English to Portuguese European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Similarly when diagnoses are not accurately made, more often than not, broad-spectrum antibiotics, i.e. antibiotics that kill a large proportion of various bacteria and not only the bacteria responsible for the disease, are prescribed because the micro-organism responsible for the infection is not known.De igual forma, quando o diagnóstico não é efectuado de forma correcta, o que acontece frequentemente, são prescritos antibióticos de largo espectro, isto é, antibióticos que matam uma grande quantidade de bactérias diferentes e não apenas a bactéria responsável pela doença, porque se desconhece qual o microorganismo responsável pela infecção.
Humans may acquire the infection after exposure to spores, and symptoms appear one to seven days (up to 60 days) later.Os sereshumanos podem adquirir a infecção após a exposição aos esporos e os sintomas aparecem após um período de um a sete dias (podendo chegar aos 60 dias).
Food botulism is the dominating form of the disease, and paralytic symptoms generally appear after an incubation period of 12–36 hours (up to several days) after consumption of the toxin-containing food.O botulismo de origem alimentar é a forma dominante da doença e os sintomas de paralisia surgem geralmente após um período de incubação de 12–36 horas (que pode atingir vários dias) após a ingestão dos alimentos que contêm a toxina.
After an incubation period of five to 60 days, symptoms may appear either acutely or insidiously.Após um período de incubação de 5 a 60 dias, os sintomas podem aparecer de forma aguda ou insidiosa.
Campylobacteriosis is a diarrhoeal disease caused by Campylobacter bacteria, found in animals such as poultry, cattle, pigs, wild birds and wild mammals.A campilobacteriose é uma doença com o aparecimento de diarreia provocada por uma estirpe da bactéria Campylobacter, que se encontra em animais, tais como aves de capoeira, bovinos, porcos, aves selvagens e mamíferos selvagens.
After an incubation period of 2–5 days (range 1–10 days) common symptoms are severe abdominal pain, watery and/or bloody diarrhoea and fever.Após um período de incubação de 2–5 dias (que pode variar entre 1–10 dias), os sintomas mais frequentes são forte dor abdominal, diarreia líquida e/ou com sangue e febre.
Usually, symptoms last for a few days and the disease is self-limiting but occasionally they will persist and result in hospitalisation.Geralmente, os sintomas têm a duração de alguns dias e a doença é auto-limitada, mas ocasionalmente persistem e conduzem a uma hospitalização.
Cholera is an acute diarrhoeal infection caused by the bacterium Vibrio cholera of serogroups O1 or O139.A cólera é uma infecção diarreica aguda provocada pelo serotipo O1 ou O139 da bactéria Vibrio cholera.
After a short incubation period of less than five days, the typical symptoms might develop, characterised by vomiting and watery diarrhoea.Após um período de incubação curto, de menos de 5 dias, podem aparecer os sintomas típicos, que se caracterizam por vómitos e diarreia líquida.
The clinical spectrum ranges from mild diarrhoea to severe life threatening infection of the wall of the large bowel.A apresentação clínica varia entre diarreia ligeira a infecção grave, com risco de vida, da parede do intestino grosso.
Especially healthy individuals, may, after an incubation period averaging one week, get a diarrhoea that spontaneously resolves over a couple of weeks.Principalmente as pessoas saudáveis podem, após um período de incubação de cerca de uma semana, apresentar uma diarreia que se resolve espontaneamente ao final de algumas semanas.
By contrast, patients with impaired immune system may develop profuse, life-threatening, watery diarrhoea that is very difficult to treat with currently available drugs.Pelo contrário, os doentes com o sistema imunitário enfraquecido podem desenvolver uma diarreia líquida abundante, com risco de vida, que é muito difícil de tratar com os medicamentos actualmente disponíveis.
Outbreaks have been reported in hospitals, day-care centres, within households, among bathers (affecting participants in water sports in lakes and swimming pools), and in municipalities with contaminated public water supplies.Foram registados surtos em hospitais, centros de dia, em agregados familiares, entre banhistas (afectando praticantes de desportos aquáticos em lagos e piscinas) e em municípios com contaminação da água da rede pública.
After an incubation of 8-10 days, a mild and usually self-limited flu-like illness develops.Após um período de incubação de 8 a 10 dias desenvolve-se uma doença ligeira e normalmente auto-limitada de tipo gripal.
Infected individuals can remain without symptoms or (three to 25 or more days later) develop either acute or chronic diarrhoea.As pessoas infectadas podem permanecer assintomáticas ou (entre 3 e 25 dias mais tarde, ou mesmo mais) desenvolver uma diarreia aguda ou crónica.
Thus, individuals in nursing homes or day-care centres are particularly susceptible to outbreaks.Por isso, as pessoas em lares ou centros de dia são particularmente susceptíveis aos surtos.
Urethral symptoms and vaginal discharge may appear after a short incubation (2–7 days following exposure), but in women cervicitis may remain without symptoms.Após um período curto de incubação (2–7 dias após a exposição) podem aparecer sintomas a nível da uretra e corrimento vaginal, mas nas mulheres pode ocorrer cervicite sem sintomas.
Children start showing symptoms of meningitis after a probable incubation period of about 2–4 days and clinical manifestations tend to evolve rapidly.As crianças começam a evidenciar sintomas de meningite após um período de incubação provável de cerca de 2–4 dias e as manifestações clínicas têm tendência a evoluir rapidamente.
Once a diagnosis is made, uncomplicated gonorrhoea is usually cured by a single dose of a suitable antibiotic.Uma vez efectuado o diagnóstico, a gonorreia não complicada é normalmente curada com a administração de uma única dose de um antibiótico adequado.
The most frequent infections are urinary tract infections, followed by respiratory tract infections, infections after surgery, blood infection, and others (including diarrhoea).As infecções mais frequentes são infecções do tracto urinário, seguidas de infecções do tracto respiratório, infecções no seguimento de cirurgias, septicémias e outras (incluindo diarreia).
After exposure, the incubation period varies from two to ten days.Após a exposição, o período de incubação varia entre 2 e 10 dias.
After exposure, the incubation period ranges between two and 30 days (with an average of 10 days).Após a exposição, o período de incubação varia entre dois e 30 dias (com um tempo médio de 10 dias).
The main symptoms are fever, rash, cough, running nose and eye infection, appearing after an incubation period of 10 to 12 days.Os principais sintomas são febre, erupção cutânea, tosse, corrimento nasal e infecção ocular, após um período de incubação de 10 a 12 dias.
Following infection, the incubation period lasts on average 16–18 days.Após a infecção, o período de incubação tem a duração média de 16–18 dias.
Norovirus infection can cause vomiting, diarrhoea, and stomach pain.A infecção por norovírus pode originar vómitos, diarreia e dor de estômago.
Recovery occurs usually in one or two days.A recuperação ocorre normalmente no período de um a dois dias.
Following infection (by inhalation of droplets), susceptible individuals develop symptoms after an incubation period of about 10 days.Após a infecção (por inalação de gotículas), as pessoas susceptíveis desenvolvem sintomas após um período de incubação de cerca de 10 dias.
Following a short incubation period (1-7 days) the patient develops a high fever and a severe blood infection, with a very high death toll, which remains substantial even if appropriate antibiotic therapy is administered.Após um período curto de incubação (1-7 dias) o doente desenvolve uma febre alta e uma septicémia grave, com uma taxa de mortalidade muito elevada, que permanece consideravelmente importante mesmo que seja administrado um tratamento adequado com antibióticos.
In general, 12 to 36 hours after the consumption of contaminated food, a clinical picture characterised by fever, diarrhoea, abdominal pain, nausea and vomiting may appear.Em geral, 12 a 36 horas após o consumo do alimento contaminado, pode aparecer um quadro clínico que se caracteriza por febre, diarreia, dor abdominal, náuseas e vómitos.
Symptoms usually last for a few days.Os sintomas normalmente têm a duração de poucos dias.
Diarrhoea-causing Salmonellae are present worldwide.As salmonelas que provocam diarreia estão presentes em todo o mundo.
The incubation period ranges between 3 and 10 days.O período de incubação varia entre 3 e 10 dias.
A high fever then appears accompanied by general symptoms and, often, by diarrhoea.Após esse período aparece uma febre elevada acompanhada de sintomas gerais e, frequentemente, de diarreia.
Some days later, pneumonia becomes manifest, which in some cases progresses to produce fatal respiratory failure (overall death rate has been about 10%, but exceeded 50% for patients aged over 60 years).Alguns dias mais tarde, manifesta-se um quadro de pneumonia, que nalguns casos evolui, provocando uma insuficiência respiratória fatal (a mortalidade global tem sido de cerca de 10%, mas chegou a situar-se acima dos 50% nos doentes com idade superior a 60 anos).
The symptoms may therefore vary between a mild enteric infection (watery, self-limiting diarrhoea) and very serious symptoms (high fever, dysentery, intestinal perforation, kidney failure).Os sintomas podem por isso variar entre uma infecção entérica ligeira (com diarreia líquida, auto-limitada) e sintomas muito graves (febre elevada, disenteria, perfuração intestinal, insuficiência renal).
After an average incubation period of 12 days, a high fever accompanied by non-specific general symptoms abruptly appeared.Após um período de incubação médio de 12 dias, surgia subitamente uma febre elevada, acompanhada de sintomas gerais não específicos.
After an incubation period of 10 to 90 days (three weeks on average) clinical symptoms appear:Após um período de incubação de 10 a 90 dias (três semanas, em média) surgem os sintomas clínicos:
After an incubation period of about 3–5 days symptoms start abruptly with high fever.Após um período de incubação de cerca de 3–5 dias, os sintomas começam subitamente com o aparecimento de febre alta.
Diarrhoea may be present at some stage.Pode aparecer diarreia nalguma fase da doença.
Another common feature is the potential risk that such patients might pose to close contacts and to health and laboratory personnel until a firm diagnosis is established.Outra característica comum é o risco potencial que estes doentes podem representar para os seus contactos próximos e para os profissionais de saúde ou de laboratório até que seja estabelecido um diagnóstico seguro.
Following an incubation period of about 3–4 days, a variety of gastrointestinal symptoms appear, ranging from mild to severe bloody diarrhoea, mostly without fever.Após um período de incubação de cerca de 3-4 dias, pode aparecer uma série de sintomas gastrointestinais, que podem variar entre diarreia ligeira a diarreia grave com a presença de sangue nas fezes, na maioria dos casos sem o aparecimento de febre.
After the infectious bite, an incubation period of 1–6 days precedes symptoms which tend to vary with the patient’s age:Após a picada infecciosa, um período de incubação de 1–6 dias precede o aparecimento dos sintomas que tendem a variar de acordo com a idade do doente:
In clinical cases, symptomatic infection appears after an incubation period of 3–6 days.Nos casos clínicos, aparece uma infecção sintomática após um período de incubação de 3–6 dias.
After an incubation period of 3–7 days, the clinical presentation includes fever, diarrhoea and abdominal pain in the right lower part of the abdomen, mimicking appendicitis.Após um período de incubação de 3–7 dias, a apresentação clínica inclui febre, diarreia e dor abdominal na zona baixa do abdómen do lado direito, semelhante à apendicite.
Outbreaks are sometimes detected as a sudden increase in appendectomies due to mistaken diagnoses of appendicitis.Os surtos são, por vezes, detectados como um aumento súbito das apendicectomias devido a um diagnóstico errado de apendicite.
Epidemic intelligence activities receive support and advice from laboratory experts of the European Network for Diagnostics of "Imported" Viral Diseases (ENIVD) and from clinical experts in tropical and travel medicine of the European Travel Medicine Network (EuroTravNet).As actividades de informação epidemiológica recebem apoio e aconselhamento de peritos laboratoriais da Rede Europeia de diagnóstico das doenças virais «importadas» (ENIVD) e de peritos clínicos em medicina tropical e de viagem da Rede Europeia de medicina tropical e de viagem (EuroTravNet).
Daily epidemiological briefings are held in the EOC.O centro de operações de emergência realiza reuniões diárias de informação epidemiológica.
The particular Competent Bodies are vital nodes in the flow of communication and events in any type of health crisis and the ECDC needs to make sure that an updated list is maintained and everyone, as well as his/her back up is accessible on a 24hr/7d basis.Os organismos competentes pertinentes são elos vitais para o fluxo de comunicação e de eventos em qualquer tipo de crise em matéria de saúde, pelo que o ECDC tem de verificar que é mantida uma lista actualizada dos mesmos e de que todos se encontram acessíveis 24 horas por dia, sete dias por semana.
The 24h/7d duty system ensures the permanent availability of ECDC experts to provide support to the Member States.O seu funcionamento 24 horas por dia, sete dias por semana, garante a disponibilidade permanente de peritos do ECDC para apoiarem os Estados-Membros.
Ensuring sufficient diagnostic capacity for this group of diseases is a priority for ECDC, for which the outbreak assistance lab network is an important reference.Assegurar uma capacidade de diagnóstico suficiente para este grupo de doenças constitui uma prioridade para o ECDC, no âmbito da qual a rede de laboratórios para assistência em caso de surto é uma referência importante.
End of May 2007, the US CDC issued a federal public health isolation order in response to the diagnosis of a XDR-TB (extensively drug-resistant tuberculosis) in an American citizen.No final de Maio de 2007, o centro de controlo e prevenção de doenças norte-americano emitiu uma ordem federal de isolamento por razões de saúde pública em resposta ao diagnóstico de tuberculose extensivamente resistente (XDR TB) num cidadão americano.
The rash usually lasts for 2–4 days leading to the peeling stage, which may continue for up to six weeks.De um modo geral, a erupção cutânea dura entre 2 e 4 dias até à fase de descamação, que se pode manter até seis semanas.
Arenaviruses are enveloped viruses (about 120 nm diameter) with a bi-segmented negative strand RNA genome.Os arenavírus são vírus com envelope (cerca de 120 nm de diâmetro) com um genoma de ARN de sentido negativo com dois segmentos.
Only then can diagnostic methods and countermeasures to protect human and animal health be developed.Só assim se conseguem desenvolver métodos de diagnóstico e contramedidas que protejam a saúde de seres humanos e animais.
Control of genital chlamydia focuses on reducing sexual risk behaviour, condom use, early diagnosis, and effective management of sexual partners in order to break the chain of transmission.O controlo da infecção genital por clamídia centra-se na diminuição dos comportamentos sexuais de risco, na utilização de preservativos, no diagnóstico precoce e na gestão eficaz de parceiros sexuais para interromper a cadeia de transmissão.
The clinical spectrum of C. difficile infection (CDI) ranges from mild diarrhoea to severe life threatening pseudomembranous colitis.A apresentação clínica da infecção por C. difficile (ICD) varia entre diarreia ligeira e colite pseudomembranosa grave, com risco de vida.
In June 2008, a first case was diagnosed in Greece.Em Junho de 2008, foi diagnosticado o primeiro caso na Grécia.
Following infection, after a usually short incubation period (2–5 days), the release of the cytotoxin may produce characteristic lesions on the affected mucous membranes (tonsils, pharynx, larynx, nose) or wounds.Depois da infecção, e após um período deincubação geralmente curto (2-5 dias), a libertação da citotoxina pode causar feridas ou lesões características nas membranas mucosas afectadas (amígdalas, faringe, laringe, nariz).
The disease has no particular clinical features that clearly distinguish it from other types of pneumonia, and laboratory investigations must be carried out to confirm the diagnosis.A doença não apresenta características clínicas específicas que permitam distingui-la claramente de outros tipos de pneumonia, sendo necessários exames laboratoriais para confirmar o diagnóstico.
It normally takes between two to ten days to develop symptoms (typically five to six days) but very rarely some cases may take two to three weeks to develop symptoms.Os sintomas surgem normalmente após dois a dez dias (tipicamente cinco a seis dias), mas nalguns casos, muito raramente, os sintomas surgem apenas após duas a três semanas.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership