | Os sintomas mais graves são o envolvimento do fígado, rins, pulmões, coração e, mais raramente, do cérebro e hemorragias. |
After exposure (via contaminated food) most healthy adults do not develop any symptoms, except in the case of pregnant women. | Após a exposição (através de alimentos contaminados) a maioria dos adultos saudáveis não desenvolve quaisquer sintomas, excepto no caso das mulheres grávidas. |
Symptoms are much reduced if the patient is semi-immune by repeated previous infection. | Os sintomas são muito reduzidos se o doente estiver semi-imunizado por infecções repetidas prévias. |
The main symptoms are fever, rash, cough, running nose and eye infection, appearing after an incubation period of 10 to 12 days. | Os principais sintomas são febre, erupção cutânea, tosse, corrimento nasal e infecção ocular, após um período de incubação de 10 a 12 dias. |
It is carried in the nose, where it can remain for long periods without producing symptoms. | É transportada no nariz, onde pode permanecer durante longos períodos de tempo sem provocar sintomas. |
Salivary glands apart, other organs may be involved and symptoms might include infection in the testicles (in post-pubertal males), prostate gland, thyroid gland, and pancreas. | Além das glândulas salivares, podem estar envolvidos outros órgãos e os sintomas podem incluir infecção dos testículos (em homens após a puberdade), próstata, tiróide e pâncreas. |
Brain involvement is frequent, but mostly without symptoms. | É frequente o envolvimento do cérebro, mas na maioria dos casos, não surgem sintomas. |
Less common symptoms are low fever, chills and headache. | Os sintomas menos frequentes são febre baixa, arrepios e dores de cabeça. |
Sometimes, symptoms can be milder and last for a week but no long-term adverse health effects have been reported. | Algumas vezes, os sintomas podem ser mais ligeiros e ter a duração de uma semana, mas não foram registados efeitos adversos na saúde a longo prazo. |
Healthy carriers probably do not exist, but infected adults, who usually have only mild symptoms, can spread bacteria for weeks. | É provável que não existam portadores saudáveis, mas os adultos infectados, que apresentam normalmente apenas sintomas ligeiros, podem disseminar a bactéria durante várias semanas. |
Following infection (by inhalation of droplets), susceptible individuals develop symptoms after an incubation period of about 10 days. | Após a infecção (por inalação de gotículas), as pessoas susceptíveis desenvolvem sintomas após um período de incubação de cerca de 10 dias. |
Carriage of pneumococci without symptoms in the nose of young children is common. | É frequente as crianças mais novas transportarem pneumococus no nariz, sem que apresentem sintomas. |
Such vaccines, instead, have little effect in children under five years of age and do not prevent the carriage without symptoms. | Por outro lado, estas vacinas apresentam um efeito reduzido em crianças com idade inferior a 5 anos e não evitam o aparecimento de portadores assintomáticos. |
Most infections remain completely without symptoms, while 10% of cases develop mild symptoms only, such as fever, malaise, nausea, and vomiting. | A maioria das infecções permanece completamente assintomática, e em 10% dos casos desenvolvem-se apenas sintomas ligeiros, tais como febre, mal-estar, náuseas e vómitos. |
Up to 80% of infections may be without symptoms. | Até 80% das infecções podem ocorrer sem sintomas. |
The symptoms are fever, general tendency of bleeding and kidney failure. | Os sintomas são febre, tendência generalizada para hemorragia e insuficiência renal. |
After an incubation period of, usually, 2–3 weeks, disease symptoms may appear but more frequently they do not. | Após um período de incubação, geralmente de 2-3 semanas, podem aparecer sintomas da doença, mas na maioria das vezes não aparecem. |
After an incubation period of 3–8 weeks (though sometimes much longer), non-specific symptoms appear, such as headache, fever and numbness of the skin around the site of the bite. | Após um período de incubação de 3–8 semanas (embora por vezes seja muito mais longo) surgem sintomas não específicos tais como dores de cabeça, febre e dormência da pele na zona em volta da dentada. |
About 20–50% of rubella infections remain without symptoms. | Cerca de 20–50% das infecções de rubéola não apresentam sintomas. |
In symptomatic cases, after an incubation period of 2–3 weeks, patients develop swollen lymph glands, malaise, rash, and upper respiratory tract symptoms. | Nos casos sintomáticos, após um período de incubação de 2–3 semanas, os doentes desenvolvem inchaço nos gânglios linfáticos, mal-estar, erupção cutânea e sintomas ao nível do tracto respiratório superior. |
The incubation period and the symptoms depend on the amount of bacteria present in the food, the immune status of the person and the type of Salmonella. | O período de incubação e os sintomas dependem da quantidade de bactérias presentes nos alimentos, do estado imunitário da pessoa e do tipo de Salmonella. |
Symptoms usually last for a few days. | Os sintomas normalmente têm a duração de poucos dias. |
A high fever then appears accompanied by general symptoms and, often, by diarrhoea. | Após esse período aparece uma febre elevada acompanhada de sintomas gerais e, frequentemente, de diarreia. |
Influenza is an infectious disease with mostly respiratory symptoms caused by influenza viruses. | A gripe é uma doença transmissível com sintomas principalmente respiratórios, provocada pelos vírus influenza. |
The symptoms may therefore vary between a mild enteric infection (watery, self-limiting diarrhoea) and very serious symptoms (high fever, dysentery, intestinal perforation, kidney failure). | Os sintomas podem por isso variar entre uma infecção entérica ligeira (com diarreia líquida, auto-limitada) e sintomas muito graves (febre elevada, disenteria, perfuração intestinal, insuficiência renal). |
Reactive joint inflammation and urethritis can follow the enteric symptoms. | No seguimento dos sintomas entéricos pode aparecer inflamação reactiva das articulações e uretrite. |
After an average incubation period of 12 days, a high fever accompanied by non-specific general symptoms abruptly appeared. | Após um período de incubação médio de 12 dias, surgia subitamente uma febre elevada, acompanhada de sintomas gerais não específicos. |
After an incubation period of 10 to 90 days (three weeks on average) clinical symptoms appear: | Após um período de incubação de 10 a 90 dias (três semanas, em média) surgem os sintomas clínicos: |
The latter can be without symptoms or present stigmata or determine multi-organ pathology. | Esta última pode apresentar-se sem sintomas ou apresentar chagas ou determinadas patologias com o envolvimento de vários órgãos. |
Usually toxoplasmosis goes with no symptoms in humans (and animals), but healthy individuals may experience swollen lymph glands. | Normalmente a toxoplasmose não apresenta sintomas nos seres humanos (e nos animais), mas as pessoas saudáveis podem apresentar inchaço dos gânglios linfáticos. |
Pregnant women, also without symptoms, may transmit the infection to the foetus, which can result in abortion, still-birth, perinatal death (due to disseminated toxoplasmosis), or congenital infection with severe malformation affecting the eyes and the brain. | As mulheres grávidas, que também não apresentam sintomas, podem transmitir a infecção ao feto, o que pode conduzir ao aborto espontâneo, nados-mortos, morte peri-natal (devido a toxoplasmose disseminada) ou infecção congénita com malformações graves que afectam os olhos e o cérebro. |
Typically, after an incubation phase of about 24–48 hours, fever and intestinal symptoms may appear, due to larvae invading the intestine. | Tipicamente, após uma fase de incubação de cerca de 24–48 horas,podem aparecer febre e sintomas intestinais, devido à invasão dos intestinos pelas larvas. |
Finally, acute symptoms fade, but muscle problems may take a long time to resolve. | Por último, os sintomas agudos atenuam-se, mas os problemas musculares podem levar bastante tempo a desaparecer. |