English to Portuguese European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
However, intolerance to side effects and appearance of resistant strains remain causes for concern.No entanto, a intolerância aos efeitos secundários e o aparecimento de estirpes resistentes continuam a ser motivo de preocupação.
Humans may acquire the infection after exposure to spores, and symptoms appear one to seven days (up to 60 days) later.Os sereshumanos podem adquirir a infecção após a exposição aos esporos e os sintomas aparecem após um período de um a sete dias (podendo chegar aos 60 dias).
Since 1997 a new and more deadly strain of highly pathogenic avian influenza virus (A/H5N1) has appeared in domestic poultry and humans, initially in southern China where the first human-to-human transmission took place.Em 1997 apareceu uma estirpe nova e mais mortal de um vírus da gripe das aves altamente patogénico (A/H5N1), nas aves de capoeira domésticas e em seres humanos, inicialmente no Sul da China, onde ocorreu a primeira transmissão entre seres humanos.
After 2003, influenza A/H5N1 appeared in many Asian countries causing huge outbreaks in birds and a small number of severe human infections, almost entirely among people with close contacts with domestic poultry.Após 2003, o vírus influenza A/H5N1 apareceu em vários países asiáticos, com uma elevada ocorrência em aves e um pequeno número de infecções graves em seres humanos, tendo quase todas ocorrido em pessoas em contacto próximo com aves de capoeira domésticas.
Food botulism is the dominating form of the disease, and paralytic symptoms generally appear after an incubation period of 12–36 hours (up to several days) after consumption of the toxin-containing food.O botulismo de origem alimentar é a forma dominante da doença e os sintomas de paralisia surgem geralmente após um período de incubação de 12–36 horas (que pode atingir vários dias) após a ingestão dos alimentos que contêm a toxina.
After an incubation period of five to 60 days, symptoms may appear either acutely or insidiously.Após um período de incubação de 5 a 60 dias, os sintomas podem aparecer de forma aguda ou insidiosa.
In the case of cystic disease, symptoms usually appear due to the large size of the cysts.No caso da doença quística os sintomas normalmente aparecem devido ao grande tamanho dos quistos.
Urethral symptoms and vaginal discharge may appear after a short incubation (2–7 days following exposure), but in women cervicitis may remain without symptoms.Após um período curto de incubação (2–7 dias após a exposição) podem aparecer sintomas a nível da uretra e corrimento vaginal, mas nas mulheres pode ocorrer cervicite sem sintomas.
The main symptoms are fever, rash, cough, running nose and eye infection, appearing after an incubation period of 10 to 12 days.Os principais sintomas são febre, erupção cutânea, tosse, corrimento nasal e infecção ocular, após um período de incubação de 10 a 12 dias.
Sporadic human cases appear after exposure to rodents and/or their fleas (bubonic plague).Os casos em pessoas são esporádicos e ocorrem após a exposição aos roedores e/ou às suas pulgas (peste bubónica).
A new generation of (conjugated) vaccines appears to be highly efficient against invasive disease and it also prevents nasopharyngeal carriage.Uma nova geração de vacinas (conjugadas) parece ser altamente eficaz contra a doença invasiva e previne o transporte nasofaríngeo da bactéria.
After an incubation period of, usually, 2–3 weeks, disease symptoms may appear but more frequently they do not.Após um período de incubação, geralmente de 2-3 semanas, podem aparecer sintomas da doença, mas na maioria das vezes não aparecem.
After an incubation period of 3–8 weeks (though sometimes much longer), non-specific symptoms appear, such as headache, fever and numbness of the skin around the site of the bite.Após um período de incubação de 3–8 semanas (embora por vezes seja muito mais longo) surgem sintomas não específicos tais como dores de cabeça, febre e dormência da pele na zona em volta da dentada.
In general, 12 to 36 hours after the consumption of contaminated food, a clinical picture characterised by fever, diarrhoea, abdominal pain, nausea and vomiting may appear.Em geral, 12 a 36 horas após o consumo do alimento contaminado, pode aparecer um quadro clínico que se caracteriza por febre, diarreia, dor abdominal, náuseas e vómitos.
A high fever then appears accompanied by general symptoms and, often, by diarrhoea.Após esse período aparece uma febre elevada acompanhada de sintomas gerais e, frequentemente, de diarreia.
