English to Portuguese European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Babies born to HIV-infected women may become infected before or during birth or through breast-feeding.Os filhos de mulheres infectadas com o VIH podem ficar infectados antes ou durante o nascimento ou através da amamentação.
Reservoirs are grass-eating animals, and the spores can survive in the environment for decades.Os reservatórios são os animais herbívoros e os esporos podem sobreviver no meio ambiente durante várias décadas.
Humans may acquire the infection after exposure to spores, and symptoms appear one to seven days (up to 60 days) later.Os sereshumanos podem adquirir a infecção após a exposição aos esporos e os sintomas aparecem após um período de um a sete dias (podendo chegar aos 60 dias).
Clinical presentations include skin anthrax, lung anthrax, (with 75% death rate) and gastrointestinal forms (that may progress to blood infection and death).As apresentações clínicas incluem o antraz cutâneo, pulmonar (com uma taxa de mortalidade de 75%) e formas gastrointestinais (que podem evoluir para uma infecção no sangue e morte).
The symptoms may be very severe, and require intensive-care treatment and the administration of an anti-toxin.Os sintomas podem ser muito graves e requerem um tratamento ao nível dos cuidados intensivos e a administração de uma antitoxina.
After an incubation period of five to 60 days, symptoms may appear either acutely or insidiously.Após um período de incubação de 5 a 60 dias, os sintomas podem aparecer de forma aguda ou insidiosa.
Later on, sharp mood swings may occur, and the patient may become confused and aggressive.Mais tarde podem ocorrer alterações de humor súbitas e o doente pode ficar confuso e agressivo.
However, uro-genital Chlamydia infection often remain without symptoms and can undetected cause infertility.No entanto, as infecções urogenitais provocadas pela clamídia são frequentemente assintomáticas e, quando não são detectadas, podem provocar infertilidade.
After a short incubation period of less than five days, the typical symptoms might develop, characterised by vomiting and watery diarrhoea.Após um período de incubação curto, de menos de 5 dias, podem aparecer os sintomas típicos, que se caracterizam por vómitos e diarreia líquida.
Especially healthy individuals, may, after an incubation period averaging one week, get a diarrhoea that spontaneously resolves over a couple of weeks.Principalmente as pessoas saudáveis podem, após um período de incubação de cerca de uma semana, apresentar uma diarreia que se resolve espontaneamente ao final de algumas semanas.
By contrast, patients with impaired immune system may develop profuse, life-threatening, watery diarrhoea that is very difficult to treat with currently available drugs.Pelo contrário, os doentes com o sistema imunitário enfraquecido podem desenvolver uma diarreia líquida abundante, com risco de vida, que é muito difícil de tratar com os medicamentos actualmente disponíveis.
Cryptosporidium eggs (oocysts) can survive for months in moist soil or water and survive harsh environmental conditions (e.g. heat, cold, droughts) for extended periods of time.Os ovos do Cryptosporidium (ovócitos) podem sobreviver durante vários meses em solo húmido ou em água e sobreviver a condições ambientais difíceis (por exemplo ao calor, frio, seca) durante longos períodos de tempo.
Eggs are excreted in the faeces of infected dogs and foxes and can be ingested by humans either by close contact with these animals or through contaminated food.Os ovos são excretados nas fezes de cães e raposas infectados e podem ser ingeridos pelos seres humanos, quer por contacto próximo com esses animais, quer através da ingestão de alimentos contaminados.
The most common location of cysts is the liver, but cysts may develop in almost any organ, including lungs, kidneys, spleen, nervous tissue, etc, years after the ingestion of the echinococcus eggs.A localização mais frequente dos quistos é o fígado, mas os quistos podem desenvolver-se em quase todos os órgãos, incluindo os pulmões, os rins, o baço, o tecido nervoso, etc. vários anos após a ingestão dos ovos de equinococos.
The parasites could cause disease equally in humans and animals such as dogs, cats, cows and sheep.Os parasitas podem provocar a doença tanto em humanos como em animais, tais como cães, gatos, vacas e ovelhas.
Infected individuals can remain without symptoms or (three to 25 or more days later) develop either acute or chronic diarrhoea.As pessoas infectadas podem permanecer assintomáticas ou (entre 3 e 25 dias mais tarde, ou mesmo mais) desenvolver uma diarreia aguda ou crónica.
Giardia cysts can survive for extended periods of time in the environment and chlorination of water alone cannot inactivate them.Os quistos da giardia podem sobreviver por longos períodos de tempo no ambiente e não são inactivados pelo simples tratamento da água com cloro.
Throat and ano-rectal infections also occur.Podem igualmente ocorrer infecções da garganta e da zona ano-rectal.
Urethral symptoms and vaginal discharge may appear after a short incubation (2–7 days following exposure), but in women cervicitis may remain without symptoms.Após um período curto de incubação (2–7 dias após a exposição) podem aparecer sintomas a nível da uretra e corrimento vaginal, mas nas mulheres pode ocorrer cervicite sem sintomas.
Approximately 20–30% of HCAI are considered to be preventable by intensive hygiene and control programmes.Considera-se que aproximadamente 20–30% das infecções hospitalares podem ser evitadas através de higiene rigorosa e programas de controlo.
Cases with jaundice, more common in adults, present with this symptom and also general symptoms (fever, loss of appetite, nausea, vomiting, etc.) which may last for several weeks.Os casos com icterícia, mais frequentes nos adultos, apresentam este sintoma e também sintomas gerais (febre, perda do apetite, náuseas, vómitos, etc.) que podem ter a duração de várias semanas.
Avian influenza is mainly a huge veterinary problem, but avian influenza viruses may also cause disease in humans after very close contact with infected birds.A gripe das aves é sobretudo um grande problema veterinário, mas certos vírus podem igualmente provocar a doença nos seres humanos após contacto muito próximo com aves infectadas.
Such new influenza strains may be a mutant avian virus, or a recombination of a human and avian virus.Estas novas estirpes do vírus influenza podem ser uma mutação de um vírus da gripe das aves ou uma recombinação entre um vírus humano e um vírus aviário.
After an incubation period of about three weeks pregnant women may suffer from a self-limiting influenza-like illness which may affect the uterus.Após um período de incubação de cerca de três semanas as mulheres grávidas podem desenvolver uma doença do tipo gripal auto-limitada que pode afectar o útero.
All clinical presentations are treatable with prolonged courses of antibiotics, but the prognosis of the most serious ones is poor.Todas as apresentações clínicas podem ser tratadas com a utilização prolongada de antibióticos, mas os casos mais graves apresentam um mau prognóstico.
Salivary glands apart, other organs may be involved and symptoms might include infection in the testicles (in post-pubertal males), prostate gland, thyroid gland, and pancreas.Além das glândulas salivares, podem estar envolvidos outros órgãos e os sintomas podem incluir infecção dos testículos (em homens após a puberdade), próstata, tiróide e pâncreas.
Vomiting can be sudden and frequent resulting in remarkable fluid loss.Os vómitos podem ser súbitos e frequentes, resultando numa perda importante de líquidos.
Sometimes, symptoms can be milder and last for a week but no long-term adverse health effects have been reported.Algumas vezes, os sintomas podem ser mais ligeiros e ter a duração de uma semana, mas não foram registados efeitos adversos na saúde a longo prazo.
Healthy carriers probably do not exist, but infected adults, who usually have only mild symptoms, can spread bacteria for weeks.É provável que não existam portadores saudáveis, mas os adultos infectados, que apresentam normalmente apenas sintomas ligeiros, podem disseminar a bactéria durante várias semanas.
Antibiotics may reduce the duration of the disease, especially if administered in its early stages.Os antibióticos podem reduzir o tempo de duração da doença, principalmente se forem administrados nas fases iniciais.
Blood sucking fleas transmit the bacteria among animals, and various species ofrodents can become infected.As bactérias são transmitidas entre os animais através de pulgas que sugam o sangue e várias espécies de roedores podem ficar infectadas.
Up to 80% of infections may be without symptoms.Até 80% das infecções podem ocorrer sem sintomas.
After an incubation period of, usually, 2–3 weeks, disease symptoms may appear but more frequently they do not.Após um período de incubação, geralmente de 2-3 semanas, podem aparecer sintomas da doença, mas na maioria das vezes não aparecem.
Various animals (especially poultry, pigs, cattle, and reptiles) can be reservoirs for Salmonella, and humans generally become infected by eating poorly cooked, contaminated food.Vários animais (especialmente as aves de capoeira, os porcos, os bovinos e os répteis) podem ser reservatórios da Salmonella e os seres humanos geralmente são infectados através da ingestão de alimentos contaminados, mal cozinhados.
In addition, post-infectious complications, such as reactive joint inflammation occur in about 10% of the cases.Além disso, podem ocorrer complicações pós-infecção, tais como inflamação reactiva das articulações em cerca de 10% dos casos.
The symptoms may therefore vary between a mild enteric infection (watery, self-limiting diarrhoea) and very serious symptoms (high fever, dysentery, intestinal perforation, kidney failure).Os sintomas podem por isso variar entre uma infecção entérica ligeira (com diarreia líquida, auto-limitada) e sintomas muito graves (febre elevada, disenteria, perfuração intestinal, insuficiência renal).
Sexually transmitted infections is a group of infections that may transmit through vaginal, oral and anal sexual intercourse.As infecções sexualmente transmissíveis são um grupo de infecções que se podem transmitir através das relações sexuais vaginais, orais ou anais.
The classical such infections include, gonorrhoea, syphilis and chlamydia infection, but also blood-borne virus such as HIV infection, hepatitis B and hepatitis C could be sexually transmitted.As infecções clássicas incluem a gonorreia, a sífilis e a clamídia, mas também os vírus transportados através do sangue tais como a infecção por VIH, hepatite B e C, podem ser transmitidos por via sexual.
If untreated, many years after the initial infection, tertiary syphilis lesions might finally appear (visceral, multi-organ involvement, including serious vascular and neurological damage).Se não for tratada, as lesões terciárias da sífilis podem finalmente aparecer, vários anos após a infecção inicial (com envolvimento visceral, de vários órgãos, incluindo lesões vasculares e neurológicas graves).
Finally, generalised spasms may occur, often leading to death from heart and lung failure.Finalmente, podem ocorrer espasmos generalizados, que conduzem frequentemente à morte por insuficiência cardíaca e pulmonar.
They excrete cysts in the environment, able to infect many other animals, and humans can become infected either by ingesting the cysts (by direct contact with cats or through food or water contaminated by cat faeces), or by eating poorlycooked meat containing cysts, especially pork and mutton.Excretam os quistos no meio ambiente, que em seguida podem infectar muitos outros animais. Os seres humanos podem ficar infectados quer por ingestão dos quistos (através do contacto directo com os gatos ou através de alimentos ou água contaminados por fezes de gato), quer pela ingestão de carne mal cozinhada contendo quistos, principalmente porco e carneiro.
Usually toxoplasmosis goes with no symptoms in humans (and animals), but healthy individuals may experience swollen lymph glands.Normalmente a toxoplasmose não apresenta sintomas nos seres humanos (e nos animais), mas as pessoas saudáveis podem apresentar inchaço dos gânglios linfáticos.
Pregnant women, also without symptoms, may transmit the infection to the foetus, which can result in abortion, still-birth, perinatal death (due to disseminated toxoplasmosis), or congenital infection with severe malformation affecting the eyes and the brain.As mulheres grávidas, que também não apresentam sintomas, podem transmitir a infecção ao feto, o que pode conduzir ao aborto espontâneo, nados-mortos, morte peri-natal (devido a toxoplasmose disseminada) ou infecção congénita com malformações graves que afectam os olhos e o cérebro.
Such patients may require prolonged (sometimes life-long) therapy.Esses doentes podem requerer tratamento prolongado (muitas vezes para toda a vida).
The Toxoplasma cysts can survive in the environment for a long time, contaminating fruit and vegetables, and cysts in meat remain infective as long as the meat is edible.Os quistos do Toxoplasma podem sobreviver no meio ambiente durante longos períodos de tempo, contaminando frutos e vegetais e os quistos na carne permanecem infecciosos, enquanto a carne estiver própria para consumo.
Finally, acute symptoms fade, but muscle problems may take a long time to resolve.Por último, os sintomas agudos atenuam-se, mas os problemas musculares podem levar bastante tempo a desaparecer.
Depending on the number of viable larvae consumed, symptoms will vary from without any symptoms to extremely severe or even fatal (massive invasion of the bowel and/or massive invasion of internal organs) disease.Dependendo do número de larvas viáveis consumidas, os sintomas podem não existir ou pode surgir uma doença extremamente grave e até fatal (invasão massiva do intestino e/ou de órgãos internos).
Another common feature is the potential risk that such patients might pose to close contacts and to health and laboratory personnel until a firm diagnosis is established.Outra característica comum é o risco potencial que estes doentes podem representar para os seus contactos próximos e para os profissionais de saúde ou de laboratório até que seja estabelecido um diagnóstico seguro.
Their meat might become contaminated by faecal matter due to poor processing methods during slaughter, and their faeces might end up contaminating other foods (e.g. milk, vegetables) and water.A sua carne pode ficar contaminada com matéria fecal devido a métodos de processamento incorrectos durante o abate e as suas fezes podem acabar por contaminar outros alimentos (por exemplo, leite, vegetais) e a água.
Following an incubation period of about 3–4 days, a variety of gastrointestinal symptoms appear, ranging from mild to severe bloody diarrhoea, mostly without fever.Após um período de incubação de cerca de 3-4 dias, pode aparecer uma série de sintomas gastrointestinais, que podem variar entre diarreia ligeira a diarreia grave com a presença de sangue nas fezes, na maioria dos casos sem o aparecimento de febre.
However, about 8% of patients (children under five years old and the elderly being the most susceptible) may develop “haemolytic uraemic syndrome” (HUS), characterised by acute kidney failure, bleeding and neurological symptoms.No entanto, cerca de 8% dos doentes (sendo os mais susceptíveis as crianças com idade inferior a cinco anos e os idosos) podem desenvolver a "síndrome de anemia hemolítica de Gasser" (SAHG), caracterizada por insuficiência renal aguda, hemorragia e sintomas neurológicos.
Up to 50% of cases with liver damage may die.Até 50% dos casos em que existem lesões hepáticas podem conduzir à morte.
Both are zoonoses, with a large number of animals, but mainly pigs, acting as reservoirs.São ambas zoonoses, cujos reservatórios podem ser vários animais, mas principalmente os porcos.
Both infections respond well to antibiotics, but untreated symptoms of abdominal pain may last for a long while.Ambas as infecções respondem bem ao tratamento com antibióticos, mas os sintomas de dor abdominal podem durar bastante tempo, se não forem tratados.
Representatives may be replaced by alternates, appointed at the same time.Os representantes podem ser substituídos por membros suplentes, designados ao mesmo tempo.
We can offer the opportunity of being an important part of a fast growing European Agency.Podemos oferecer a oportunidade de ser uma parte importante de uma agência comunitária em rápido crescimento.
Contracts may be renewed.Os contratos podem ser renovados.
“Crisis” has a broader meaning and relates to events which are, or may become abnormal, the management of which requires the allocation of specific resources and a clear set of organisational arrangements.«Crise» tem um significado mais lato e diz respeito a ocorrências que são ou podem vir a tornar-se anormais e cuja gestão exige a afectação de recursos específicos e um conjunto claro de medidas organizativas.
Mass gatherings, being an unusual and occasional assembling of large human populations in time and place, can be considered to present an increased or unusual risk for communicable disease outbreaks.As concentrações de massas, que constituem uma reunião pouco habitual e ocasional de um grande número de pessoas num mesmo local e à mesma hora, podem ser consideradas como apresentando um risco acrescido ou pouco habitual de surto de doenças transmissíveis.
Event participants carrying an infectious disease may introduce the infection to a possibly non-immune population at the event.Os participantes no evento portadores de uma doença infecciosa podem, nessa ocasião, transmitir a infecção a uma população possivelmente não imunizada.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership