English to Portuguese European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
The agent was not confirmed, but a preparedness and response programme for attacks by biological and chemical agents (BICHAT) was developed in 2002 by the European Commission.O agente não foi confirmado, mas em 2002 a Comissão Europeia desenvolveu um programa de alerta e resposta para ataques com agentes biológicos e químicos (BICHAT).
There have been a few examples of person-to-person transmissions but no further spread.Verificaram-se alguns casos de transmissão entre pessoas, mas não houve uma disseminação mais alargada.
Brucellosis occurs worldwide but the Mediterranean region has been particularly affected.A brucelose ocorre em todo o mundo, mas a região mediterrânica tem sido particularmente afectada.
Usually, symptoms last for a few days and the disease is self-limiting but occasionally they will persist and result in hospitalisation.Geralmente, os sintomas têm a duração de alguns dias e a doença é auto-limitada, mas ocasionalmente persistem e conduzem a uma hospitalização.
Campylobacter infection has been associated with complications such as later joint inflammation (5–10% of cases) and, on rare occasions, Guillain-Barré syndrome (a temporary but severe paralysis that may be total).A infecção por Campylobacter tem sido associada a complicações tais como o aparecimento, algum tempo mais tarde, de inflamação nas articulações (5–10% dos casos) e, raramente, da síndrome de Guillain-Barré (uma paralisia temporária, mas grave, que pode ser total).
Cryptosporidia are intestinal parasites infecting a variety of animals (e.g. cattle, sheep, rodents, cats and dogs, but also birds, fish and reptiles).Os criptosporídios são parasitas intestinais que infectam vários animais (por exemplo, bovinos, ovelhas, roedores, gatos e cães, mas também, aves, peixes e répteis).
Both are rare diseases, but have the potential of causing high death rates.São ambas doenças raras, mas com capacidade potencial de causar um grande número de mortes.
The most common location of cysts is the liver, but cysts may develop in almost any organ, including lungs, kidneys, spleen, nervous tissue, etc, years after the ingestion of the echinococcus eggs.A localização mais frequente dos quistos é o fígado, mas os quistos podem desenvolver-se em quase todos os órgãos, incluindo os pulmões, os rins, o baço, o tecido nervoso, etc. vários anos após a ingestão dos ovos de equinococos.
Urethral infections in men and uro-genital infections in women are the main presenting feature, but a broad spectrum of clinical presentations can occur, including systemic dissemination with fever and skin and joint involvement.A característica principal com que a doença se apresenta é infecção uretral nos homens e infecção uro-genital nas mulheres, mas pode ocorrer com um vasto espectro de apresentações clínicas, incluindo a disseminação sistémica com febre e envolvimento da pele e das articulações.
Urethral symptoms and vaginal discharge may appear after a short incubation (2–7 days following exposure), but in women cervicitis may remain without symptoms.Após um período curto de incubação (2–7 dias após a exposição) podem aparecer sintomas a nível da uretra e corrimento vaginal, mas nas mulheres pode ocorrer cervicite sem sintomas.
The risk of mother-to-child transmission is around 3–5%, but in cases of simultaneous HIV infection itmay reach 15%.O risco de transmissão mãe-filho é de cerca de 3–5%, mas nos casos de infecção simultânea com o VIH pode atingir os 15%.
Avian influenza is mainly a huge veterinary problem, but avian influenza viruses may also cause disease in humans after very close contact with infected birds.A gripe das aves é sobretudo um grande problema veterinário, mas certos vírus podem igualmente provocar a doença nos seres humanos após contacto muito próximo com aves infectadas.
Exceptionally avian influenza virus has also been transmitted from humans to humans, but no sustained transmission has been described.Excepcionalmente, o vírus da gripe das aves foi também transmitido entre seres humanos, mas não foi descrito qualquer tipo de transmissão persistente.
In most cases legionellosis can be treated effectively with antibiotics, but death rates can be high among the elderly and in patients with a weakened immune system.Na maioria dos casos, a doença do legionário pode ser eficazmente tratada com antibióticos, mas a mortalidade pode ser elevada entre os idosos e nos doentes com o sistema imunitário enfraquecido.
Timely antibiotic treatment is effective, and the death rate is low, but does increase with advancing age and may reach up to 20% or more in complicated cases with severe disease.O tratamento com antibióticos em tempo útil é eficaz e a mortalidade é baixa, mas aumenta com o aumento da idade e pode atingir 20% ou mais em casos complicados da doença na forma grave.
All clinical presentations are treatable with prolonged courses of antibiotics, but the prognosis of the most serious ones is poor.Todas as apresentações clínicas podem ser tratadas com a utilização prolongada de antibióticos, mas os casos mais graves apresentam um mau prognóstico.
This most frequently occurs in young children, but a second disease peak is observed among adolescents and young adults.Isto ocorre com maior frequência nas crianças jovens, mas observa-se um segundo pico da doença entre os adolescentes e os jovens adultos.
Brain involvement is frequent, but mostly without symptoms.É frequente o envolvimento do cérebro, mas na maioria dos casos, não surgem sintomas.
Death is rare but remains as a risk especially for elderly or persons with weakened immune system.É raro esta infecção provocar a morte, mas é um risco principalmente para as pessoas idosas ou com um sistema imunitário enfraquecido.
Sometimes, symptoms can be milder and last for a week but no long-term adverse health effects have been reported.Algumas vezes, os sintomas podem ser mais ligeiros e ter a duração de uma semana, mas não foram registados efeitos adversos na saúde a longo prazo.
Healthy carriers probably do not exist, but infected adults, who usually have only mild symptoms, can spread bacteria for weeks.É provável que não existam portadores saudáveis, mas os adultos infectados, que apresentam normalmente apenas sintomas ligeiros, podem disseminar a bactéria durante várias semanas.
Babies less than six months old do not cough, but they manifest shortness of breath and severely deficient supply of oxygen to the body (asphyxia) and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment.Os bebés com idade inferior a seis meses não tossem, mas apresentam falta de fôlego e uma redução grave do aporte de oxigénio ao organismo (asfixia) e são o grupo etário que apresenta a maior probabilidade de morte caso não recebam o tratamento adequado.
Due to the high resilience in the environment of Coxiella, humans are most often infected by inhalation of aerosols produced in contaminated locations, but other modes of infection have been documented (including food-borne).Devido à elevada resistência da Coxiella no meio ambiente, os seres humanos são mais frequentemente infectados pela inalação de aerossóis produzidos em locais contaminados, mas têm sido documentados outros modos de infecção (incluindo transmissão através dos alimentos).
After an incubation period of, usually, 2–3 weeks, disease symptoms may appear but more frequently they do not.Após um período de incubação, geralmente de 2-3 semanas, podem aparecer sintomas da doença, mas na maioria das vezes não aparecem.
Acute cases respond to appropriate antibiotic treatment but infected heart valves may require surgery.Os casos agudos respondem a um tratamento adequado com antibióticos, mas pode ser necessária cirurgia no caso das válvulas cardíacas infectadas.
It affects mainly, but not only, children and when pregnant women are infected, it may result in malformation of the foetus.Afecta principalmente, mas não apenas, as crianças e quando ocorre em mulheres grávidas pode originar malformações no feto.
The first cases of disease in humans are believed to have occurred in Guangdong province, China, in November 2002, but the syndrome was only recognised three months later.Pensa-se que os primeiros casos da doença em seres humanos tenham ocorrido na província de Guangdong, na China, em Novembro de 2002, mas a síndrome foi reconhecida apenas 3 meses mais tarde.
Some days later, pneumonia becomes manifest, which in some cases progresses to produce fatal respiratory failure (overall death rate has been about 10%, but exceeded 50% for patients aged over 60 years).Alguns dias mais tarde, manifesta-se um quadro de pneumonia, que nalguns casos evolui, provocando uma insuficiência respiratória fatal (a mortalidade global tem sido de cerca de 10%, mas chegou a situar-se acima dos 50% nos doentes com idade superior a 60 anos).
The natural reservoirs of SARS-CoV have not been identified, but a number of species of wildlife (e.g. civets, ferrets) consumed as delicacies in southern China have been found to be infected by a related coronavirus.Não foram identificados os reservatórios naturais para o SARS-CoV, mas descobriu-se que várias espécies de animais selvagens (por exemplo, civetas, furões) consumidos como iguarias no Sul da China, estavam infectadas por um coronavírus relacionado.
Acute Schistosoma infection is often asymptomatic, but chronic illness is frequent and manifests in different ways according to the location of the parasite, involving the gastro-intestinal, urinary or neurological system.A infecção aguda por Schistosoma é frequentemente assintomática; porém, a doença crónica é frequente, manifestando-se de modos diferentes de acordo com a localização do parasita, que envolve os sistemas gastrointestinal, urinário ou nervoso.
The classical such infections include, gonorrhoea, syphilis and chlamydia infection, but also blood-borne virus such as HIV infection, hepatitis B and hepatitis C could be sexually transmitted.As infecções clássicas incluem a gonorreia, a sífilis e a clamídia, mas também os vírus transportados através do sangue tais como a infecção por VIH, hepatite B e C, podem ser transmitidos por via sexual.
Usually toxoplasmosis goes with no symptoms in humans (and animals), but healthy individuals may experience swollen lymph glands.Normalmente a toxoplasmose não apresenta sintomas nos seres humanos (e nos animais), mas as pessoas saudáveis podem apresentar inchaço dos gânglios linfáticos.
Infection in individuals with impaired immunity tends to seriously affect the central nervous system, but also other organs may be affected.A infecção de pessoas com imunidade reduzida tende a afectar gravemente o sistema nervoso central, podendo também afectar outros órgãos.
Many animals may act as reservoirs, but those most frequently involved in cases of human infection are pigs and horses.Vários animais actuam como reservatórios, mas os que estão mais frequentemente envolvidos nos casos de infecção em seres humanos são os porcos e os cavalos.
Finally, acute symptoms fade, but muscle problems may take a long time to resolve.Por último, os sintomas agudos atenuam-se, mas os problemas musculares podem levar bastante tempo a desaparecer.
Tuberculosis (TB) is a bacterial disease which affects different human organs, but primarily the lung.A tuberculose (TB) é uma doença bacteriana que afecta diferentes órgãos humanos, mas principalmente os pulmões.
The BCG vaccine is effective in limiting severe disease in childhood but has little effect on transmission.A vacina BCG é eficaz, evitando a forma grave da doença na infância, mas apresenta um efeito reduzido na transmissão.
Both are zoonoses, with a large number of animals, but mainly pigs, acting as reservoirs.São ambas zoonoses, cujos reservatórios podem ser vários animais, mas principalmente os porcos.
Both infections respond well to antibiotics, but untreated symptoms of abdominal pain may last for a long while.Ambas as infecções respondem bem ao tratamento com antibióticos, mas os sintomas de dor abdominal podem durar bastante tempo, se não forem tratados.
The EXC is the main forum for policy, strategic planning and programme development, but also serves as a management forum for consultations and coordination of the day-to-day activities of the Centre, including follow-up of budget and work plans and horizontal coordination.O EXC é o principal fórum de definição de políticas, planeamento estratégico e programas, constituindo igualmente um fórum de direcção para consultas ecoordenação das actividades correntes do Centro, incluindo o acompanhamento da execução do orçamento e do programa de trabalho e a coordenação horizontal.
The contract is renewable once or more but the total duration of secondment cannot exceed four years.O contrato é renovável por uma ou mais vezes, mas a duração total do destacamento não pode ser superior a quatro anos.
Epidemic Intelligence encompasses activities related to early warning functions but also signal assessments and outbreak investigation.A informação epidemiológica abrange actividades relacionadas com funções de alerta rápido, mas também a avaliação de sinais e a investigação de surtos.
Therefore, the CDTR is not intended for public release but restricted to authorised users (link to the right).Por esse motivo, o CDTR não será divulgado junto do grande público, destinando-se apenas a utilizadores autorizados (ligação à direita).
Hence, the context of theguidelines and procedures is defined by outbreaks of European importance, including multi-Member State outbreaks and outbreaks outside the EU borders but potentially affecting the European Community.Deste modo, o contexto das orientações e dos procedimentos é definido por surtos de importância europeia, incluindo surtos em diversos Estados-Membros e surtos no exterior das fronteiras da UE,mas que podem vir a afectar a União Europeia.
The virus was isolated in 1994 from the blood of a butcher with a severe illness in Jeddah.O vírus foi isolado em 1994, em Jidá, a partir do sangue de um talhante com uma doença grave.
The disease is usually mild, but more severe clinical presentation with neurological symptoms (meningitis and encephalitis) may occur, sometimes resulting in death.A doença é geralmente ligeira, mas pode ocorrer uma manifestação clínica mais grave com sintomas neurológicos (meningite e encefalite) que resulta, por vezes, na morte.
They can appear anywhere on the body but are most commonly found on hands and feet.Podem aparecer em qualquer parte do corpo, mas o mais frequente é aparecerem nas mãos e nos pés.
The rash is usually seen in those under the age of 18. The skin may be itchy but will not be painful.A erupção é habitualmente observada em indivíduos com idade inferior a 18 anos. A pele pode causar comichão mas não é dolorosa.
It is related to other pathogenic vector borne flaviviruses including dengue, West-Nile and Japanese encephalitis viruses but produces a comparatively mild disease in humans.Está relacionado com outros flavivírus transmitidos por vectores patogénicos, incluindo o vírus de dengue, o vírus do Nilo Ocidental e o vírus da encefalite japonesa, mas causa uma doença comparativamente mais ligeira nos seres humanos.
It was first identified in Hong Kong where influenza cases are well reported but may have been around for longer than that elsewhere in the Far East.Foi identificada em Hong Kong, onde os casos de gripe são bem documentados, mas poderá existir há mais tempo noutros locais do Extremo Oriente.
Bird flu can occasionally infect humans who have close contacts with birds and bird products but it rarely causes problems.A gripe aviária pode infectar ocasionalmente seres humanos que mantenham um contacto próximo com aves e produtos avícolas, mas raramente causa problemas.
Change can be abrupt and unexpected but they can also be protracted and gradual and thus pose considerable challenges to public health.As mudanças podem ser abruptas e inesperadas, mas também podem ser morosas e graduais e, por conseguinte, constituir um grande desafio a nível de saúde pública.
It normally takes between two to ten days to develop symptoms (typically five to six days) but very rarely some cases may take two to three weeks to develop symptoms.Os sintomas surgem normalmente após dois a dez dias (tipicamente cinco a seis dias), mas nalguns casos, muito raramente, os sintomas surgem apenas após duas a três semanas.
Cutaneous leishmaniasis causes skin sores which are often self-healing within a few months, but which may leave ugly scars; it occurs worldwide, including the Mediterranean coast.A leishmaniose cutânea causa úlceras na pele que frequentemente saram sozinhas após alguns meses, mas que podem deixar cicatrizes feias; ocorre em todo o mundo, incluindo na costa mediterrânica.
With global climate change, the potential for the reappearance of malaria in countries where it was previously eradicated exists but is relatively small.Com as mudanças climáticas globais, há a possibilidade, ainda que relativamente pequena, de o paludismo reaparecer em países onde tinha sido previamente erradicado.
Due to a series of factors, a very low proportion of carriers (less than 1%) will eventually become ill. This most frequently occurs in young children, but a second disease peak is observed among adolescents and young adults.Devido a uma série de factores, a percentagem de portadores (menos de1%) que fica eventualmente doente é baixa. Isto ocorre com maior frequência nas crianças jovens, mas observa-se um segundo pico da doença entre os adolescentes e os jovens adultos.
Healthy carriers probably do not exist, but infected adults usually have only mild symptoms, but can shed bacteria for weeks.É provável que não existam portadores saudáveis, mas os adultos infectados, que apresentam normalmente apenas sintomas ligeiros, podem disseminar a bactéria durante várias semanas.
Babies less than six months old do not cough, but they manifest dyspnea and paroxysmal asphyxia and are the most likely to die of the disease unless they receive suitable treatment.Os bebés com idade inferior a seis meses não tossem, mas apresentam dispneia e asfixia paroxística e são o grupo etário que apresenta a maior probabilidade de morte caso não recebam o tratamento adequado.
Most of the Rickettsioses are transmitted by ticks, but they can also be transmitted by fleas, lice and mites.A grande maioria das riquetsioses é transmitida pelas carraças, mas também pode ocorrer transmissão através de pulgas, piolhos e ácaros.
The disease is caused by the RVF virus, generally found in regions of eastern and southern Africa, but also in most countries of sub-Saharan Africa, Madagascar, Saudi Arabia and Yemen.A doença é causada pelo vírus RVF, regra geral encontrado em regiões da África meridional e oriental, mas também na maioria dos países da África subsariana, Madagáscar, Arábia Saudita e Iémen.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership