Source | Target | Edizione | Wydanie |
Il mancato rispetto di tali norme può essere pericoloso o illegale. | Nieprzestrzeganie tych wskazówek może być niebezpieczne lub niezgodne z prawem. |
Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi. | Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe. |
Durante la guida, le mani devono essere sempre tenute libere per poter condurre il veicolo. | Prowadząc samochód, nie zajmuj rąk niczym innym. |
Tutti i dispositivi senza fili possono essere soggetti a interferenze che potrebbero influire sulle prestazioni dell'apparecchio. | Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na zakłócenia, które z kolei mogą wpływać na jakość połączeń. |
Soltanto il personale qualificato può installare o eseguire interventi di assistenza tecnica su questo prodotto. | Instalować i naprawiać ten produkt może wyłącznie wykwalifikowany personel. |
BATTERIE, CARICABATTERIE E ALTRI ACCESSORI | BATERIE, ŁADOWARKI I INNE AKCESORIA |
Usare esclusivamente tipi di batterie, caricabatterie e altri accessori approvati da Nokia per il proprio dispositivo. | Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i innych akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z urządzeniem. |
EVITARE CHE IL DISPOSITIVO SI BAGNI | DBAJ O TO, BY URZĄDZENIE BYŁO SUCHE |
Il dispositivo non è impermeabile. | To urządzenie nie jest wodoodporne. |
Evitare che si bagni. | Bezpieczeństwo 5 |
Lo schermo del dispositivo è realizzato in vetro. | Ekran urządzenia zrobiony jest ze szkła. |
Se la cover si rompe non toccare le schegge di vetro e non tentare di rimuovere il vetro rotto dal dispositivo. | Jeśli to szkło się stłucze, nie dotykaj szklanych części urządzenia i nie próbuj wyjmować odłamków szkła z urządzenia. |
Impostare un volume moderato quando si utilizza l'auricolare e non tenere il dispositivo vicino all'orecchio quando è in uso l'altoparlante. | Słuchaj muzyki na umiarkowanym poziomie i nie trzymaj urządzenia blisko ucha, kiedy używasz głośnika. |
Tasti e componenti | Klawisze i inne elementy |
Connettore per cuffie e altoparlanti (3,5 mm) | Złącze słuchawek i głośników (3,5 mm) |
Tasto di accensione e spegnimento/pulsante di blocco dei tasti | Klawisz zasilania/blokady klawiatury |
Tasti Indietro, Start e Cerca | Klawisze Wstecz, Start i Szukaj |
I tasti Indietro, Start e Cerca consentono di spostarsi più facilmente tra le varie funzioni del telefono. | Klawisze Wstecz, Start i Szukaj ułatwiają korzystanie z telefonu. |
Tornare alla schermata precedente | Powrót do poprzedniego ekranu |
Il telefono memorizza tutte le app e tutti i siti web visitati dopo l'ultimo blocco dello schermo. | Telefon zapamiętuje wszystkie aplikacje i witryny odwiedzone od chwili ostatniej blokady ekranu. |
Accedere alla schermata Start | Przechodzenie do ekranu startowego |
Tenere premuto e pronunciare un comando vocale. | Naciśnij i przytrzymaj , a następnie wypowiedz komendę. |
Questa funzione potrebbe non essere disponibile in tutte le lingue. | Funkcja ta może nie być dostępna dla wszystkich języków. |
Non attaccare alcuna etichetta sulla scheda SIM. | Nie naklejaj żadnych naklejek na kartę SIM. |
Con la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nella fessura sul lato destro del telefono, sollevare con cura lacover posteriore e rimuoverla. | Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unieś i zdejmij tylną pokrywę. |
Se la batteria è inserita, sollevarla e rimuoverla. | Jeśli bateria jest włożona, wyjmij ją. |
Verificare che l'area di contatto sia rivolta verso il basso e inserire la scheda SIM. | Upewnij się, że obszar styków jest skierowany do dołu,a następnie włóż kartę SIM. |
Rimuovere la cover posteriore e la batteria. | Zdejmij tylną pokrywę i wyjmij baterię. |
Utilizzare l'apertura sopra il fermo della scheda SIM per estrarre la scheda dal fermo. | Korzystając z otworu nad uchwytem karty SIM, wypchnij kartę z uchwytu. |
Per questo modello di telefono, usare esclusivamente caricabatterie approvati da Nokia. | Korzystaj wyłącznie z ładowarek zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z tym telefonem. |
Il telefono può essere caricato anche con un cavo USB compatibile (incluso). | Telefon można również ładować za pomocą kompatybilnego kabla USB (w zestawie). |
È possibile configurare il telefono affinché attivi automaticamente la modalità di risparmio energetico quando il livello di carica della batteria è basso. | Możesz ustawić w telefonie automatyczne oszczędzanie energii, gdy poziom naładowania baterii jest niski. |
Selezionare>, quindi risparmia batteria>Risparmia batteria sempre attivo quando la batteria è quasi scarica. | Wybierz>i oszczędzanie baterii>Zawsze włączaj Oszczędzanie baterii przy niskim poziomie energii. |
Quando il telefono entra in modalità di risparmio energetico della batteria, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni di tutte le applicazioni. | Przy włączonym trybie oszczędzania baterii nie można zmienić ustawień niektórych aplikacji. |
La batteria è stata precaricata, ma probabilmente è necessario ricaricarla per poter accendere il telefono per la prima volta. | Bateria została częściowo naładowana w fabryce, ale przed pierwszym włączeniem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie. |
Non è necessario caricare la batteria per un periodo di tempo determinato, inoltre, il telefono può essere utilizzato mentre è in carica. | Baterii nie trzeba ładować przez określony czas, a podczas ładowania można używać telefonu. |
Se il telefono indica che il livello di carica della batteria è basso, procedere come segue: | Jeżeli telefon wskazuje niski poziom naładowania, wykonaj następujące czynności: |
Caricare da una presa a muro | Ładowanie telefonu przez gniazdko sieci elektrycznej |
Collegare innanzitutto il caricabatterie alla presa a muro, quindi collegare il caricabatterie al telefono. | Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej, a następnie do telefonu. 10 Pierwsze kroki |
Quando la batteria è carica, scollegare il caricabatterie dal telefono, quindi dalla presa a muro. | Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, odłącz ładowarkę od telefonu i od gniazdka sieci elektrycznej. |
Collegare e scollegare il caricabatterie con cautela, per evitare eventuali danni al connettore. | Aby uniknąć uszkodzenia złącza ładowarki, zachowaj ostrożność podczas podłączania i odłączania kabla ładowarki. |
È possibile utilizzare il cavo USB per caricare quando una presa a muro non è disponibile. | Z ładowania przez złącze USB można skorzystać, gdy nie ma dostępnego gniazdka sieci elektrycznej. |
Mentre il dispositivo è in carica i dati possono essere trasferiti. | Podczas ładowania urządzenia można przesyłać dane. |
L'efficacia della carica USB varia in modo significativo; prima di iniziare a caricarsi e a funzionare, il dispositivo potrebbe impiegare diverso tempo. | Efektywność ładowania przez złącze USB bywa bardzo różna, a rozpoczęcie ładowania oraz działania urządzenia może nastąpić po dłuższym czasie. |
Quando la batteria è carica, scollegare il cavo USB dal telefono, quindi scollegarlo dal computer. | Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, najpierw odłącz kabel USB od telefonu, a następnie od komputera. |
Se la batteria è completamente scarica, potrebbe passare qualche minuto prima che l'indicatore di carica venga visualizzato sul display o prima di poter effettuare una qualsiasi chiamata. | Jeśli bateria była całkowicie rozładowana, może upłynąć kilka minut, zanim pojawi się wskaźnik ładowania i będzie można nawiązywać połączenia. |
Se la batteria non viene utilizzata da molto tempo, per avviare la carica potrebbe essere necessario collegare il caricabatterie, quindi scollegarlo e ricollegarlo. | Aby rozpocząć ładowanie długo nieużywanej baterii, należy podłączyć ładowarkę, odłączyć ją, a następnie podłączyć ponownie. |
Evitare di toccare l'area dell'antenna mentre questa è in uso. | Nie dotykaj obszaru anteny, kiedy jest używana. |
Il contatto con le antenne ha impatto sulla qualità delle comunicazioni e può comportare una riduzione della durata della batteria a causa di un maggiore consumo energetico durante l'utilizzo del dispositivo. | Kontakt z antenami wpływa na jakość komunikacji radiowej i może skrócić żywotność baterii ze względu na ilość pobieranej przez urządzenie energii. |
L'area dell'antenna è evidenziata. | Obszar anteny jest wyróżniony. |
Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, fino a quando il telefono vibra. | Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, aż telefon zawibruje. |
Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, quindi trascinare la schermata di blocco verso il basso. | Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, a następnie przeciągnij ekran blokady w dół. |
Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce la scheda SIM e si accende il telefono per la prima volta, l'utente viene guidato nella configurazione iniziale. | Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji. |
Per creare un Windows Live ID, è necessario disporre di una connessione a Internet attiva. | Do utworzenia identyfikatora Windows Live potrzebne aktywne połączenie internetowe. |
Se non si riesce a connettersi a Internet, è possibile creare l'account in unsecondo momento. | Jeśli połączenie z internetem nie jest możliwe, możesz utworzyć konto później. |
Se già si dispone di un Windows Live ID, accedere con il nome utente e la password esistenti. | Jeśli masz już identyfikator Windows Live, zaloguj się, używając swojej nazwy użytkownika i hasła. |
Suggerimento: Se si è dimenticata la password, è possibile richiedere che venga inviata in un messaggio e-mail o in un SMS. | Wskazówka: Nie pamiętasz hasła? Możesz poprosić o jego przesłanie w wiadomości e-mail lub SMS. |
Con un Windows Live ID è possibile accedere ai servizi Windows Live e Zune con un unico nome utente e un'unica password, dal computer o dal telefono. | Identyfikator Windows Live Za pomocą identyfikatora Windows Live możesz uzyskać dostęp do usług Windows Live i Zune przy użyciu jednej nazwy użytkownika i jednego hasła na komputerze lub w telefonie. |
È anche possibile utilizzare lo stesso nome utente e la stessa password per accedere ai servizi Xbox Live sulla Xbox. | Ta sama nazwa użytkownika i hasło mogą służyć do uzyskiwania dostępu do usług Xbox Live na Twoim koncie Xbox. |