English to Portuguese European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Babies born to HIV-infected women may become infected before or during birth or through breast-feeding.Os filhos de mulheres infectadas com o VIH podem ficar infectados antes ou durante o nascimento ou através da amamentação.
Reservoirs are grass-eating animals, and the spores can survive in the environment for decades.Os reservatórios são os animais herbívoros e os esporos podem sobreviver no meio ambiente durante várias décadas.
Usually, symptoms last for a few days and the disease is self-limiting but occasionally they will persist and result in hospitalisation.Geralmente, os sintomas têm a duração de alguns dias e a doença é auto-limitada, mas ocasionalmente persistem e conduzem a uma hospitalização.
Humans are the only relevant reservoir, even though Vibrios can survive for a long time in coastal waters contaminated by human excreta.Os seres humanos são o único reservatório relevante, embora estas bactérias possam sobreviver durante bastante tempo nas águas costeiras contaminadas por excrementos humanos.
Cryptosporidium eggs (oocysts) can survive for months in moist soil or water and survive harsh environmental conditions (e.g. heat, cold, droughts) for extended periods of time.Os ovos do Cryptosporidium (ovócitos) podem sobreviver durante vários meses em solo húmido ou em água e sobreviver a condições ambientais difíceis (por exemplo ao calor, frio, seca) durante longos períodos de tempo.
Cases with jaundice, more common in adults, present with this symptom and also general symptoms (fever, loss of appetite, nausea, vomiting, etc.) which may last for several weeks.Os casos com icterícia, mais frequentes nos adultos, apresentam este sintoma e também sintomas gerais (febre, perda do apetite, náuseas, vómitos, etc.) que podem ter a duração de várias semanas.
About 15% of patients have prolonged or relapsing symptoms over a 6–9-month period.Cerca de 15% dos doentes apresenta sintomas prolongados ou recorrentes durante um período de 6–9 meses.
Patients are infectious from two weeks before the onset of symptoms and may continue to be infectious for one week or more after.Os doentes são infecciosos a partir de duas semanas antes do aparecimento dos sintomas, podendo continuar a sê-lo durante uma ou mais semanas após o aparecimento dos sintomas.
Chronic carriers usually remain infectious throughout their life.Geralmente, os portadores crónicos permanecem infecciosos durante toda a vida.
During the 20th century, malaria was eradicated from many temperate areas, including the whole of the EU.Durante o século XX, o paludismo foi erradicado da maioria das zonas temperadas, incluindo toda a UE.
It is carried in the nose, where it can remain for long periods without producing symptoms.É transportada no nariz, onde pode permanecer durante longos períodos de tempo sem provocar sintomas.
Following exposure (inhalation of infective droplets) the carrier state may develop and last for some time.Após a exposição (inalação de gotículas infectadas) a pessoa pode ficar no estado de portador que pode durar algum tempo.
Following infection, the incubation period lasts on average 16–18 days.Após a infecção, o período de incubação tem a duração média de 16–18 dias.
Sometimes, symptoms can be milder and last for a week but no long-term adverse health effects have been reported.Algumas vezes, os sintomas podem ser mais ligeiros e ter a duração de uma semana, mas não foram registados efeitos adversos na saúde a longo prazo.
At least some of the three pandemics during the last (20th) century are thought to have come from an animal or bird influenza virus that itself mutated or swapped genes with a human influenza strain (so called recombination) and acquired the ability to both infect humans and, more importantly, spread between them.Pensa-se que pelo menos uma das três pandemias que ocorreram durante o último século (XX) teve origem num vírus da gripe dos animais ou das aves que sofreu uma mutação ou troca de genes (designada recombinação genética) com uma estirpe humana do vírus influenza, adquirindo tanto a capacidade de infectar seres humanos como, mais importante, de se disseminar entre eles.
The disease is characterised by a severe cough, sometimes lasting for two months or even longer.A doença caracteriza-se por uma tosse grave, que às vezes tem a duração de dois meses ou mais.
Healthy carriers probably do not exist, but infected adults, who usually have only mild symptoms, can spread bacteria for weeks.É provável que não existam portadores saudáveis, mas os adultos infectados, que apresentam normalmente apenas sintomas ligeiros, podem disseminar a bactéria durante várias semanas.
Antibiotics may reduce the duration of the disease, especially if administered in its early stages.Os antibióticos podem reduzir o tempo de duração da doença, principalmente se forem administrados nas fases iniciais.
The most serious consequences of rubella infection occur when it is acquired during the first 3 months of pregnancy.As consequências mais graves da infecção com rubéola ocorrem quando é adquirida durante os primeiros três meses de gravidez.
An infant infected with rubella during pregnancy can continue to shed the virus for about one year, sometimes longer.Um recém-nascido infectado com rubéola durante a gravidez pode continuar a libertar o vírus durante cerca de um ano, por vezes mais tempo.
Symptoms usually last for a few days.Os sintomas normalmente têm a duração de poucos dias.
During pregnancy the infection can affect the foetus.Durante a gravidez, a infecção pode afectar o feto.
The Toxoplasma cysts can survive in the environment for a long time, contaminating fruit and vegetables, and cysts in meat remain infective as long as the meat is edible.Os quistos do Toxoplasma podem sobreviver no meio ambiente durante longos períodos de tempo, contaminando frutos e vegetais e os quistos na carne permanecem infecciosos, enquanto a carne estiver própria para consumo.
Tularaemia is a zoonosis (infection that could transmit from animals to humans), caused by the bacterium Francisella tularensis, capable of surviving for weeks at low temperatures in water, moist soil, hay, straw or animal carcasses.A tularémia é uma zoonose (uma infecção que pode ser transmitida de animais para seres humanos), provocada pela bactéria Francisella tularensis, capaz de sobreviver durante várias semanas a baixas temperaturas na água, no solo húmido, no feno, na palha ou nas carcaças dos animais.
Humans can carry the bacteria in the gut for very long times (chronic carriers), and transmit the bacteria to other persons (either directly or via food or water contamination).Os seres humanos transportam a bactéria no intestino durante longos períodos de tempo (portadores crónicos) e transmitem a bactéria a outras pessoas (directamente ou através da contaminação de alimentos ou água).
Their meat might become contaminated by faecal matter due to poor processing methods during slaughter, and their faeces might end up contaminating other foods (e.g. milk, vegetables) and water.A sua carne pode ficar contaminada com matéria fecal devido a métodos de processamento incorrectos durante o abate e as suas fezes podem acabar por contaminar outros alimentos (por exemplo, leite, vegetais) e a água.
Both infections respond well to antibiotics, but untreated symptoms of abdominal pain may last for a long while.Ambas as infecções respondem bem ao tratamento com antibióticos, mas os sintomas de dor abdominal podem durar bastante tempo, se não forem tratados.
Members’ term of office shall be four years.O mandato dos membros tem a duração de quatro anos.
Before joining the Hungarian government, she worked in WHO Regional Office for Europe in Denmark for 11 years.Antes de integrar o Governo húngaro, Zsuzsanna Jakab trabalhou no Gabinete Regional da OMS para a Europa, na Dinamarca, durante 11 anos.
Seconded National Experts remain in the service of their employer throughout the period of secondment and continue to be paid by that employer.Os peritos nacionais destacados permanecem ao serviço da sua entidade patronal durante o período de destacamento e continuam a ser remunerados por essa entidade.
The contract duration is for full time employment and is generally 6 to 24 months (to be agreed between the current employer and ECDC).O contrato, a tempo inteiro, tem normalmente uma duração que varia entre 6 e 24 meses (a acordar entre a entidade patronal e o ECDC).
The contract is renewable once or more but the total duration of secondment cannot exceed four years.O contrato é renovável por uma ou mais vezes, mas a duração total do destacamento não pode ser superior a quatro anos.
- discuss methods, lessons learned and future steps of epidemic intelligence and early warning during mass gatherings, such as major sports or political events- discutir métodos, ensinamentos extraídos e futuros passos da informação epidemiológica e do alerta rápido durante concentrações de massas, como eventos desportivos ou políticos importantes;
- examine the lessons learnt from enhancing EI activities during large, programmed mass-gathering events and define the added value that ECDC support might provide in the Public Health management of future events- apreciar os ensinamentos extraídos do reforço das actividades de informação epidemiológica durante eventos programados que dão origem a grandes concentrações de massas e definir a mais-valia que o apoio do ECDC poderia constituir para a gestão da saúde pública em eventos futuros.
Regarding facility and infrastructure requirements needed during a crisis, it was also an opportunity to have an overview of the MS expectations regarding an emergency operation centre, and the role that ECDC could play in supporting the development of capacity in the MS.No que respeita às necessidades em matéria de instalações e de infra-estruturas durante uma crise, a reunião constituiu uma oportunidade para ter uma noção das expectativas dos Estados-Membros em relação a um centro de operações de emergência e do papel que o ECDC poderia desempenhar no apoio ao desenvolvimento da capacidade dos Estados-Membros.
During public health crisis, it must allow epidemiological discussion among health institutes of the various Member States in order to draw the possible responses to the agent responsible of the crisis and it must as well allow political coordination based upon scientific conclusions).Durante crises de saúde pública, deve permitir o debate sobre questões epidemiológicas entre institutos de saúde dos diferentes Estados-Membros, a fim de encontrar respostas possíveis para o agente responsável pela crise, bem como uma coordenação política baseada nas conclusões científicas.
The overall aim of ECDC during a PHE is to minimize the impact of the crisis on EU citizens, by assisting the MS and the European Commission in their response activities.O objectivo geral do ECDC durante uma ocorrência em matériade saúde pública consiste em minimizar o impacto da crise nos cidadãos da UE, assistindo os Estados-Membros e a Comissão Europeia nas suas actividades de resposta.
During crises, the volume of work increases radically, while the time available for processing and decision making is greatly reduced.Durante as crises, o volume de trabalho aumenta substancialmente, enquanto o tempo disponível para processamento e tomada de decisões é consideravelmente reduzido.
In 2007, following ECDC invitation to various MS to share information on their different levels of preparation and development in the area of responding to a crisis during a public health event, some country missions to visit emergency facilities at National Institutes were planed.Em 2007, no seguimento de um convite endereçado pelo ECDC a diversos Estados-Membros no sentido de partilharem informações sobre os seus diferentes níveis de preparação e desenvolvimento para responder a uma crise durante uma ocorrência de saúde pública, foram programadas algumas deslocações a países para visitar instalações de emergência em institutos nacionais.
The visit mission represents opportunities to facilitate collaboration in the field of activities required to support the response to a crisis during a public health event (epidemic intelligence activities, plans, SOPs, facilities, equipments, communication tools, etc).Estas visitas constituem uma oportunidade para facilitar a colaboração ao nível das actividades necessárias para apoiar a resposta a uma crise durante uma ocorrência em matéria de saúde pública (actividades de informação epidemiológica, planos, modos de funcionamento normalizados, instalações, equipamentos, ferramentas de comunicação, etc.).
“Green Field” was the second internal exercise that was carried out in June 2008, exploring the application of the revised PHEOP during a crisis.O Green Field foi o segundo exercício interno, realizado em Junho de 2008, e explorou a aplicação do plano operacional para ocorrências em matéria de saúde pública revisto durante uma crise.
The improvement of setting facilities as well of the internal and external communication and coordinating of risk assessment during crisis among EU partners and Member States, was well recognised by observers and evaluators.A melhoria do enquadramento, bem como da comunicação interna e externa e da coordenação da avaliação de risco durante uma crise entre os parceiros da UE e os Estados-Membros, foi reconhecida por observadores e avaliadores.
In collaboration with the training team, short courses on managerial skills for outbreak response coordinators are organized, aiming at reinforcing the management aspect of the outbreak response capacity in the European Member States.Em colaboração com a equipa de formação, são organizados cursos de curta duração sobre competências de gestão para coordenadores da resposta a surtos, que têm por objectivo reforçar a vertente de gestão da capacidade de resposta a surtos dos Estados-Membros da UE.
Active input is also given in a second series of short courses, i.e. the joint training on epidemiological and microbiological aspects of outbreak investigation.Uma segunda série de cursos de curta duração, a saber, a formação conjunta sobre os aspectos epidemiológicos e microbiológicos da investigação de surtos, disponibiliza igualmente conhecimentos importantes.
In addition, measles was included in the list of priority diseases for surveillance and control during and after the EURO 2008 football cup.Além disso, o sarampo foi incluído na lista de doenças prioritárias para efeitos de vigilância e controlo durante e após o campeonato de futebol EURO 2008.
ECDC Training activities support capacity building in Members States through the organisation of specific short courses and through the European Programme for Intervention Epidemiology Training (EPIET).As actividades de formação do ECDC apoiam o reforço das capacidades dos Estados-Membros através da organização de cursos específicos de curta duração e do Programa Europeu de Formação de Epidemiologistas no Terreno (EPIET).
- Short courses- Cursos de curta duração
Additional one-week courses organized in 2008 were:Em 2008, foram ainda organizados os seguintes cursos com uma semana de duração:
In the first half of 2009, new editions of all the mentioned short courses are planned.Estão previstas novas edições de todos os cursos de curta duração supramencionados para o primeiro semestre de 2009.
ECDC short modules for the MSMódulos de curta duração do ECDC para os Estados-Membros
ECDC short modules for the EPIETMódulos de curta duração do ECDC para o EPIET
The rash usually lasts for 2–4 days leading to the peeling stage, which may continue for up to six weeks.De um modo geral, a erupção cutânea dura entre 2 e 4 dias até à fase de descamação, que se pode manter até seis semanas.
Key vulnerabilities of European systems and sectors to climate change during the 21st century for the main biogeographic regions of Europe (EEA, 2004a):Principais vulnerabilidades dos sectores e sistemas europeus face às alterações climáticas durante o século XXI nas principais regiões biogeográficas da Europa (EEA, 2004a):
The disease is characterised by a severe cough, lasting for two months or even longer.A doença caracteriza-se por uma tosse grave, que tem a duração de dois meses ou mais.
Most cases of Lyme disease can be treated successfully with a few weeks of antibiotics.A maioria dos casos de doença de Lyme pode ser tratada com sucesso, com antibióticos durante algumas semanas.
Healthy carriers probably do not exist, but infected adults usually have only mild symptoms, but can shed bacteria for weeks.É provável que não existam portadores saudáveis, mas os adultos infectados, que apresentam normalmente apenas sintomas ligeiros, podem disseminar a bactéria durante várias semanas.
Seasonal influenza is a disease that annually affects Europe and the rest of the northern hemisphere during the winter season with larger or smaller epidemics.A gripe sazonal é uma doença que afecta anualmente a Europa e o resto do hemisfério norte durante o Inverno com epidemias de maior ou menor dimensão.
The Toxoplasma cysts can survive in the environment for a long time, contaminating fruit and vegetables, and cysts in meat remain infective as long as the meat is edible.Os quistos do Toxoplasma podem sobreviver no meio ambiente durante longos períodos de tempo, contaminando frutos e vegetais, e os quistos na carne permanecem infecciosos enquanto a carne estiver própria para consumo.
The bacterium is aerobic and non-spore forming1,2. An important feature of M. tuberculosis is that after infection it can remain latent in the body for a long time (even lifelong).A bactéria é aeróbica e não forma esporos1,2. Uma característica importante da M. tuberculosis é que, depois da infecção, pode permanecer latente no organismo durante muito tempo (por vezes durante toda a vida).
Officers preparing contracts must define their characteristics, calculate their total expenditure and specify their duration.Os responsáveis pela elaboração dos contratos devem definir as características dos mesmos, calcular o total das despesas e especificar a sua duração.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership