Source | Target | Enteric infections due to Salmonella bacteria are generally referred to by the term ‘salmonellosis’ when they are due to Salmonella species other than Salmonella typhi and Salmonella paratyphi. | As infecções entéricas devidas às bactérias do género Salmonella são geralmente designadas pelo termo "salmonelose" quando são provocadas por outras espécies de Salmonella, que não a Salmonella typhi e a Salmonella paratyphi. |
The symptoms may therefore vary between a mild enteric infection (watery, self-limiting diarrhoea) and very serious symptoms (high fever, dysentery, intestinal perforation, kidney failure). | Os sintomas podem por isso variar entre uma infecção entérica ligeira (com diarreia líquida, auto-limitada) e sintomas muito graves (febre elevada, disenteria, perfuração intestinal, insuficiência renal). |
Reactive joint inflammation and urethritis can follow the enteric symptoms. | No seguimento dos sintomas entéricos pode aparecer inflamação reactiva das articulações e uretrite. |
Preventive measures include ensuring that prions do not enter the human or animal food chains and that medical (transfusions) and surgical practices are conducted safely. | As medidas de prevenção incluem assegurar que os priões não entram nas cadeias alimentares dos humanos ou dos animais e que as práticas médicas (transfusões) e cirúrgicas são conduzidas com segurança. |
Besides Yersinia pestis (see plague) the Yersinia group of bacteria also includes two species frequently causing illness (mainly enteritis) in humans; Yersinia enterocolitica and Yersinia pseudotuberculosis. | Além da Yersinia pestis (ver peste) o grupo de bactérias Yersinia inclui igualmente duas espécies que provocam frequentemente doenças (principalmente enterite) nos seres humanos – a Yersinia enterocolitica e a Yersinia pseudotuberculosis. |
Viruses of the family Picornaviridae and Enterovirus are the causative agents of HFMD. | Os vírus da família Picornaviridae e Enterovirus são os agentes causadores da DMPB. |
The enteroviruses most commonly implicated in outbreaks include coxackievirus (CV) 16 and enterovirus (EV) 17, which are both group A enteroviruses. | Os enterovírus mais frequentemente implicados em surtos incluem o vírus coxsackie (CV) 16 e o enterovírus (EV) 17, ambos pertencentes aos enterovírus do grupo A. |
Understanding social marketing principles and techniques is key to developing public healthprograms that can promote knowledge or positive behaviours as well as reduce risky ones. | É fundamental entender os princípios e técnicas do marketing social para desenvolver programas de saúde pública que consigam promover o conhecimento ou comportamentos positivos e reduzir os que implicam riscos. |
Thus one important area of ECDC activity is to further quantify and examine the links between climate change and other determinants of communicable diseases. | Por conseguinte, uma área importante da actividade do ECDC é quantificar e examinar as relações existentes ente as alterações climáticas e outros factores determinantes para as doenças transmissíveis. |
The clinical picture may therefore vary between a mild enteric infection (watery, self-limiting diarrhoea) and very serious symptoms (high fever, dysentery, intestinal perforation, kidney failure). | Os quadro clínico pode por isso variar entre uma infecção entérica ligeira (com diarreia líquida, auto-limitada) e sintomas muito graves (febre elevada, disenteria, perfuração intestinal, insuficiência renal). |
Go across the street and enter Tomtebodavgen and walk 400 metres and you will see the ECDC building - Tomtebodaskolan. | Atravesse a rua, entre na rua Tomtebodavägen, percorra 400 metros e verá a sede do ECDC - Tomtebodaskolan. |
In the summer of 2006, a series of outbreaks on cruise ships in European waters, caused by norovirus, led to ECDC’s participation in the outbreak investigation in collaboration with the EU-funded network DIVINE-NET, which is the European network for the prevention of emerging (food-borne) enteric viral infections. | No Verão de 2006, uma série de surtos em navios de cruzeiro em águas europeias causados por norovírus motivou a participação do ECDC na investigação dos surtos, em colaboração com a rede DIVINE-NET, financiada pela UE, que é a rede europeia para a prevenção de infecções enterovirais emergentes (de origem alimentar). |
Legionellosis cannot be got from water you drink that enters your stomach in the normal way – the bacterium has to get into the lungs through breathing it in. The illness is not spread from person to person. | A legionelose não se transmite através da água que se bebe que faz o seu percurso normal até ao estômago - a bactéria tem de entrar nos pulmões por meio da respiração. A doença não é transmissível de pessoa para pessoa. |