After an average incubation period of 12 days, a high fever accompanied by non-specific general symptoms abruptly appeared.Após um período de incubação médio de 12 dias, surgia subitamente uma febre elevada, acompanhada de sintomas gerais não específicos.
The fever then receded and a characteristic skin eruption appeared.Em seguida a febre diminuía e aparecia uma erupção cutânea característica.
After an incubation period of 10 to 90 days (three weeks on average) clinical symptoms appear:Após um período de incubação de 10 a 90 dias (três semanas, em média) surgem os sintomas clínicos:
If untreated, many years after the initial infection, tertiary syphilis lesions might finally appear (visceral, multi-organ involvement, including serious vascular and neurological damage).Se não for tratada, as lesões terciárias da sífilis podem finalmente aparecer, vários anos após a infecção inicial (com envolvimento visceral, de vários órgãos, incluindo lesões vasculares e neurológicas graves).
Non-specific early signs (fever, irritability) are followed by the appearance of localised muscular contractions.Os primeiros sinais não específicos (febre, irritabilidade) são seguidos do aparecimento de contracções musculares localizadas.
Typically, after an incubation phase of about 24–48 hours, fever and intestinal symptoms may appear, due to larvae invading the intestine.Tipicamente, após uma fase de incubação de cerca de 24–48 horas,podem aparecer febre e sintomas intestinais, devido à invasão dos intestinos pelas larvas.
Genetic susceptibility appears to favour the onset of disease.A susceptibilidade genética parece favorecer o aparecimento da doença.
Following an incubation period of about 3–4 days, a variety of gastrointestinal symptoms appear, ranging from mild to severe bloody diarrhoea, mostly without fever.Após um período de incubação de cerca de 3-4 dias, pode aparecer uma série de sintomas gastrointestinais, que podem variar entre diarreia ligeira a diarreia grave com a presença de sangue nas fezes, na maioria dos casos sem o aparecimento de febre.
In clinical cases, symptomatic infection appears after an incubation period of 3–6 days.Nos casos clínicos, aparece uma infecção sintomática após um período de incubação de 3–6 dias.
Other manifestations such as joint inflammation, “erythema nodosum” (a skin affection) and Reiter’s syndrome (inflammation of eyes and joints) can also appear.Other manifestations such as joint inflammation, “erythema nodosum” (a skin affection) and Reiter’s syndrome (inflammation of eyes and joints) can also appear.
They can appear anywhere on the body but are most commonly found on hands and feet.Podem aparecer em qualquer parte do corpo, mas o mais frequente é aparecerem nas mãos e nos pés.
The virus spreads through the body into the skin causing rashes to appear.O vírus propaga-se através do organismo e atinge a pele, provocando erupção cutânea.
Select Appearance from the left hand side menu within the new window.Seleccione Aparência no menu localizado à esquerda, na nova janela.
Most reported vCJD cases appear to have been infected through the consumption of bovine meat products contaminated with the agent of BSE.A maioria dos casos notificados de vCJD parece ter tido origem no consumo de produtos à base de carne de bovino contaminados com o agente da BSE.
Dr. Marc Sprenger was appointed as Director of ECDC in April 2010, following his election by the Centre’s Management Board in March 2010 and after his appearance before the European Parliament's Environment, Public Health and Food Safety Committee.O Dr. Marc Sprenger foi nomeado Director do ECDC em Abril de 2010, na sequência da sua eleição pelo Conselho de Administração do Centro, em Março de 2010, e depois de se apresentar perante a Comissão do Ambiente, da Saúde Pública e da Segurança Alimentar do Parlamento Europeu.
Another early, characteristic symptom is a white covering of the tongue that peels away a few days later, leaving a distinctive “swollen tongue” appearance.Outro sintoma inicial e característico é uma película branca na língua que se descama ao fim de alguns dias, deixando uma distintiva aparência de "língua inchada".
After an incubation period of 10 to 90 days (three weeks on average) clinical symptoms appear: at first a primary lesion at the site of infection (chancre), then a series of eruptions on mucous membranes and skin (secondary syphilis), followed by long periods of latency (latent or tertiary syphilis).Após um período de incubação de 10 a 90 dias (três semanas em média) aparecem os sintomas clínicos: começa por aparecer uma lesão primária no local da infecção (cancro), em seguida uma série de erupções nas membranas mucosas e na pele (sífilis secundária), seguidas de longos períodos de latência (sífilis latente ou terciária).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership