English to Portuguese European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Prolonged antibiotic treatment is usually effective.Normalmente, o tratamento prolongado com antibióticos é eficaz.
After an incubation of 8-10 days, a mild and usually self-limited flu-like illness develops.Após um período de incubação de 8 a 10 dias desenvolve-se uma doença ligeira e normalmente auto-limitada de tipo gripal.
No specific treatment or vaccine exists for dengue, and general intensive care is often needed.Não existe tratamento específico nem vacina e normalmente são necessários cuidados intensivos gerais.
In the case of cystic disease, symptoms usually appear due to the large size of the cysts.No caso da doença quística os sintomas normalmente aparecem devido ao grande tamanho dos quistos.
The disease occurs in areas where dogs have access to animal inner organs, usually of sheep and cattle (intermediate hosts), containing cysts.A doença ocorre em zonas onde os cães têm acesso a órgãos internos de outros animais, normalmente ovelhas e bovinos (hospedeiros intermédios), que contêm os quistos.
Once a diagnosis is made, uncomplicated gonorrhoea is usually cured by a single dose of a suitable antibiotic.Uma vez efectuado o diagnóstico, a gonorreia não complicada é normalmente curada com a administração de uma única dose de um antibiótico adequado.
Adolescents and adults normally become infected through unprotected sexual activity or as a consequence of injecting drug users sharing contaminated needles.Os adolescentes e os adultos são normalmente infectados através de actividade sexual não protegida ou como consequência da partilha de agulhas contaminadas entre utilizadores de drogas injectáveis.
Timely, appropriate antibiotic therapy can usually cure the meningitis (although serious complications including deafness, neurological problems and even amputations are still possible), whereas the severe blood infection leads to death in about 8% of cases.O tratamento com antibióticos pode normalmente curar a meningite, se for administrado em tempo útil (embora sejam ainda possíveis complicações graves, incluindo surdez, problemas neurológicos e até amputações), enquanto que a septicémia grave conduz à morte em cerca de 8% dos casos.
Recovery occurs usually in one or two days.A recuperação ocorre normalmente no período de um a dois dias.
At irregular intervals, usually of a few decades, a new influenza virus emerges which is novel to all or most people which means that there can be little specific immunity among humans.A intervalos irregulares, normalmente de poucas décadas, surge um novo vírus da gripe que é novo para todas ou para a maioria das pessoas, o que significa que existe pouca imunidade específica entre os seres humanos.
Healthy carriers probably do not exist, but infected adults, who usually have only mild symptoms, can spread bacteria for weeks.É provável que não existam portadores saudáveis, mas os adultos infectados, que apresentam normalmente apenas sintomas ligeiros, podem disseminar a bactéria durante várias semanas.
The typical cough is usually seen in young children.A tosse característica observa-se normalmente em crianças de tenra idade.
If the patient survives, bubonic plague is characterised by swelling of regional lymph nodes (bubos), which later resolve, and then the patient usually goes on to recover.Se o doente sobreviver, a peste bubónica caracteriza-se pelo inchaço dos gânglios linfáticos regionais (bubões), que melhoram mais tarde, seguindo-se normalmente a recuperação do doente.
Transmission normally occurs through a bite or direct contact with the saliva of an infected animal.A transmissão ocorre normalmente através da dentada ou do contacto directo com a saliva de um animal infectado.
Symptoms usually last for a few days.Os sintomas normalmente têm a duração de poucos dias.
Because the viruses causing each year's epidemics are usually similar to the last year's it is possible to produce a vaccine for the coming influenza season with a good chance that it will be protective.Devido ao facto de os vírus que provocam a epidemia em cada ano serem normalmente semelhantes aos do ano anterior, é possível produzir uma vacina para a gripe da estação seguinte, existindo uma elevada probabilidade de que esta confira protecção.
Usually toxoplasmosis goes with no symptoms in humans (and animals), but healthy individuals may experience swollen lymph glands.Normalmente a toxoplasmose não apresenta sintomas nos seres humanos (e nos animais), mas as pessoas saudáveis podem apresentar inchaço dos gânglios linfáticos.
In wealthy regions other factors usually affect immunisation programs.Nas regiões ricas, existem normalmente outros factores que afectam os programas de imunização.
Escherichia coli (E.coli) are very common bacteria in the gastrointestinal tract, and part of the normal bacterial flora.A Escherichia coli (E.coli) é uma bactéria muito comum do tracto gastrointestinal, fazendo parte da sua flora bacteriana normal.
The contract duration is for full time employment and is generally 6 to 24 months (to be agreed between the current employer and ECDC).O contrato, a tempo inteiro, tem normalmente uma duração que varia entre 6 e 24 meses (a acordar entre a entidade patronal e o ECDC).
This Programme typically seeks candidates in the following fields:Este programa procura, normalmente, candidatos nos seguintes domínios:
The meetings are usually organized in plenary sessions and workshops, facilitating the discussion and theconsensus regarding outcomes.As reuniões são normalmente organizadas em sessões plenárias e workshops, facilitando o debate e o consenso em relação aos resultados.
It must, during normal periods, allow coordinated working among health institutes in order to discover possible outbreaks.Em períodos normais, deve permitir a coordenação dos trabalhos dos diferentes institutos de saúde, no intuito de descobrir eventuais surtos.
As a result, organizational structures and communication links, which are adequate under normal conditions, are overwhelmed.Em consequência, as estruturas organizativas e de comunicação, adequadas em condições normais, ficam sobrecarregadas.
- Normal operations regarding core ECDC missions must continue, although their level of priority may be adjusted;- As operações normais relacionadas com as principais missões do ECDC devem continuar, embora o seu nível de prioridade possa ser ajustado.
- Core staff in each component of the PHE management structures should be entirely dedicated to crisis management and be relieved from their normal duties;- O pessoal de base de cada componente das estruturas de gestão de ocorrências em matéria de saúde pública deve consagrar-se exclusivamente à gestão da crise e ser dispensado das suas funções normais.
- Reference of the plan with other plans, guidelines and Standard Operating Procedures- Relação do plano com outros planos, orientações e modos de funcionamento normalizados
The operational aspects of the plans are set out in Standard Operating Procedures, the use of which guide ECDC and associated experts on the response to public health events.Os aspectos operacionais dos planos são enunciados em modos de funcionamento normalizados, cuja utilização orienta o ECDC e os peritos associados na resposta a ocorrências em matéria de saúde pública.
ThisPHE Plan, as well the SOPs applied in ECDC, has to be interoperable with similar plans in Member States and at European Commission.Este plano de ocorrências em matéria de saúde pública, bem como o modo de funcionamento normalizado aplicado no ECDC, tem de ser interoperável com planos similares dos Estados-Membros e da Comissão Europeia.
The ECDC EOC is operated in normal circumstances by the Preparedness and Response Unit.Em circunstâncias normais, o centro de operações de emergência é gerido pela Unidade de Preparação e Resposta.
The visit mission represents opportunities to facilitate collaboration in the field of activities required to support the response to a crisis during a public health event (epidemic intelligence activities, plans, SOPs, facilities, equipments, communication tools, etc).Estas visitas constituem uma oportunidade para facilitar a colaboração ao nível das actividades necessárias para apoiar a resposta a uma crise durante uma ocorrência em matéria de saúde pública (actividades de informação epidemiológica, planos, modos de funcionamento normalizados, instalações, equipamentos, ferramentas de comunicação, etc.).
Guidelines and standard operating procedures are operational tools to ensure that international public health alerts, caused by communicable diseases, and threatening the EU are investigated in an effective and coordinated manner.As orientações e os modos de funcionamento normalizados constituem instrumentos operacionais destinados a assegurar uma investigação eficaz e coordenada dos alertas internacionais em matéria de saúde pública relacionados com doenças transmissíveis que ameaçam a UE.
These are now being inventoried, through country visits organized by ECDC upon request, and using a standardised approach.Procede-se actualmente ao levantamento destes recursos, através de visitas aos países organizadas pelo ECDC, mediante pedido ou segundo uma abordagem normalizada.
The disease presentation is different from traditional LGV in that the patients have symptoms of inflammation in the rectum (proctitis) and colon (haemorrhagic colitis), and often do not have urethritis or the swollen lymph nodes in the groins that are otherwise typical of LGV.A doença apresenta-se de uma forma diferente do LGV tradicional, na medida em que os doentes têm sintomas de inflamação no recto (proctite) e no cólon (colite hemorrágica), e muitas vezes não apresentam uretrite ou inchaço dos gânglios linfáticos na zona da virilha que normalmente são sintomas típicos do LGV.
These factors are complex; false beliefs, ignorance, lack of advocacy are often on the basis of the failure of vaccination strategies.Estes factores são complexos – falsas crenças, ignorância, falta de apoios estão normalmente na base do insucesso das estratégias de vacinação.
It normally takes between two to ten days to develop symptoms (typically five to six days) but very rarely some cases may take two to three weeks to develop symptoms.Os sintomas surgem normalmente após dois a dez dias (tipicamente cinco a seis dias), mas nalguns casos, muito raramente, os sintomas surgem apenas após duas a três semanas.
Healthy carriers probably do not exist, but infected adults usually have only mild symptoms, but can shed bacteria for weeks.É provável que não existam portadores saudáveis, mas os adultos infectados, que apresentam normalmente apenas sintomas ligeiros, podem disseminar a bactéria durante várias semanas.
The typical paroxysmal cough is usually seen in young children.A tosse paroxística característica observa-se normalmente em crianças de tenra idade.
People become infected with the 2009 pandemic influenza A(H1N1) virus in the same way as for normal seasonal influenza.As pessoas são infectadas com o vírus da gripe A pandémica de 2009 (H1N1) da mesma forma que são infectadas com o vírus da gripe sazonal normal.
However, severe complications could occur even in normally healthy persons who become infected with the virus.No entanto, podem ocorrer complicações graves mesmo em pessoas geralmente saudáveis que são infectadas com o vírus.
At irregular intervals, usually of a few decades, a new influenza virus emerges which is novel to all or most people which means that there can be little specific immunity among humans except for older people who may have met unless they met the same virus.A intervalos irregulares, normalmente de poucas décadas, surge um novo vírus da gripe que é novo para todas ou para a maioria das pessoas, o que significa que existe pouca imunidade específica entre os seres humanos, excepto no caso de pessoas mais idosas que possam ter tido contacto com o mesmo vírus.
Legionellosis cannot be got from water you drink that enters your stomach in the normal way – the bacterium has to get into the lungs through breathing it in. The illness is not spread from person to person.A legionelose não se transmite através da água que se bebe que faz o seu percurso normal até ao estômago - a bactéria tem de entrar nos pulmões por meio da respiração. A doença não é transmissível de pessoa para pessoa.
- Guiding principles to PHE management An emergency is an exceptional event that exceeds or potentially exceeds the capacity of normal resources to cope.- formulação de princípios relativos à gestão de ocorrências em matéria de saúde pública. Uma emergência é uma ocorrência excepcional que transcende ou transcende potencialmente a capacidade de resposta dos recursos normais.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership